Wacker Neuson LTN6L Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Manual do Operador
Torre de Iluminação
LTN6L
50 Hz
Tipo LTN6L
Documento 5000187531
Data
1116
Número de Revisão
13
Língua
PT
5000187531
Aviso de direitos
autorais
Copyright 2016 por Wacker Neuson Production Americas LLC.
Todos os direitos, inclusive a cópia e distribuição, são reservados.
Esta publicação pode ser reproduzida pelo comprador original do
equipamento. Qualquer outro tipo de reprodução está proibido, a menos
que tenha autorização expressa e por escrito da Wacker Neuson
Production Americas LLC.
Qualquer tipo de reprodução ou distribuição não autorizada pela Wacker
Neuson Production Americas LLC representa uma violação dos direitos
autorais em vigor. Os infratores serão processados.
Marcas comerciais
Todas as marcas comerciais citadas neste manual são de propriedade
de seus respectivos proprietários.
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051 EUA.
Tel.: (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel.: (800) 770-0957
www.wackerneuson.com
Instruções traduzidas
Este Manual do operador apresenta uma tradução das instruções
originais. O manual foi originalmente editado em inglês norte-americano.
Prefácio
wc_tx001374pt.fm
3
Prefácio
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES — Este manual contém instruções importantes
para os modelos de máquinas abaixo. Estas instruções foram escritas expressamente
pela Wacker Neuson Production Americas LLC de devem ser seguidas durante a
instalação, o funcionamento e a manutenção das máquinas.
Equipamentos cobertos por este manual
Identificação da máquina
Esta máquina possui afixada uma placa de identificação com o número do modelo,
o número de item, o número de revisão e o número de série. A localização da
placa de identificação é apresentada acima.
Número de série (S/N)
Para futura referência, registe o número de série no espaço fornecido abaixo. Irá
necessitar do número de série quando solicitar peças ou trabalhos de manutenção
para esta máquina.
Documentação
da máquina
A partir deste ponto nesta documentação, a Wacker Neuson Production Amer-
icas LLC será chamada de Wacker Neuson.
Mantenha sempre uma cópia do Manual do Utilizador junto da máquina.
Utilize o Livro de Peças fornecido em separado com a máquina para encomen-
dar peças sobresselentes.
Consulte o Manual de reparação em separado para as instruções detalhadas
sobre a manutenção e reparação da máquina.
Se não tiver qualquer um destes documentos, contacte a Wacker Neuson para
solicitar a sua substituição ou visite-nos em www.wackerneuson.com.
Ao encomendar peças ou solicitar informações sobre a manutenção, esteja
preparado para fornecer o número do modelo da máquina, número de artigo,
número de revisão e número de série.
Máquina Número de referência
LTN 6L 0620119, 0620120, 0620557, 0620558
Número de série:
wc_gr010102
Prefácio
wc_tx001374pt.fm
4
Expectativas em relação às informações contidas neste manual
Este manual fornece informações e procedimentos para operar e efectuar a
manu
tenção com segurança do(s) modelo(s) Wacker Neuson referido(s)
acima. Para sua própria segurança e para reduzir o risco de ferimentos, deve
ler atentamente, compreender e cumprir as instruções descritas neste manual.
A Wacker Neuson reserva o direito de realizar alterações técnicas, mesmo
sem aviso,
com o intuito de melhorar o desempenho ou os padrões de seg-
urança das suas máquinas.
As informações contidas neste manual baseiam-se em máquinas em produção
à data da publicação. A Wacker Neuson reserva-se o direito de alterar
qualquer parte destas informações sem aviso.
As ilustrações, partes e procedimentos neste manual dizem respeito aos com-
ponentes instalados de fábrica da Wacker Neuson. A sua máquina pode variar
dependendo dos requisitos específicos à sua região.
Aprovação do fabricante
Este manual contém várias referências a peças aprovadas, acessórios aprovados
e modificações aprovadas. Aplicam-se as seguintes definições:
As peças ou acessórios aprovados dizem respeito a elementos fabricados
ou forne
cidos pela Wacker Neuson.
As modificações aprovadas dizem respeito a alterações efectuadas por um
centro
de assistência da Wacker Neuson autorizado, de acordo com as
instruções por escrito publicadas pela Wacker Neuson.
As peças, acessórios ou modificações não aprovadas dizem respeito a
elementos que
não estão em conformidade com os critérios aprovados.
Peças, acessórios ou modificações não aprovadas podem resultar nas seguintes
consequências:
Riscos de ferimentos graves no operador e nas pessoas na zona de trabalho
Danos permanentes na máquina, que não são abrangidos pela garantia
Contacte de imediato o distribuidor da Wacker Neuson se tiver dúvidas em relação
a peças, acessórios ou modificações aprovados ou não aprovados.
Tradução da declaração de conformidade original
2016-CE-LTN6L-50Hz_pt_FM10.fm
Declaração de conformidade CE
Fabricante
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Produto
Produto
Tipo de produto
Função do produto
Número do artigo
A energia elétrica
Nível de potência sonora medido
Nível de potência sonora garantido
LTN6L
Torre de Iluminação
Para iluminar estaleiros
5000620119, 5000620120, 5000620557, 5000620558,
5200019141, 5200022990
5,66 kW
92 dB(A)
93 dB(A)
Processo de avaliação de conformidade
Conforme a 2000/14/EC anexo VIII
Organismo notificado
Lloyds Register Verification Limited (Notified Body No 0038)
71 Fenchurch Street, London EC3M 4BS, United Kingdom
Directivas e normas
Vimos, por este meio, declara que o produto corresponde aos regulamentos em vigor e aos
requisitos das seguintes directivas e normas:
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, IEC/EN 60204-1, EN 60 598-2-5, ISO 8528-8
Pessoa autorizada para a documentação técnica
Robert Raethsel, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstrasse 6, 85084
Reichertshofen, Germany
Menomonee Falls, WI, USA, 03.01.17
Keith Herr
Vice President and Managing Director
For Wacker Neuson
Scott Grahl
Manager, Product Engineering
For Wacker Neuson
Jeff Volden
Director, Product Engineering
For Wacker Neuson
wc_bo5000187531_13TOC.fm 7
ÍndiceLTN 6L
Prefácio 3
Declaração de conformidade CE
5
1 Segurança de Operação 11
1.1 Avisos encontrados neste manual ..................................................... 11
1.2 Descrição da máquina e sua utilização prevista ................................ 12
1.3 Orientações de segurança para a operação deste equipamento ...... 13
1.4 Lâmpada de segurança ...................................................................... 16
1.5 Conformidade com a radiação ........................................................... 16
1.6 Segurança durante a manutenção ..................................................... 17
1.7 Directrizes de segurança ao utilizar motores de combustão interna .. 20
1.8 Orientações de segurança para suspender a máquina ..................... 22
1.9 Orientações de segurança para o reboque da máquina .................... 23
2 Etiquetas 24
2.1 Local do Etiquetas .............................................................................. 24
2.2 Significado das etiquetas ................................................................... 26
3 Levantamento da Máquina 32
3.1 Procedimento ..................................................................................... 32
3.2 Placard de materiais perigosos .......................................................... 33
4 Operação 34
4.1 Preparação para a primeira utilização ................................................ 34
4.2 Posicionar a máquina ......................................................................... 35
4.3 Como aterrar a máquina .................................................................... 36
4.4 Apontar as luzes ................................................................................. 37
4.5 Reabastecer a máquina ..................................................................... 40
4.6 Painéis de controlo - 50 Hz - Sistema manual de guincho ................. 41
4.7 Antes da partida ................................................................................. 43
4.8 Arranque da máquina ......................................................................... 44
4.9 Operar as luzes .................................................................................. 45
4.10 Parar a máquina ................................................................................. 46
4.11 Elevar a torre (sistema de empilhadora manual) ............................... 47
4.12 Baixar a torre (sistema de empilhadora manual) ............................... 50
4.13 Desligamento Automático .................................................................. 52
4.14 Procedimento de desligamento de emergência ................................. 52
8 wc_bo5000187531_13TOC.fm
Índice LTN 6L
4.15 Redução de potência .........................................................................52
4.16 Receptáculo - 50 Hz ...........................................................................53
5 Manutenção 54
5.1 Preparação para manutenção .............................................................54
5.2 Programação da manutenção periódica .............................................55
5.3 Limpar a máquina ................................................................................56
5.4 Inspeccionar a máquina ......................................................................57
5.5 Verificar o nível de óleo do motor ........................................................58
5.6 Verificar o nível do refrigerante do motor ............................................59
5.7 Verificar o sistema de filtragem de ar ..................................................60
5.8 Substituir o filtro de ar .........................................................................61
5.9 Efectuar a manutenção da bateria ......................................................62
5.10 Mudar o óleo do motor ........................................................................63
5.11 Verificar a tensão da correia da ventoinha ..........................................65
5.12 Verificar os tubos flexíveis do radiador ...............................................66
5.13 Analisar a solução refrigerante ............................................................67
5.14 Testar a pressão do sistema de arrefecimento ...................................69
5.15 Lavar o radiador ..................................................................................71
5.16 Instalação ou remoção dos aparelhos de iluminação .........................74
5.17 Remover e substituir as lâmpadas ......................................................76
5.18 Armazenamento por períodos prolongados ........................................78
5.19 Desactivação/eliminação de máquina .................................................80
6 Resolução de problemas 82
7 Dados técnicos 84
7.1 Motor ...................................................................................................84
7.2 Gerador ...............................................................................................85
7.3 Máquina ...............................................................................................85
7.4 Conformidade com a radiação ............................................................86
8 Esquemas 87
8.1 Esquema para 4 unidades luminosas de haletos
metálicos de 50 Hz – 115V .................................................................87
8.2 Esquema para 4 unidades luminosas de haletos
metálicos de 50 Hz – 230V .................................................................89
wc_bo5000187531_13TOC.fm 9
ÍndiceLTN 6L
8.3 Esquema de excitação do condensador do gerador – 50 Hz ............ 91
8.4 Ligações do motor .............................................................................. 92
8.5 Ligações do painel de controlo ........................................................... 93
9 Apêndice I—Montagem da LTN: Introdução 94
10 Apêndice II—Informações de segurança 96
10.1 Palavras de advertência usadas neste manual .................................. 96
10.2 Como suspender a máquina .............................................................. 97
10.3 Verificação anterior à montagem ....................................................... 98
11 Apêndice III—Palete padrão 99
11.1 Colocação das escoras e levantes de escoras ................................ 100
11.2 Colocação do levante traseiro .......................................................... 101
11.3 Colocação da lingueta ...................................................................... 102
11.4 Colocação das lâmpadas ................................................................. 104
11.5 Conclusão ........................................................................................ 105
12 Apêndice V—Bastidor padrão 106
12.1 Colocação do eixo ............................................................................ 107
12.2 Colocação dos para-lamas ............................................................... 108
12.3 Colocação das rodas ........................................................................ 108
12.4 Colocação das escoras e levantes de escoras ................................ 109
12.5 Colocação do levante traseiro .......................................................... 110
12.6 Colocação da lingueta ...................................................................... 111
12.7 Colocação do suporte de trava da torre ........................................... 113
12.8 Colocação da base da torre ............................................................. 114
12.9 Colocação da torre ........................................................................... 115
12.10 Colocação do cabo do pivô da torre ................................................. 116
12.11 Colocação das lâmpadas ................................................................. 117
12.12 Conexão da fiação na caixa de distribuição ..................................... 118
12.13 Roteamento do cabo da bobina ....................................................... 120
12.14 Fiação dos lastros e tiras de terminais ............................................. 121
12.15 Conclusão ........................................................................................ 123
10 wc_bo5000187531_13TOC.fm
Índice LTN 6L
13 Apêndice IV—Palete CE 124
13.1 Colocação dos levantes laterais ........................................................125
13.2 Colocação do levante traseiro ...........................................................126
13.3 Conclusão .........................................................................................127
14 Apêndice VI—Bastidor CE 128
14.1 Colocação das escoras e levantes de escoras .................................129
14.2 Colocação do levante traseiro ...........................................................130
14.3 Colocação do suporte de trava da torre ............................................131
14.4 Colocação da base da torre ..............................................................132
14.5 Colocação da torre ............................................................................133
14.6 Colocação do cabo do pivô da torre ..................................................134
14.7 Fixar o suporte de fixação de iluminação e a barra de iluminação ...135
14.8 Colocação das lâmpadas ..................................................................136
14.9 Conexão da fiação na caixa de distribuição ......................................137
14.10 Roteamento do cabo da bobina ........................................................139
14.11 Fiação dos lastros e tiras de terminais ..............................................140
14.12 Conclusão .........................................................................................142
wc_si000805pt.fm
11
LTN Segurança de Operação
1 Segurança de Operação
1.1 Avisos encontrados neste manual
Este manual contém avisos de PERIGO, ATENÇÃO, CUIDADO, AVISO e NOTA
que deverão ser seguidos a fim de reduzir a possibilidade de acidentes pessoais
ou danos ao equipamento por uso inadequado.
AVISO: Utilizado sem o símbolo de alerta de segurança, AVISO indica uma
situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá causar danos
materiais.
Nota: Uma Nota contém informações adicionais importantes para um
procedimento.
Este é o símbolo de alerta de segurança. É utilizado para alertá-lo para eventuais
riscos de ferimentos pessoais.
f Obedeça a todas as mensagens de segurança acompanhadas deste símbolo.
PERIGO
PERIGO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
poderá causar ferimentos graves ou mesmo a morte.
f Para evitar mortes ou ferimentos graves, obedeça a todas as mensagens de
segurança que sigam esta palavra de aviso.
ATENÇÃO
ATENÇÃO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
poderá causar danos mortais ou ferimentos graves.
f Para evitar possíveis mortes ou ferimentos graves, obedeça a todas as
mensagens de segurança que sigam esta palavra de aviso.
CUIDADO
CUIDADO indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada,
poderá causar ferimentos ligeiros ou moderados.
f Para evitar possíveis ferimentos ligeiros ou moderados, obedeça a todas as
mensagens de segurança que sigam esta palavra de aviso.
wc_si000805pt.fm
12
Segurança de Operação LTN
1.2 Descrição da máquina e sua utilização prevista
Esta máquina é uma torre de iluminação móvel com reboque. A torre de
Iluminação da Wacker Neuson é composta por um reboque com uma caixa, a qual
contém um motor a gasóleo, um depósito de combustível, um painel de controlo e
um alternador eléctrico. Uma torre extensível com quatro luzes de halogéneo
metálico está montada na parte superior da caixa. Guinchos duplos inclinam,
elevam e baixam a torre extensível. Com o motor a trabalhar, o gerador converte a
energia mecânica em energia eléctrica. As luzes de halogéneo metálico são
alimentadas por esta energia. Está/Estão também presente(s) receptáculo(s) para
alimentar as cargas auxiliares. O operador utiliza o painel de controlo para operar
e monitorizar a máquina.
Esta máquina destina-se à iluminação de áreas exteriores. Esta máquina destina-
se também ao fornecimento de energia eléctrica a cargas ligadas. Consulte as
especificações do produto relativas à frequência e tensão de saída desta torre de
Iluminação, e ao limite máximo de potência de saída desta torre de Iluminação.
Esta máquina foi concebida e construída estritamente para a utilização pretendida
descrita acima. A utilização da máquina para qualquer outro fim pode danificar
permanentemente a máquina ou causar lesões graves ao operador ou a outras
pessoas no estaleiro. Os danos na máquina causados pela utilização incorrecta
não estão abrangidos pela garantia.
Seguem-se alguns exemplos de utilização incorrecta:
Ligar uma carga com requisitos de frequência e tensão incompatíveis com a
saída
da máquina
Sobrecarregar a máquina com um dispositivo que necessita de uma
alimentação excessiva durante a operação contínua ou no arranque
Operar a máquina de maneira contraditória a todos os regulamentos e códigos
federais, e
staduais e locais
Utilização da máquina como escada, suporte ou superfície de trabalho
Utilização da máquina para o transporte de passageiros ou equipamentos
Utilização da máquina para rebocar outras máquinas (a menos que venha
equip
ada de fábrica)
Utilização da máquina para trabalhos de elevação ou pendurar itens da torre
Utilização da máquina fora das especificações de origem
Utilização da máquina de maneira contraditória a todos os avisos indicados na
máquina e no Manual do Utilizador
Esta máquina foi concebida e construída em conformidade com as mais recentes
normas de segurança a nível mundial. A máquina foi cuidadosamente projectada
para eliminar riscos na medida do exequível e para aumentar a segurança do
operador, através de protecções e sinalética. Contudo, alguns riscos podem
permanecer mesmo depois de terem sido tomadas as medidas de protecção.
Estes designam-se por riscos residuais. Nesta máquina, podem incluir exposição
a:
Calor, ruído, gases de escape e monóxido de carbono do motor
wc_si000805pt.fm
13
LTN Segurança de Operação
Calor proveniente das luzes
Radiação ultravioleta proveniente das luzes
Perigo de incêndio resultante de técnicas de reabastecimento inadequadas
Combustível e respectivos vapores
Choques eléctricos ou de arcos luminosos
Lesões pessoais resultantes do levantamento incorrecto da lingueta do reboque
Encandeamento (as luzes poderão cegar os condutores de outros veículos se
não estiverem correctamente posicionadas)
Perigos típicos relacionados com o transporte de reboques nas estradas e
auto-estradas
Para a sua protecção e a de outros, certifique-se de que leu atentamente e
compreendeu as informações de segurança indicadas neste manual antes de
utilizar a máquina.
1.3 Orientações de segurança para a operação deste equipamento
Treinamento do operador
Antes de operar o equipamento:
Leia e entenda as instruções de operação contidas em todos os manuais
que acompanham o equipamento.
Familiarize-se com o lugar e com o uso correto de todos os comandos
e dispositivos de segurança.
Se houver necessidade de treinamento adicional, contate a Wacker Neuson.
Ao operar este equipamento:
Não permita que pessoas treinadas inadequadamente operem o equipamento.
As pessoas que operam o equipamento deverão conhecer os riscos e perigos
potenciais relacionados a ele.
Qualificações do operador
Apenas o pessoal formado está autorizado a iniciar, operar e desligar a máquina.
O pessoal deve também cumprir as seguintes qualificações:
deve ter recebido instruções sobre a utilização correcta da máquina
estar familiarizado com os dispositivos de segurança regulamentados
A máquina não deve ser acedida nem operada por:
crianças
pessoas sob a influência de álcool ou drogas
Área de aplicação
Saiba qual é a área de aplicação.
Mantenha pessoas não autorizadas, crianças e animais longe da máquina.
Fique atento a mudanças de posições e do movimento de outros equipamentos
e de pessoas na área de aplicação/local de trabalho.
wc_si000805pt.fm
14
Segurança de Operação LTN
Saiba qual é a área de aplicação.
Não opere a máquina em área que contenham objetos inflamáveis,
combustíveis, ou produtos que produzem vapores inflamáveis.
Dispositivos, controlos e acessórios de segurança
Só deve utilizar a máquina se:
Todos os dispositivos e protecções de segurança estiverem instalados e em
funcionamento.
Todos os controlos funcionarem correctamente.
A máquina estiver instalada correctamente de acordo com as instruções no
manual do utilizador.
A máquina estiver limpa.
As etiquetas da máquina estiverem legíveis.
Para assegurar o funcionamento seguro da máquina:
Não opere a máquina se quaisquer dispositivos ou protecções de segurança
faltarem ou não funcionarem.
Não modifique nem altere os dispositivos de segurança.
Utilize exclusivamente acessórios ou dispositivos que sejam homologados pela
Wacker Neuson.
Práticas de funcionamento seguro
Ao trabalhar com esta máquina:
Mantenha-se atento às peças em movimento da máquina. Mantenha as mãos,
os pés e roupa larga afastados de peças móveis da máquina.
Ao trabalhar com esta máquina:
Não trabalhe com uma máquina que precise de ser reparada.
Não consuma os fluidos operacionais utilizados nesta máquina. Dependendo
do modelo da máquina, os fluidos operacionais podem incluir água, agentes de
humedecimento, combustível (gasolina, gasóleo, querosene, propano ou gás
natural), óleo, refrigerante, fluido hidráulico, fluido de transferência de calor
(glicol propileno com aditivos), ácido de bateria ou massa lubrificante.
Equipamento de protecção individual (PPE)
Use o seguinte Equipamento de protecção individual (PPE) quando utilizar
esta máquina:
Roupa justa que não impeça os movimentos
Óculos de protecção com protecções laterais
Protecção auditiva
Sapatos ou botas de trabalho com protecção nas biqueiras
Antes do arranque
wc_si000805pt.fm
15
LTN Segurança de Operação
Certifique-se de que a máquina está numa superfície plana e firme e de que
não se inclinará, descairá, deslizará nem cairá enquanto está em
funcionamento.
Nunca ligue a máquina a outras fontes de alimentação, tais como redes
eléctricas de empresas de energia.
Nunca utilize a máquina se o isolamento no cabo eléctrico estiver cortado ou
gasto.
Nunca eleve a torre nem opere a máquina com ventos fortes.
A torre possui uma altura de 8,7 m (28,54 pés). Certifique-se de que a área
acima do reboque está aberta e isenta de cabos e obstruções suspensos.
Operação
Mantenha a área sob as luzes e em torno das mesmas isenta de pessoas
enquanto eleva e baixa a torre.
Não mova a torre de iluminação quando esta se encontrar em funcionamento.
Após a utilização
Pare o motor quando a máquina não estiver a ser utilizada.
Feche a válvula de combustível, se equipada, quando a máquina não está a
funcionar.
Garanta que a máquina não irá virar, rolar, deslizar nem cair quando não estiver
a ser utilizada.
Armazene a máquina num local seco e limpo fora do alcance das crianças.
Baixe a torre quando não estiver a ser utilizada ou se estiverem previstos
ventos fortes ou tempestades eléctricas na área.
As lâmpadas ficam extremamente quentes durante a utilização! Deixe a
lâmpada e o aparelho arrefecer 10–15 minutos antes do manuseamento.
wc_si000805pt.fm
16
Segurança de Operação LTN
1.4 Lâmpada de segurança
Descrição
As lâmpadas fornecidas com a torre de iluminação são lâmpadas de descarga
eléctrica. Foram concebidas para serem utilizadas apenas com lastros de iodetos
metálicos e necessitam de tempo para atingir a luminosidade total no arranque
inicial e após um corte energético. Estas lâmpadas encontram-se em
conformidade com as normas de desempenho 21 CFR 1040-30 do regulamento
da FDA.
Segurança operacional
Substitua as lâmpadas danificadas de acordo com as instruções na secção
Remover/substituir as lâmpadas.
As lâmpadas alternativas que apagam automaticamente quando o envelope
externo estiver partido ou perfurado estão comercialmente disponíveis.
1.5 Conformidade com a radiação
Esta máquina cumpre os requisitos de emissões de frequências-rádio parasistas
conforme a Norma Europeia NE 13309 para Máquinas de Construção.
As lâmpadas fornecidas com esta máquina são lâmpadas de descarga eléctrica.
Foram concebidas para serem utilizadas apenas com projectores de halogéneo
metálico, e levam tempo a atingir a claridade total após a ligação e cortes de
energia. Estas lâmpadas cumprem as normas de desempenho 21 CFR 1040-30
dos regulamentos FDA.
ATENÇÃO
Perigo de lesões. As lâmpadas partidas ou perfuradas podem provocar
queimaduras na pele e inflamação ocular devido à radiação ultravioleta de onda
curta.
f Se uma lâmpada estiver danificada não utilize a torre de iluminação.
f Substitua imediatamente as lâmpadas danificadas.
wc_si000805pt.fm
17
LTN Segurança de Operação
1.6 Segurança durante a manutenção
Formação de assistência
Antes de efectuar assistência ou manutenção da máquina:
Leia e compreenda as instruções contidas em todos os manuais fornecidos
com a máquina.
Familiarize-se com a devida localização e utilização de todos os comandos
edispositivos de segurança.
Apenas o pessoal formado deve reparar ou resolver problemas que ocorram na
máquina.
Se necessário, contacte a Wacker Neuson para obter formação extra.
Quando efectuar a assistência ou manutenção desta máquina:
Não permita que pessoal sem formação adequada efectue a assistência ou a
manutenção da máquina. O pessoal responsável pela assistência ou
manutenção deve estar familiarizado com os riscos e perigos potenciais
associados.
Precauções
Siga as precauções abaixo quando efectuar a assistência ou a manutenção da
máquina.
Leia e compreenda os procedimentos de assistência antes de efectuar
qualquer trabalho de assistência na máquina.
Todas as regulações e reparações têm de ser concluídas antes de operar a
máquina. Não trabalhe com a máquina se souber da existência de um
problema ou deficiência.
Todas as reparações e regulações devem ser efectuadas por um técnico
qualificado.
Desligue a máquina antes de efectuar a manutenção ou reparações.
Mantenha-se atento às peças em movimento da máquina. Mantenha as mãos,
os pés e roupa larga afastados de peças móveis.
Instale novamente os dispositivos e protecções de segurança depois de
concluídas as operações de reparação e de manutenção.
Modificação na máquina
Ao reparar ou fazer a manutenção da máquina:
Use somente acessórios/componentes que sejam aprovados pela Wacker
Neuson.
Ao reparar ou fazer a manutenção da máquina:
Não anule os dispositivos de segurança.
Não modifique a máquina sem a aprovação explícita e por escrito da Wacker
Neuson.
wc_si000805pt.fm
18
Segurança de Operação LTN
Reposição de peças e etiquetas
Substitua os componentes gastos ou danificados.
Substitua todas as etiquetas ilegíveis ou que estiverem faltando.
Ao substituir componentes elétricos, use componentes que sejam idênticos
em classificação e desempenho aos componentes originais.
Quando for necessário usar peças de reposição, use somente as da Wacker
Neuson ou peças equivalentes às originais em todos os tipos de
especificações, como dimensões físicas, tipo, resistência e material.
wc_si000805pt.fm
19
LTN Segurança de Operação
Limpeza
Ao limpar ou reparar a máquina:
Mantenha a máquina limpa e livre de detritos como folhas, papel, embalagens
de papelão, etc.
Mantenha as etiquetas legíveis.
Ao limpar a máquina:
Não limpe a máquina em operação.
Nunca use gasolina ou demais tipos de combustíveis ou solventes inflamáveis
para limpar a máquina. Os vapores dos combustíveis e solventes podem se
tornar explosivos.
Equipamento de protecção individual (PPE)
Use o seguinte equipamento de protecção individual durante as acções de
reparação ou manutenção desta máquina:
Roupa justa que não impeça os movimentos
Óculos de protecção com protecções laterais
Protecção auditiva
Sapatos ou botas de trabalho com protecção nas biqueiras
Além disso, deve ter em conta o seguinte quando utilizar a máquina:
Prenda o cabelo comprido.
Retire todas as jóias (incluindo anéis).
Antes de efectuar a manutenção da torre de iluminação, certifique-se de que o
interruptor de arranque do motor está na posição OFF, os disjuntores estão
abertos (desligados) e o terminal negativo da bateria está desligado. Não
execute a manutenção de rotina (mudanças de óleo/filtro, limpeza, etc.) salvo
se os componentes eléctricos estiverem desligados.
Desligue sempre os disjuntores da luz e o motor antes de desligar os aparelhos
de luz ou de mudar as lâmpadas.
wc_si000805pt.fm
20
Segurança de Operação LTN
1.7 Directrizes de segurança ao utilizar motores de combustão interna
Segurança da operação
Quando o motor estiver a funcionar:
Mantenha a zona à volta do tubo de escape livre de materiais inflamáveis.
Verifique se existem fugas ou fendas nas tubagens ou no reservatório de
combustível antes de ligar o motor. Não ligue o motor se existirem fugas de
combustível ou se as tubagens de combustível estiverem desapertadas.
Quando o motor estiver a funcionar:
Não fume enquanto estiver a trabalhar com a máquina.
Não trabalhe com o motor perto de faíscas ou chamas abertas.
Não toque no motor ou no amortecedor enquanto o motor estiver ligado ou
imediatamente após ter sido desligado.
Não trabalhe com uma máquina cujo tampão de combustível esteja solto ou
que não esteja colocado.
Não efectue o arranque do motor se houver combustível derramado ou um
cheiro a combustível. Desloque a máquina para fora da área com o combustível
derramado e limpe e seque a máquina antes de efectuar o arranque.
Segurança no reabastecimento
Quando reabastecer o motor:
Limpe imediatamente qualquer combustível derramado.
Reabasteça o reservatório de combustível numa área devidamente ventilada.
Volte a colocar o tampão do reservatório de combustível após o abastecimento.
Utilize ferramentas adequadas para o reabastecimento (por exemplo, um funil
ou tubo flexível para combustível).
Quando reabastecer o motor:
Não fume.
Não reabasteça o motor quando estiver quente ou a funcionar.
Não reabasteça o motor perto de faíscas ou de chamas abertas.
ATENÇÃO
Os motores de combustão interna apresentam riscos especiais durante o
funcionamento e abastecimento com combustível. O incumprimento das
advertências e normas de segurança implicar ferimentos graves ou morte.
f Leia e siga as instruções de advertência no Manual do Utilizador do motor e as
directrizes de segurança descritas a seguir.
PERIGO
O gás de escape do motor contém monóxido de carbono, um veneno mortal. A
exposição ao monóxido de carbono pode matar uma pessoa em minutos.
f NUNCA utilize a bomba no interior de uma área fechada, tal como um túnel, a
menos que exista uma ventilação adequada proporcionada por ventoinhas de
exaustão ou tubos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Wacker Neuson LTN6L Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para