Nikon PC NIKKOR 19mm f/4E ED Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
PC NIKKOR 19mm f/4E ED
q
!6
@0
@1
rot
y
u
i
!0
!7
!9
!8
!1 !2 !3
!5
!4
ew
Детали объектива
Детали объектива
Objektivets dele
Objektivets dele
q
Кнопка разблокировки крышки объектива
w
Крышка объектива
e
Метка блокировки крышки объектива
r
Метка совмещения крышки объектива
t
Метка установки крышки объектива
y
Индикатор расстояния фокусировки
u
Индикатор глубины резко изображаемого пространства
i
Метка расстояния фокусировки
o
Кольцо фокусировки
!0
Шкала наклона
!1
Ручка наклона
!2
Шкала сдвига
!3
Вращающийся индекс
!4
Метка установки объектива
!5
Контакты микропроцессора
!6
Ручка сдвига
!7
Резиновая прокладка крепления объектива
!8
Вращающийся рычаг
!9
Вращающийся рычаг УП
@0
Ручка фиксации наклона
@1
Переключатель блокировки наклона
q
Oplåsningsknap til objektivdæksel
w
Objektivdæksel
e
Objektivdækslets låsemærke
r
Objektivdækslets justeringsmærke
t
Objektivdækslets monteringsmærke
y
Fokusafstandsvisning
u
Indikator for dybdeskarphed
i
Fokuseringsmærke
o
Fokusring
!0
Tilt-skala
!1
Tilt-greb
!2
Shift-skala
!3
Drejeindeks
!4
Objektivmonteringsmærke
!5
CPU-kontakter
!6
Shift-greb
!7
Gummipakning på objektivbajonet
!8
Drejehåndtag
!9
PC-drejehåndtag
@0
Greb til tiltlås
@1
Kontakt til tiltlås
Ru
Руководство пользователя (с гарантийным талоном)
Dk
Brugervejledning (med garantibevis)
Pt
Manual do Utilizador (com Garantia)
Ua
Посібник користувача (з гарантійним формуляром)
Kk
Ԕɨɥɞɚɧɭɲɵɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɤɟɩɿɥɞɿɤɛɚɪ
Русский
Перед использованием данного изделия внимательно прочтите эти инструкции и руководство
пользователя фотокамеры.
Примечание: Данный объектив не поддерживает серии D2 или D1, серии D200, D100, D90, D80,
серии D70, D60, D50, серии D40 или D3000 цифровых зеркальных фотокамер или пленочных
зеркальных фотокамер.
Это объектив ручной фокусировки; автофокусировка не поддерживается. Ручная фокусировка
доступна независимо от режима фокусировки, выбранного на фотокамере.
Об этом объективе
Об этом объективе
Этот объектив имеет механизмы сдвига и наклона, которые могут быть использованы для
управления перспективой. Оптическая ось объектива может быть сдвинута, чтобы уменьшить
эффекты перспективы при фотографировании объектов под углом или в наклоненном виде, чтобы
сфокусировать и передний план, и фон без диафрагмирования.
A
Сдвигать
«Сдвиг» сдвигает оптическую ось объектива от центра кадра, что позволяет навести фотографии
в любой точке круга изображения. Его можно использовать для уменьшения эффектов
перспективы при фотографировании зданий под малым углом или для изменения компоновки
кадра без изменения угла или перемещения фотокамеры.
Фотокамера,
направленная под
углом вверх
Фотокамера, направленная
прямо
Объектив сместился, когда
фотокамера все еще была
направлена прямо
A
Наклонять
Оптическая ось объектива обычно перпендикулярна фокальной плоскости. Функция «Наклонять»
намеренно изменяет угол оптической оси таким образом, что объекты на различных расстояниях
от фотокамеры можно удерживать сфокусированными без диафрагмирования, уменьшая
глубину резко изображаемого пространства и обеспечивая наличие размытости фона.
Глубина резко
изображаемого
пространства
Глубина резко
изображаемого
пространства
Отсутствие наклона Наклонять
Примечание: Изображения приведены только для иллюстрации.
Для Вашей безопасности
Для Вашей безопасности
Для предотвращения повреждения имущества или получения травм полностью прочтите
раздел «Для Вашей безопасности» прежде, чем использовать изделие.
Храните данные инструкции по технике безопасности в доступном месте, где с ними смогут
ознакомиться все, кто использует данное изделие.
A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Несоблюдение предостережений, отмеченных данным символом,
может привести к смерти или получению серьезной травмы.
A ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Несоблюдение предостережений, отмеченных данным символом,
может привести к травме или повреждению имущества.
A
A
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Не разбирайте и не модифицируйте изделие.
Не касайтесь внутренних частей, которые стали обнажены в результате падения
Не касайтесь внутренних частей, которые стали обнажены в результате падения
изделия или другого несчастного случая.
изделия или другого несчастного случая.
Несоблюдение этих предостережений может привести к поражению электрическим током
или другой травме.
При обнаружении любых неисправностей, как например, дым, жар или необычный
При обнаружении любых неисправностей, как например, дым, жар или необычный
запах, исходящие от изделия, немедленно отсоедините источник питания
запах, исходящие от изделия, немедленно отсоедините источник питания
фотокамеры.
фотокамеры.
Дальнейшая эксплуатация может привести к возгоранию, ожогам или другим травмам.
Не подвергайте воздействию влаги.
Не подвергайте воздействию влаги.
Не берите мокрыми руками.
Не берите мокрыми руками.
Несоблюдение этих предостережений может привести к возгоранию или поражению
электрическим током.
Не используйте данное изделие в присутствии воспламеняющейся пыли или газа,
Не используйте данное изделие в присутствии воспламеняющейся пыли или газа,
как например, пропан, газолин или аэрозоли.
как например, пропан, газолин или аэрозоли.
Несоблюдение данного предостережения может привести к взрыву или возгоранию.
Не смотрите напрямую на солнце или другие источники яркого света через объектив
Не смотрите напрямую на солнце или другие источники яркого света через объектив
или фотокамеру.
или фотокамеру.
Несоблюдение данного предостережения может привести к нарушению зрения.
Держите данное изделие в недоступном для детей месте.
Держите данное изделие в недоступном для детей месте.
Несоблюдение данного предостережения может привести к травме или неисправности
изделия. Кроме того, имейте в виду, что небольшие детали представляют собой опасность
удушья. Если ребенок проглотил любую часть данного изделия, немедленно обратитесь за
медицинской помощью.
Не касайтесь голыми руками в местах, подверженных воздействию чрезвычайно
Не касайтесь голыми руками в местах, подверженных воздействию чрезвычайно
высоких или низких температур.
высоких или низких температур.
Несоблюдение данного предостережения может привести к ожогам или обморожению.
A
A
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не оставляйте объектив, направленный на солнце или другие сильные источники
Не оставляйте объектив, направленный на солнце или другие сильные источники
света.
света.
Свет, сфокусированный на объективе, является источником возгорания и повреждения
внутренних частей изделия.
Не оставляйте изделие в местах, где оно будет подвергаться воздействию
Не оставляйте изделие в местах, где оно будет подвергаться воздействию
чрезвычайно высоких температур в течение длительного периода времени,
чрезвычайно высоких температур в течение длительного периода времени,
например, в закрытом автомобиле или под прямыми солнечными лучами.
например, в закрытом автомобиле или под прямыми солнечными лучами.
Несоблюдение данного предостережения может привести к возгоранию или неисправности
изделия.
Примечание для пользователей в Европе
Примечание для пользователей в Европе
Данный символ означает, что электрическое и электронное оборудование должно
утилизироваться отдельно.
Следующие замечания касаются только пользователей в европейских странах:
Данное изделие предназначено для раздельной утилизации в соответствующих
пунктах утилизации. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовым мусором.
Раздельные сбор и утилизация помогают сберегать природные ресурсы и
предотвращают отрицательные последствия для здоровья людей и окружающей
среды, которые могут возникнуть из-за неправильной утилизации.
Подробные сведения можно получить у продавца или в местной организации, ответственной за
вторичную переработку отходов.
Установка и снятие крышки объектива
Установка и снятие крышки объектива
Прикрепление крышки
Совместите метку установки крышки объектива (
) с
меткой выравнивания крышки объектива (
,
q
), а затем
поворачивайте крышку (
w
) до тех пор, пока она не встанет
на место (
e
).
Снятие крышки
Удерживая нажатой кнопку разблокировки крышки
объектива (
q
), поверните (
w
) и снимите (
e
) крышку
объектива.
Передний элемент объектива выступает за пределы корпуса
объектива. Держите крышку прикрепленной для защиты
объектива, когда он не используется.
Установка и снятие объектива
Установка и снятие объектива
Вы можете прищемить пальцы, если присоедините объектив, когда он сдвинут,
наклонен или повернут. Перед установкой объектива поверните ручки сдвига и наклона
к центру шкал, а затем сдвиньте переключатель блокировки наклона в положение LOCK
(БЛОКИРОВКА).
Установка объектива
Будьте осторожны, чтобы не прищемить пальцы при установке объектива.
z
Выключите фотокамеру и снимите защитную крышку фотокамеры.
x
Снимите заднюю крышку объектива.
c
Удерживая метку крепления объектива на одной линии с меткой
крепления на корпусе фотокамеры, установите объектив в байонет
фотокамеры, а затем поворачивайте объектив против часовой
стрелки до щелчка, при этом метка крепления объектива должна
находиться вверху.
Снятие объектива
Будьте осторожны, чтобы не прищемить пальцы при снятии объектива.
z
Выключите фотокамеру.
x
Нажмите кнопку отсоединения объектива, поворачивая его по часовой стрелке.
Экспозиция
Экспозиция
Хотя автоматическая экспозиция не будет производить оптимальные результаты ни со сдвинутым, ни
с наклоненным объективом, любой сдвиг или наклон изменит экспозицию. Замерьте экспозицию без
сдвига или наклона и выполните регулировки по мере выполнения съемки.
Фокусирование
Фокусирование
Выполните фокусировку, вращая кольцо фокусировки. Индикатор расстояния фокусировки
показывает расстояние фокусировки, когда шкала наклона находится по центру; проверьте
фокусировку в режиме live view, когда это возможно, и обязательно выполните повторную
фокусировку после регулировки сдвига или наклона. При использовании видоискателя, имейте в
виду, что электронный дальномер не дает точных результатов, когда объектив сдвинут или наклонен.
Глубина резко изображаемого пространства
Глубину резко изображаемого пространства можно предварительно просмотреть с помощью
функции предварительного просмотра глубины резко изображаемого пространства фотокамеры.
Примерное приближение также обеспечивается индикатором расстояния фокусировки и
индикатором глубины резкости с обеих сторон метки расстояния фокусировки, но имейте в виду,
что эти расстояния предназначены только для справки и могут не быть абсолютно точными. По
причине эффектов глубины резко изображаемого пространства и прочих факторов, удаленные
объекты могут быть сфокусированы на расстояниях фокусировки со знаком ∞.
Использование объектива
Использование объектива
Объектив можно сдвигать вертикально или горизонтально, наклонять, вращать или вращать
для изменения направления наклона и сдвига (вращение для управления перспективой или
сокращенная форма «Вращение для УП»).
С фотокамерами, отличными от фотокамер D5, серии D4, серии D3, серии D810 и D500, некоторые
комбинации сдвига и вращения могут быть недоступными по причине контакта объектива с
корпусом фотокамеры.
A
Вращение объектива
Будьте осторожны, чтобы не прищемить пальцы при вращении объектива.
Объектив можно поворачивать до 90° в любом направлении, с остановками на 30° и 60°. Нажмите
на вращающийся рычажок в направлении фотокамеры и поверните квадратное основание,
убирая палец от вращающегося рычажка непосредственно после поворачивания во избежание
травм в результате контакта с краями объектива.
Перед вращением объектива, установите шкалы сдвига и наклона по центру и сдвиньте
переключатель блокировки наклона в положение
LOCK (БЛОКИРОВКА).
Сдвигать
Соблюдайте меры предосторожности при обращении с краями объектива. Соприкосновение с
острыми краями может привести к травмам.
Поверните ручку сдвига, чтобы сдвинуть объектив по горизонтали или по
вертикали.
Объектив не поворачивается Объектив поворачивается
Наклонять
Соблюдайте меры предосторожности при обращении с краями объектива. Соприкосновение с
острыми краями может привести к травмам.
Для разблокировки ручки наклона сдвиньте
переключатель блокировки из положения
LOCK
(БЛОКИРОВКА) и поверните ручку фиксатора в
направлении, противоположном показанному
стрелкой. Затем Вы сможете наклонять объектив
по горизонтали или по вертикали путем вращения
ручки наклона. После того, как объектив будет
находиться под нужным углом, поверните ручку
фиксатора наклона, чтобы зафиксировать его на месте.
Объектив не поворачивается Объектив поворачивается
A
Переключатель блокировки наклона
Переключатель блокировки наклона фиксирует объектив на нулевом
наклоне. Поверните ручку наклона к центру шкалы наклона и сдвиньте
переключатель в положение
LOCK (БЛОКИРОВКА).
A
Вращение наклона относительно сдвига (Вращение для УП)
Будьте осторожны, чтобы не прищемить пальцы при вращении объектива.
Механизм наклона можно поворачивать на 90°, как показано, чтобы сделать наклон параллельным
или перпендикулярным сдвигу. Нажмите вращающийся рычажок УП в направлении фотокамеры
и поверните квадратное основание, убирая палец с рычажка после начала поворота. Механизм
наклона можно поворачивать в любом положении, с остановкой под углом 45°.
Наклоните параллельно сдвигу Наклоните перпендикулярно сдвигу
D
Элементы управления наклоном и сдвигом
Не используйте чрезмерную силу при обращении с ручками и ручкой блокировки наклона и
обязательно спустите переключатель блокировки наклона и ручку блокировки наклона перед
использованием ручки наклона.
На фотографиях, сделанных со сдвигом или наклоном, могут появляться тени и неравномерные
цвета. Контроль виньетирования может не давать желаемых результатов, а использование
электронного спуска передней шторки может привести к появлению неоднородности цветов или
линий на снимках. Перед съемкой отключите контроль виньетирования и, при необходимости,
электронный затвор. Встроенная вспышка не может использоваться.
Уход за объективом
Уход за объективом
Объектив возвращается на максимальную диафрагму, когда он снимается с фотокамеры.
Установите крышку объектива обратно для защиты внутренней части объектива.
Не поднимайте и не переносите объектив за крышки объектива.
Многие подвижные части объектива подвержены воздействию пыли и влаги. Убедитесь, что
объектив не наклонен и не сдвинут, когда он не используется.
Содержите контакты микропроцессора в чистоте.
Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена, немедленно прекратите
использование и отнесите объектив в официальный сервисный центр Nikon для ремонта.
Удаления пыли обычно достаточно для очистки стеклянных поверхностей объектива.
Передний элемент с фтористым покрытием можно очистить, просто протерев его сухой тканью.
Отпечатки пальцев и другие пятна можно удалить мягкой, чистой хлопчатобумажной тканью или
салфеткой для чистки объектива; выполняйте чистку, начиная от центра, круговыми движениями
к краям, соблюдая осторожность, чтобы не оставить разводов, и не касаясь пальцами стеклянной
поверхности. Для удаления трудноудаляемых пятен осторожно протрите мягкой тканью,
слегка смоченной в дистиллированной воде, этаноле или средстве для чистки объективов.
Каплеобразные пятна на водо- и маслоотталкивающем элементе с фторсодержащим покрытием
можно удалить сухой тканью.
Для удаления пятен и отпечатков пальцев с заднего элемента объектива (элемент со стороны
крепления объектива) нанесите небольшое количество этанола или средства для чистки
объективов на мягкую, чистую хлопчатобумажную ткань или салфетку для удаления загрязнений
с объектива и очистите от центра к краям круговыми движениями, соблюдая осторожность,
чтобы не оставить пятен или не дотронуться стекла пальцами.
Никогда не используйте для очистки объектива органические растворители, такие как
разбавитель для краски или бензин.
Установите заднюю и надевающуюся свободно переднюю защитную крышку, прежде чем
поместить объектив в футляр для объектива.
Если объектив не будет использоваться в течение продолжительного времени, храните его
в прохладном, сухом месте, чтобы предотвратить появление плесени и ржавчины. Не храните
под воздействием прямого солнечного света или вместе с нафталиновыми или камфорными
шариками против моли.
• Храните объектив сухим. Ржавление внутреннего механизма может привести к непоправимому
повреждению.
Если оставить объектив в чрезвычайно жарком месте, это может привести к повреждению или
деформации частей, сделанных из усиленного пластика.
Со своим широким обзором и выступающим передним элементом объектив является уязвимым
для рассеянного света, который может стать причиной возникновения бликов или двоения
изображения. Мы рекомендуем использовать тень или похожее, чтобы закрыть нежелательный
свет.
Быстрые изменения температуры могут привести к возникновению разрушительного конденсата
внутри и снаружи объектива. Прежде чем выносить объектив из теплой окружающей среды
в холодную или наоборот, поместите его в чехол или пластиковый пакет, чтобы замедлить
изменение температуры.
Входящие в комплект принадлежности
Входящие в комплект принадлежности
Скользящая передняя крышка объектива
LF-4 Задняя крышка объектива
CL-1120 Чехол объектива
Спецификации
Спецификации
Тип
Ти п Объектив УП типа E со встроенным ЦП и байонетом F
Фокусное расстояние
Фокусное расстояние 19 мм
Максимальная диафрагма
Максимальная диафрагма f/4
Устройство объектива
Устройство объектива 17 элементов в 13 группах (включая 3 ED элемента, 2 асферических элемента и
элементы с нано-кристаллическими или фторсодержащими покрытиями)
Угол зрения
Угол зрения Фотокамеры Nikon формата FX D-SLR: 97°
Фотокамеры Nikon формата DX D-SLR: 73°
Фокусировка
Фокусировка Только ручная фокусировка
Индикатор расстояния
Индикатор расстояния
фокусировки
фокусировки
0,25 м – ∞
Минимальное расстояние
Минимальное расстояние
фокусировки
фокусировки
0,25 м от фокальной плоскости
Количество лепестков
Количество лепестков
диафрагмы
диафрагмы
9 (скругленное отверстие диафрагмы)
Диафрагма
Диафрагма Автоматическая диафрагма с электронным управлением
Шкала диафрагм
Шкала диафрагм f/4 – 32
Управление перспективой
Управление перспективой Горизонтальный и вертикальный сдвиг и наклон
• Сдвиг: ±12мм
Угол наклона: ±7,5°
Вращение
Вращение Вращается на 90° влево и вправо с остановками через каждые 30°;
механизм наклона поворачивается на 90° влево с остановкой под
углом 45°.
Размеры
Размеры Прибл. максимальный диаметр 89 мм × 124 мм (расстояние от кромки
байонета объектива фотокамеры)
Вес
Вес Прибл. 885 g
Компания Nikon сохраняет за собой право изменять внешний вид, технические характеристики и
производительность данного изделия в любое время и без предварительного уведомления.
Ru
Условия гарантии
Оборудование Nikon имеет гарантию от любых заводских дефектов на один полный год от даты первоначальной покупки.
Если в течение данного периода гарантии изделие оказывается дефективным по причине ненадлежащего материала или
производственного брака, наша сертифицированная сеть сервисов на европейской территории продажи Nikon Europe
B.V. выполнит бесплатный ремонт, который включает работу и замену деталей. Nikon оставляет за собой право (по своему
усмотрению) заменять или производить ремонт изделия.
1. Данная гарантия предоставляется только при предоставлении заполненного гарантийного талона и оригинального счета
или чека, указывающего дату покупки, тип изделия и название продавца вместе с изделием.
Nikon оставляет за собой право отказать в бесплатном гарантийном обслуживании, если вышеуказанные документы не
могут быть предоставлены или если информация, содержащаяся в них, неполная или неразборчивая.
2. Данный гарантийный талон не покрывает:
• необходимое техническое обслуживание и ремонт или замену деталей по причине обычного износа;
модификации для обновления изделия относительно его нормального предназначения, описанного в руководствах
пользователя, без предварительного письменного согласия Nikon;
• транспортные расходы и все транспортные риски, относящиеся напрямую или косвенно к гарантийному талону изделий.
любые повреждения, возникающие в результате модификаций или настроек, которые могут быть применены к изделию,
без предварительного письменного согласия Nikon для соответствия местным или национальным техническим стандартам,
которые в силе в любой другой стране, отличной от той, для которой изделие было изначально разработано и/или произведено.
3. Гарантия не применяется в случае:
• повреждения, вызванного неправильным использованием, включая, но не ограничивая ошибку использования изделия
для обычных целей или согласно инструкциям пользователя о правильном использовании и техническом обслуживании,
а также для установки или использования изделия, которые несовместимы со стандартами безопасности, действующими
в стране использования;
• повреждения, вызванного несчастными случаями, включая, но не ограничиваясь молнией, водой, огнем, неправильным
использованием или пренебрежением;
• изменения, порчи, неразборчивости или удаления модели или серийного номера на изделии;
повреждений, возникших в результате ремонта или регулировок, которые были проведены несертифицированными
сервисными организациями или лицами;
• дефектов в любой системе, в которую изделие интегрировано или с которой оно используется.
4. Данный гарантийный талон не влияет ни на законные права потребителя в соответствии с действующим национальным
законодательством, ни на права потребителя по отношению к дилеру, возникающие согласно договору купли-продажи.
Примечание: Обзор всех авторизованных сервисных станций Nikon можно найти в режиме онлайн по следующей ссылке
https://www.europe-nikon.com/service/
Dk
Garantivilkår
Dit Nikon-udstyr er garanteret mod fabrikationsfejl i ét helt år gældende fra den oprindelige købsdato. Hvis produktet i denne
garantiperiode viser tegn på defekt som følge af forkert materiale eller håndværk, reparerer vores autoriserede servicenetværk inden for
salgsområdet i Nikon Europe B.V. produktet, omkostningsfrit for arbejdskraft og dele, i henhold til nedenstående vilkår og betingelser.
Nikon forbeholder sig ret til (efter eget skøn) at erstatte eller reparere produktet.
1. Denne garanti ydes kun efter forevisning af det udfyldte garantikort samt af original faktura eller kvittering med angivelse af købsdato,
produkttype og navn på forhandler sammen med produktet.
Nikon forbeholder sig ret til at afvise gratis garantiservice, hvis ovenstående dokumenter ikke kan forevises, eller hvis de indeholdte
oplysninger er ufuldstændige eller ulæselige.
2. Denne garanti dækker ikke:
• Nødvendig vedligeholdelse og reparation eller udskiftning af dele på grund af normal slitage.
• Ændringer for opgraderinger af produktet fra dets normale formål som beskrevet i brugervejledningerne uden forudgående skriftligt
samtykke fra Nikon.
• Transportomkostninger samt alle risici forbundet med transport, som direkte eller indirekte vedrører garantien for produkterne.
Skader, der opstår på grund af ændringer eller justeringer, som foretages på produktet uden forudgående skriftligt samtykke fra
Nikon, så de overholder de gældende lokale eller nationale tekniske standarder i et hvilket som helst andet land end dem, produktet
oprindeligt blev designet og/eller produceret til.
3. Garantien er ikke gældende i tilfælde af:
Skader forårsaget af misbrug, herunder men ikke begrænset til, manglende brug af produktet til dets normale formål, eller hvor
anvendelse ikke foregår i henhold til brugerinstruktionerne i korrekt anvendelse og vedligeholdelse, samt hvor installation eller
anvendelse af produktet er i uoverensstemmelse med gældende sikkerhedsstandarder i det land, hvor det anvendes.
• Skader som følge af ulykker, herunder men ikke begrænset til, belysning, vand, brand, misbrug eller forsømmelse.
• Ændring, utydelighed, ulæselighed eller fjernelse af model- eller serienummer på produktet.
• Skader opstået som følge af reparationer og justeringer udført af uautoriserede serviceorganisationer eller personer.
• Defekter i systemer, hvori produktet indgår, eller hvori det anvendes.
4. Denne servicegaranti har ikke indvirkning på forbrugerens juridiske rettigheder under gældende nationale love og ej heller på
forbrugerens ret i forhold til forhandleren, der hidrører fra deres salgs-/købekontrakt.
Bemærkning: Du kan online finde en oversigt over alle autoriserede Nikon-servicestationer ved at følge dette link
https://www.europe-nikon.com/service/
Pt
Termos da garantia
O seu equipamento Nikon é garantido contra quaisquer defeitos de fabrico durante um ano a partir da data da aquisição original. Se
durante este período de garantia o produto se apresentar como defeituoso devido a material ou fabricação inadequados, a nossa rede
de assistência autorizada dentro do território de venda da Nikon Europa B.V. irá reparar o produto gratuitamente para mão-de-obra e
peças, no termos e condições definidos abaixo. A Nikon reserva-se o direito (a seu exclusivo critério) de substituir ou reparar o produto.
1. Esta garantia é facultada somente contra a apresentação da cartão de garantia preenchido e do original da fatura ou do recibo da
compra indicando a data de compra, tipo de produto e nome do revendedor, juntamente com o produto.
A Nikon reserva-se o direito de recusar o serviço de garantia gratuito se os documentos acima não puderem ser apresentados ou se a
informação neles contida for incompleta ou ilegível.
2. Esta garantia não cobre:
• manutenção necessária e reparação ou substituição de peças devido ao uso e desgaste normais.
modificações para melhorar o produto a partir da sua finalidade normal conforme descrito no manual do utilizador, sem o
consentimento escrito prévio da Nikon.
• custos do transporte e todos os riscos do transporte relacionados direta ou indiretamente com a garantia dos produtos.
• qualquer dano resultante de modificações ou ajustes que possam ser feitos ao produto, sem o consentimento escrito prévio da Nikon,
a fim de cumprir com as normas técnicas locais ou nacionais em vigor em qualquer outro país que não os para os quais o produto
foi originalmente projetado e/ou fabricado.
3. A garantia não será aplicável no caso de:
• danos causados por uso indevido incluindo mas não limitado à não utilização do produto para o seu objetivo ou de acordo com as
instruções do utilizador sobre a utilização e manutenção corretas, e à instalação ou utilização do produto contrariamente às normas
de segurança vigentes no país onde este é usado.
• danos causados por acidentes incluindo mas não limitado a relâmpagos, água, fogo, má utilização ou negligência.
• alteração, obliteração, ilegibilidade ou remoção do modelo ou número de série no produto.
• danos resultantes de reparações ou ajustes que tenham sido realizados por organizações ou pessoas de assistência não autorizada.
• defeitos de qualquer sistema no qual o produto é incorporado ou com o qual é utilizado.
4. Esta garantia de serviço não afeta os direitos legais do consumidor de acordo com as leis nacionais em vigor aplicáveis, nem os direitos
do consumidor em relação ao revendedor resultantes do seu contrato de compra e venda.
Aviso: Pode ser encontrada online uma descrição geral de todos os centros de assistência autorizado da Nikon seguindo este link
https://www.europe-nikon.com/service/
Nikon Europe Service Warranty Card
Название модели/Modelnavn/
Nome do modelo/Назва моделі/
Ԛɥɝɿɚɬɚɭɵ
PC NIKKOR 19mm f/4E ED
Серийный №/Serienr./
Nº. de série/Серійний номер/
ɋɟɪɢɹɥɵԕɧԧɦɿɪ
.................................................................................
Дата покупки/Købsdato/
Data de compra/Дата покупки/
ɋɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿ
.................................................................................
Имя и адрес клиента/Kundens navn og adresse/Nome e morada do cliente/
Ім’я та адреса користувача/
Ɍԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙɚɬɵɠԥɧɟɦɟɤɟɧɠɚɣɵ
Дилер/Forhandler/Revendedor/Дилер/
Ⱦɢɥɟɪ
Дистрибьютор/Leverandør/Distribuidor/Дистриб’ютор/
Ⱦɢɫɬɪɢɛɶɸɬɨɪ
Nikon Europe B.V.
Tripolis 100, Burgerweeshuispad 101, 1076 ER Amsterdam,
The Netherlands
Изготовитель/Producent/Fabricante/Виробник/
Ԧɧɞɿɪɭɲɿ
NIKON CORPORATION
Shinagawa Intercity Tower C, 2-15-3, Konan, Minato-ku,
Tokyo 108-6290 Japan
Dansk
Før anvendelse af dette produkt bedes du læse både denne vejledning og vejledningen til kameraet.
Bemærk: Dette objektiv understøtter ikke digitale spejlreflekskameraer fra serierne D2- eller D1 og ej heller
D200, D100, D90, D80, D70-serien, D60, D50, D40-serien eller typen D3000 eller spejlreflekskameraer til
film.
Dette er et objektiv med manuelt fokus; autofokus understøttes ikke. Manuel fokus er tilgængelig uanset
fokusindstillingen valgt med kameraet.
Om dette objektiv
Om dette objektiv
Dette objektiv har shift- og tiltmekanismer, der kan anvendes til at kontrollere perspektivet. Objektivets
optiske akse kan forskydes for at reducere effekterne af perspektivet ved fotografering af motiver lige på
eller tiltet for at bringe både forgrund og baggrund i fokus uden at stoppe blænden ned.
A
Shifte
"Shift" forskyder objektivets optiske akse væk fra midten af billedet, så billederne kan komponeres hvor
som helst i billedcirklen. Det kan anvendes til at reducere effekterne af perspektivet ved fotografering af
bygninger fra lave vinkler eller anvendes til at ændre kompositionen uden at vinkle eller flytte kameraet.
Kamera vinklet op Kamera pegende lige frem Objektivet forskudt, mens kameraet
stadig peger lige frem
A
Tilte
Objektivets optiske akse er normalt vinkelret på fokusplanet. "Tilt" vinkler forsætligt den optiske akse, så
genstande på forskellige afstande af kameraet kan holdes i fokus uden at stoppe blænden ned. Dette
reducerer dybdeskarpheden og sikrer, at baggrunden forbliver sløret.
Dybdeskarphed Dybdeskarphed
Ingen tilt Tilte
Bemærk: Billederne er kun til illustrative formål.
For din sikkerheds skyld
For din sikkerheds skyld
For at undgå beskadigelse af ejendom eller tilskadekomst for dig selv og andre skal du læse
“For din sikkerheds skyld” i sin helhed før anvendelse af dette produkt.
Opbevar disse sikkerhedsanvisninger på et sted, hvor alle, der anvender dette produkt, har adgang til
dem.
A ADVARSEL: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon kan medføre
dødsfald eller alvorlig tilskadekomst.
A FORSIGTIG: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon kan medføre
tilskadekomst eller beskadigelse af ejendom.
A
A
ADVARSEL
ADVARSEL
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber produktet, eller
Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber produktet, eller
der sker andre uheld.
der sker andre uheld.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre elektrisk stød eller anden tilskadekomst.
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra produktet, det
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra produktet, det
bliver varmt, eller der forekommer usædvanlige lugte, skal du omgående frakoble
bliver varmt, eller der forekommer usædvanlige lugte, skal du omgående frakoble
kameraets strømkilde.
kameraets strømkilde.
Fortsat brug kan medføre brand, forbrændinger eller andre skader.
Skal holdes tørt.
Skal holdes tørt.
Må ikke håndteres med våde hænder.
Må ikke håndteres med våde hænder.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre brand eller elektrisk stød.
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar gas såsom
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar gas såsom
propan, benzin eller aerosoler.
propan, benzin eller aerosoler.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre eksplosion eller brand.
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet eller kameraet.
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet eller kameraet.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre nedsat syn.
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller funktionsfejl ved
produktet.
Desuden skal du være opmærksom på, at små dele udgør kvælningsfare. Hvis et barn sluger
dele af dette produkt, skal du omgående søge lægehjælp.
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget høje eller
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget høje eller
meget lave temperaturer.
meget lave temperaturer.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre forbrændinger eller forfrysninger.
A
A
FORSIGTIG
FORSIGTIG
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden stærk lyskilde.
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden stærk lyskilde.
Lys fokuseret af objektivet er en kilde til brand og beskadigelse af produktets indvendige dele.
Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje temperaturer i
Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje temperaturer i
længere tid, såsom i et lukket køretøj eller i direkte sollys.
længere tid, såsom i et lukket køretøj eller i direkte sollys.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller funktionsfejl ved produktet.
Bemærkning til kunder i Europa
Bemærkning til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt anlæg for denne slags
aff ald. Smid ikke batteriet ud sammen med husholdningsaff ald.
Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige ressourcer og
forebygger negative konsekvenser for folkesundhed og miljø, der kan opstå som følge
af forkert bortskaff else.
Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de lokale myndigheder, som
er ansvarlige for aff aldshåndtering.
Montering og fjernelse af objektivdækslet
Montering og fjernelse af objektivdækslet
Montering af dækslet
Få objektivdækslets monteringsmærke (
) til at flugte med
objektivdækslets justeringsmærke (
,
q
), og drej derefter
dækslet (
w
), til det klikker på plads (
e
).
Fjernelse af dækslet
Mens du holder oplåsningsknappen til objektivdækslet trykket
ned (
q
), skal du dreje (
w
) og fjerne (
e
) objektivdækslet.
Det forreste objektivelement rager ud over objektivhuset. Lad dækslet være
monteret for at beskytte objektivet, når det ikke er i brug.
Montering og fjernelse af objektivet
Montering og fjernelse af objektivet
Du kan få fingrene i klemme, hvis du monterer objektivet, mens det er shiftet, tiltet eller drejet. Før
montering af objektivet skal du dreje grebene til shift og tilt for at centrere skalaerne og derefter
skubbe kontakten til tiltlås over i positionen LOCK (LÅS).
Montering af objektivet
Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du monterer objektivet.
z
Sluk kameraet, og fjern kamerahusdækslet.
x
Fjern det bageste objektivdæksel.
c
Mens du sørger for, at objektivmonteringsmærket flugter med
monteringsmærket på kamerahuset, skal du placere objektivet i
kameraets bajonetfatning og derefter dreje objektivet mod uret,
indtil det klikker på plads med objektivmonteringsmærket øverst.
Fjernelse af objektivet
Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du fjerner objektivet.
z
Sluk for kameraet.
x
Tryk på objektivudløserknappen, mens du drejer objektivet med uret.
Eksponering
Eksponering
Selvom autoeksponering giver de bedste resultater, når objektivet hverken shiftes eller tiltes, ændres
eksponeringen ved eventuelt efterfølgende shifts eller tilts. Mål eksponering uden shift eller tilt, og foretag
justeringer, mens du optager.
Fokusering
Fokusering
Fokusér ved at dreje fokusringen. Fokusafstandsvisningen viser fokusafstanden, når tilt-skalaen er centreret;
kontrollér fokus i Live View, når det er muligt, og sørg for at fokusere igen efter justering af shift eller tilt. Når
du anvender søgeren, skal du være opmærksom på, at den elektroniske afstandsmåler ikke giver nøjagtige
resultater, når objektivet shiftes eller tiltes.
Dybdeskarphed
Du kan få vist et eksempel på dybdeskarphed ved hjælp af kameraets funktion for eksempelvisning af
dybdeskarphed. Fokusafstandsvisningen og indikatoren for dybdeskarphed giver for hver sin side af
fokuseringsmærket et overordnet skøn, men bemærk, at disse afstande kun er beregnet som vejledende
og muligvis ikke er helt nøjagtige. Som følge af effekterne af dybdeskarphed og andre faktorer kan fjerne
genstande muligvis være i fokus ved fokusafstande på under ∞.
Ved anvendelse af objektivet
Ved anvendelse af objektivet
Objektivet kan forskydes lodret eller vandret, tiltes, drejes eller roteres for at ændre retning for tilt og shift
(rotation af perspektivkontrol eller "PC-rotation" for kort).
Med andre kameraer end D5, D4-serien, D3-serien, D810-serien og D500 er visse kombinationer af shift
og rotation sandsynligvis ikke tilgængelige, idet objektivet rører ved kamerahuset.
A
Rotation af objektivet
Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du drejer objektivet.
Objektivet kan drejes op til 90° i begge retninger med stop ved 30° og 60°. Tryk drejehåndtaget ind
mod kameraet, og drej den kvadratiske base, mens du sørger for at løfte fingeren fra drejehåndtaget
straks efter, at du påbegynder drejebevægelsen for at undgå tilskadekomst ved berøring af objektivets
kanter.
Før du drejer objektivet, skal du centrere skalaerne for shift og tilt og skubbe kontakten til tiltlåsen over
på positionen
LOCK (LÅS).
Shifte
Vær forsigtig ved håndtering af kanterne på objektivet. Kontakt med skarpe kanter kan medføre
tilskadekomst.
Drej shift-grebet for at forskyde objektivet vandret eller lodret.
Objektiv ikke drejet Objektiv drejet
Tilte
Vær forsigtig ved håndtering af kanterne på objektivet. Kontakt med skarpe kanter kan medføre
tilskadekomst.
For at låse tilt-grebet op skal du skubbe låsekontakten
fra positionen LOCK (LÅS) og dreje låsegrebet i modsat
retning af pilens indikation. Du kan derefter tilte
objektivet vandret eller lodret ved at dreje tilt-grebet. Når
objektivet er i den ønskede vinkel, skal du dreje grebet til
tiltlåsen for at låse det på plads.
Objektiv ikke drejet Objektiv drejet
A
Kontakten til tiltlås
Kontakten til tiltlås låser objektivet ved nul tilt. Drej tilt-grebet for at centrere
tilt-skalaen, og skub kontakten over på positionen
LOCK (LÅS).
A
Drejning af tilt i forhold til shift (PC-rotation)
Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du drejer objektivet.
Tiltmekanismen kan drejes op til 90° som vist for at gøre tilt parallel med eller vinkelret på shift. Tryk PC-
drejehåndtaget ind mod kameraet, og drej den kvadratiske base, mens du sørger for at løfte fingeren
fra håndtaget efter, at du påbegynder drejebevægelsen. Tiltmekanismen kan drejes til en hvilken som
helst position med et stop ved 45°.
Tilt parallel med shift Tilt vinkelret på shift
D
Knapper til tilt og shift
Anvend ikke overdreven kraft ved håndtering af grebene og grebet til tiltlås, og sørg for at udløse
kontakten til tiltlås og grebet til tiltlås før anvendelse af tilt-grebet.
Skygger og ujævne farver kan forekomme på billeder taget med shift eller tilt. Vignetteringskontrol
giver muligvis ikke de ønskede resultater, mens anvendelse af den elektroniske forreste lukkergardin-
udløsning kan resultere i billeder, der er skæmmet af tåge eller streger; før du optager, skal du slå
vignetteringskontrol og om nødvendigt ligeledes den elektroniske lukker fra. Den indbyggede flash
kan ikke anvendes.
Vedligeholdelse af objektiv
Vedligeholdelse af objektiv
Objektivet vender tilbage til maksimumblænde, når det fjernes fra kameraet. Sæt objektivdækslerne på
igen for at beskytte objektivets indre.
Saml ikke objektivet op, og bær det ikke ved at holde fast i objektivdækslerne.
De mange bevægelige dele på objektivet er sårbare over for støv og fugt. Sørg for, at objektivet ikke er
tiltet eller shiftet, når det ikke er i brug.
Sørg for, at CPU-kontakterne er rene.
Skulle pakningen til objektivfatningen af gummi gå i stykker, skal du omgående indstille brugen og
indlevere objektivet til reparation på et Nikon-autoriseret servicecenter.
Fjernelse af støv er normalt tilstrækkeligt til at rengøre objektivets glasoverflader.
Det fluorbelagte frontelement kan rengøres ved ganske simpelt at tørre det af med en tør klud.
Fingeraftryk og andre pletter kan fjernes med en blød, ren bomuldsklud eller objektivrenseserviet;
rengør fra midten og udad med cirkelbevægelser, mens du passer på ikke at efterlade udtværinger
eller at røre glasset med fingrene. For at fjerne vanskelige pletter skal du tørre forsigtigt af med en blød
klud fugtet med en lille smule destilleret vand, alkohol eller objektivrens. Dråbeformede pletter på det
vand- og olieafvisende flourbelagte element kan fjernes med en tør klud.
For at fjerne snavs og fingeraftryk på det bagerste objektivelement (elementet for enden af
objektivfatningen) skal du komme en lille smule alkohol eller objektivrens på en blød, ren bomuldsklud
eller objektivrenseserviet og rengøre fra midten og udad med cirkelbevægelser, mens du passer på ikke
at efterlade udtværinger eller at røre glasset med fingrene.
Undgå at anvende organiske opløsningsmidler, fortynder eller benzol til at rense objektivet.
Montér bagdækslet og frontdækslet, der kan glides på objektivet, før du anbringer det i sit objektivetui.
Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i længere tid for at undgå mug
og rust. Opbevar det ikke i direkte sollys eller med naftalen eller kamfermølkugler.
Hold objektivet tørt. Rust i kameraets indvendige dele kan forårsage skader, der ikke kan udbedres.
• Efterlades objektivet i ekstremt varme omgivelser, kan det blive beskadiget eller få dele presset ud af
form på grund af armeret plastic.
• Med sit brede synsfelt og udstikkende forreste element er objektivet sårbart over for falsk lys, der kan
forårsage flares eller ghosting. Vi anbefaler anvendelse af en skærm eller lignende for at lukke uønsket
lys ude.
Hurtige ændringer i temperaturen kan forårsage skadelig kondensering i og uden på objektivet. Før du
bringer objektivet fra varme omgivelser til kolde omgivelser eller omvendt, skal du lægge det i etuiet
eller i en plastikpose for at gøre temperaturovergangen mere lempelig.
Medfølgende tilbehør
Medfølgende tilbehør
Forreste objektivdæksel, der kan skubbes på
LF-4 Bagerste objektivdæksel
• CL-1120 Objektivetui
Specifikationer
Specifikationer
Type
Type PC-objektiv af typen E med indbygget CPU og F-fatning
Brændvidde
Brændvidde 19 mm
Maksimumblænde
Maksimumblænde f/4
Objektivets konstruktion
Objektivets konstruktion 17 elementer i 13 grupper (herunder 3 ED-elementer, 2 asfæriske elementer og
elementer med nanokrystal- eller  ourbelægninger)
Billedvinkel
Billedvinkel Nikon D-spejlrefl ekskameraer i FX-format: 97°
Nikon D-spejlrefl ekskameraer i DX-format: 73°
Fokusering
Fokusering Kun manuel fokus
Fokusafstandsvisning
Fokusafstandsvisning 0,25 m – ∞
Tætteste fokusafstand
Tætteste fokusafstand 0,25 m fra fokusplanet
Blændeblade
Blændeblade 9 (afrundet blændeåbning)
Blænde
Blænde Automatisk, elektronisk blændestyring
Blændeområde
Blændeområde f/4 – 32
Perspektivkontrol
Perspektivkontrol Vandret og lodret shift og tilt
• Shift: ±12mm
• Tilt: ±7,5°
Rotation
Rotation Drejer 90° mod venstre og højre med stop for hver 30°; tiltmekanismen
drejer 90 ° mod venstre med et stop ved 45°.
Mål
Mål Ca. 89 mm i maksimal diameter × 124 mm (afstand fra kameraets
objektivfatningsplan)
Vægt
Vægt Ca. 885 g
Nikon forbeholder sig ret til at ændre udseende, specifikationer og ydeevne for dette produkt til enhver tid og
uden forudgående varsel.
Снимок, сделанный без сдвига или наклона
Billede taget med ingen shift eller tilt
Снимок, сделанный со сдвинутым объективом, а затем повернутым с помощью
вращения для УП и наклоненным
Billede taget med objektivet forskudt, derefter drejet ved hjælp af PC-rotation og tiltet
Printed in Japan
SB0F03(5V)
7MA0355V-03
Ua
Умови гарантії
На це обладнання Nikon надається гарантія від дефектів виробництва на один рік від дати початкової покупки. Якщо протягом
гарантійного терміну виріб виявиться дефектним через незадовільну якість матеріалів або виготовлення, наша авторизована
сервісна мережа на території збуту компанії Nikon Europe B.V. виконає безкоштовний ремонт виробу, що включає роботу та
заміну деталей, згідно з умовами та положеннями, викладеними нижче. Компанія Nikon залишає за собою право (на свій
власний розсуд) замінити або відремонтувати виріб.
1. Ця гарантія надається після пред’явлення заповненого гарантійного формуляра і оригіналу рахунка-фактури або товарного
чека, в якому вказано дату покупки, тип виробу та назву компанії-продавця, разом із виробом.
Компанія Nikon залишає за собою право відмовити у безкоштовному гарантійному обслуговуванні, якщо зазначені вище
документи неможливо пред’явити або якщо наведена в них інформація є неповною або її вказано нерозбірливо.
2. Ця гарантія не поширюється на такі випадки:
• необхідне технічне обслуговування та ремонт або заміна деталей через нормальне зношення;
внесення змін для модернізації виробу відносно його звичайного призначення, описаного у посібнику користувача, без
попереднього письмового дозволу компанії Nikon;
• витрати на перевезення та всі ризики перевезення, прямо або непрямо пов’язані з гарантією на вироби;
• будь-які пошкодження, що виникли внаслідок модифікацій або налаштувань виробу, які було зроблено без попереднього
письмового дозволу компанії Nikon з метою узгодження з місцевими або національними стандартами, чинними у будь-
якій країні, відмінній від тієї, для використання в якій виріб було розроблено та/або виготовлено.
3. Гарантія не застосовується у таких випадках:
пошкодження виробу внаслідок неналежного використання, включаючи, серед іншого, використання виробу у спосіб,
відмінний від його нормального призначення, або без дотримання інструкцій для користувача щодо належного
використання та технічного обслуговування, а також установлення або використання виробу без дотримання стандартів із
техніки безпеки, чинних у країні використання;
пошкодження виробу внаслідок нещасних випадків, включаючи, серед іншого, пошкодження внаслідок дії блискавки,
води, вогню, неналежного використання або недбалості;
• зміна, стирання, нечіткість або видалення назви моделі або серійного номеру на виробі;
пошкодження виробу внаслідок ремонтних робіт або налаштувань, виконаних неавторизованими сервісними
організаціями або особами;
• наявність дефектів у будь-якій системі, у яку виріб інтегровано, або з якою він використовується.
4. Ця гарантія обслуговування не впливає ні на законні права користувача, передбачені чинним національним законодавством,
ні на права користувача у відношенні до продавця, які випливають з їхнього договору купівлі-продажу.
Примітка: Загальні відомості про всі авторизовані сервісні центри Nikon можна знайти за цим посиланням
https://www.europe-nikon.com/service/
Kk
Ʉɟɩɿɥɞɿɤɲɚɪɬɬɚɪɵ
1LNRQɠɚɛɞɵԑɵԙɵɡɞɚɛɚɫɬɚɩԕɵɫɚɬɵɩɚɥɭɤԛɧɿɧɟɧɛɚɫɬɚɩɛɿɪɬɨɥɵԕɠɵɥɛɨɣɵɟɲɛɿɪԧɧɞɿɪɭɚԕɚɭɥɚɪɵ
ɛɨɥɦɚɣɬɵɧɵɧɚɤɟɩɿɥɞɿɤɛɟɪɿɥɟɞɿȿɝɟɪɨɫɵɤɟɩɿɥɞɿɤɤɟɡɟԙɿɧɞɟԧɧɿɦɞԝɪɵɫɟɦɟɫɦɚɬɟɪɢɚɥԑɚɧɟɦɟɫɟ
ɠɚɫɚɭԑɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ɚԕɚɭɥɵ ɛɨɥɵɩ ɲɵԕɫɚ 1LNRQ (XURSH %9 ɫɚɬɭ ɬɟɪɪɢɬɨɪɢɹɫɵɧɞɚԑɵ ԧɤɿɥɟɬɬɿ
ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ɠɟɥɿ ɟԙɛɟɤ ɠԥɧɟ ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɝɟ ɚԕɵ ɚɥɦɚɫɬɚɧ ԧɧɿɦɞɿ ɬԧɦɟɧɞɟ ɛɟɪɿɥɝɟɧ ɲɚɪɬɬɚɪ ɦɟɧ
ɬɚɥɚɩɬɚɪԑɚ ɫɚɣ ɠԧɧɞɟɣɞɿ 1LNRQ ԧɧɿɦɞɿ ԧɡ ɬɚԙɞɚɭɵ ɛɨɣɵɧɲɚ ɚɭɵɫɬɵɪɭ ɧɟɦɟɫɟ ɠԧɧɞɟɭ ԕԝԕɵԑɵɧ
ɫɚԕɬɚɣɞɵ
Ȼԝɥɤɟɩɿɥɞɿɤɬɟɤɫɚɬɵɩɚɥɭ ɤԛɧɿԧɧɿɦɬԛɪɿɠԥɧɟ ɞɢɥɟɪɞɿԙɚɬɵԥɪɿԧɧɿɦɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɬɨɥɬɵɪɵɥԑɚɧ
ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɤɚɪɬɚɫɵɧ ɠԥɧɟ ɛɚɫɬɚɩԕɵ ɲɨɬɮɚɤɬɭɪɚɧɵ ɧɟɦɟɫɟ ɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɬԛɛɿɪɬɟɝɿɧ ɤԧɪɫɟɬɤɟɧɞɟ
ԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡɟɬɿɥɟɞɿ
1LNRQɠɨԑɚɪɵɞɚԑɵԕԝɠɚɬɬɚɪɛɟɪɿɥɦɟɫɟ ɧɟɦɟɫɟɨɧɞɚԕɚɦɬɵɥԑɚɧ ɚԕɩɚɪɚɬɬɨɥɵԕɟɦɟɫɧɟɦɟɫɟɨԕɭ
ɦԛɦɤɿɧɟɦɟɫɛɨɥɫɚɬɟɝɿɧɤɟɩɿɥɞɿɤԕɵɡɦɟɬɿɧɟɧɛɚɫɬɚɪɬɭԕԝԕɵԑɵɧɫɚԕɬɚɣɞɵ
Ȼԝɥɤɟɩɿɥɞɿɤɦɵɧɚɥɚɪɞɵԕɚɦɬɵɦɚɣɞɵ
ԕɚɥɵɩɬɵ ɬɨɡɭԑɚ ɠԥɧɟ ɠɵɪɬɵɥɭԑɚ ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ԕɚɠɟɬɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɠԥɧɟ ɠԧɧɞɟɭ
ɧɟɦɟɫɟɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿɚɭɵɫɬɵɪɭ
ԧɧɿɦɞɿ 1LNRQ ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ ɚɥɞɵɧ ɚɥɚ ɠɚɡɛɚɲɚ ɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ ɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɞɚ
ɫɢɩɚɬɬɚɥԑɚɧԕɚɥɵɩɬɵɦɚԕɫɚɬɵɧɚɧɠɨԑɚɪɵɞɟԙɝɟɣɝɟɤԧɬɟɪɭԛɲɿɧɟɧɝɿɡɿɥɝɟɧԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪ
ɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭ ɲɵԑɵɧɞɚɪɵ ɠԥɧɟ ԧɧɿɦɞɟɪɞɿԙ ɤɟɩɿɥɞɿɝɿɧɟ ɬɿɤɟɥɟɣ ɧɟɦɟɫɟ ɠɚɧɚɦɚ ɬԛɪɞɟ ԕɚɬɵɫɬɵ
ɛɚɪɥɵԕɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭԕɚɭɿɩɬɟɪɿ
ԧɧɿɦɛɚɫɵɧɞɚɚɪɧɚɥԑɚɧɠԥɧɟɧɟɦɟɫɟԧɧɞɿɪɿɥɝɟɧɟɥɞɟɪɞɟɧɛɚɫԕɚɤɟɡɤɟɥɝɟɧɟɥɞɟԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵ
ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿɧɟɦɟɫɟԝɥɬɬɵԕɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪԑɚɫɚɣɛɨɥɭԛɲɿɧ1LNRQɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙɚɥɞɵɧ
ɚɥɚɠɚɡɛɚɲɚɤɟɥɿɫɿɦɿɧɫɿɡԧɧɿɦɝɟɟɧɝɿɡɿɥɭɿɦԛɦɤɿɧԧɡɝɟɪɬɭɥɟɪɞɟɧɧɟɦɟɫɟɪɟɬɬɟɭɥɟɪɞɟɧɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧ
ɤɟɡɤɟɥɝɟɧɡɚԕɵɦ
Ʉɟɩɿɥɞɿɤɤɟɥɟɫɿɠɚԑɞɚɣɞɚԕɨɥɞɚɧɵɥɦɚɣɞɵ
ɞԝɪɵɫɟɦɟɫɩɚɣɞɚɥɚɧɭɬɭɞɵɪԑɚɧɡɚԕɵɦɫɨɧɵԙɿɲɿɧɞɟɛɿɪɚԕɨɥɚɪɦɟɧɲɟɤɬɟɥɦɟɣԧɧɿɦɞɿԕɚɥɵɩɬɵ
ɦɚԕɫɚɬɵɧɞɚ ɧɟɦɟɫɟ ɞԝɪɵɫ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɠԥɧɟ ɬɟɯɧɢɤɚɥɵԕ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ ԕɨɥɞɚɧɭɲɵ
ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɧɚ ɫɚɣ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɭ ԥɪɿ ԧɧɿɦɞɿ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧ ɟɥɞɟ ԕɨɥɞɚɧɵɥɚɬɵɧ ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤ
ɫɬɚɧɞɚɪɬɬɚɪɵɧɚԛɣɥɟɫɿɦɞɿɟɦɟɫɨɪɧɚɬɭɧɟɦɟɫɟɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
ɫԥɬɫɿɡɠɚԑɞɚɣɥɚɪɬɭɞɵɪԑɚɧɡɚԕɵɦɫɨɧɵԙɿɲɿɧɞɟɛɿɪɚԕɨɥɚɪɦɟɧɲɟɤɬɟɥɦɟɣ ɧɚɣɡɚԑɚɣ ɫɭ ԧɪɬ
ɞԝɪɵɫɟɦɟɫɩɚɣɞɚɥɚɧɭɧɟɦɟɫɟɫɚɥɚԕɬɵԕ
ԧɧɿɦɞɟɝɿԛɥɝɿɧɟɦɟɫɟɫɟɪɢɹɥɵԕɧԧɦɿɪɞɿԧɡɝɟɪɬɭɛɟɬɿɧԧɲɿɪɭɨԕɭɦԛɦɤɿɧɛɨɥɦɚɭɵɧɟɦɟɫɟɚɥɭ
ԧɤɿɥɟɬɬɿ ɟɦɟɫ ɫɟɪɜɢɫɬɿɤ ԝɣɵɦɞɚɪ ɧɟɦɟɫɟ ɚɞɚɦɞɚɪ ԧɬɤɿɡɝɟɧ ɠԧɧɞɟɭɥɟɪ ɧɟɦɟɫɟ ɪɟɬɬɟɭɥɟɪ
ɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɝɿɡɚԕɵɦ
ԧɧɿɦɤɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɧɟɦɟɫɟɛɿɪɝɟɩɚɣɞɚɥɚɧɵɥɚɬɵɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɠԛɣɟɞɟɝɿɚԕɚɭɥɚɪ
Ȼԝɥ ԕɵɡɦɟɬ ɤԧɪɫɟɬɭ ɬɭɪɚɥɵ ɤɟɩɿɥɞɿɤ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɬɢɿɫɬɿ ԕɨɥɞɚɧɵɫɬɚԑɵ ԝɥɬɬɵԕ ɡɚԙɞɚɪԑɚ ɫɚɣ
ɡɚԙɦɟɧ ɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧ ԕԝԕɵԕɬɚɪɵɧɚ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ ɬԝɬɵɧɭɲɵɧɵԙ ɫɚɬɭɫɚɬɵɩ ɚɥɭ ɤɟɥɿɫɿɦɲɚɪɬɵɧɚɧ
ɬɭɵɧɞɚɣɬɵɧɞɢɥɟɪɝɟԕɚɬɵɫɬɵԕԝԕɵԑɵɧɚԥɫɟɪɟɬɩɟɣɞɿ
ȿɫɤɟɪɬɭȻɚɪɥɵԕԧɤɿɥɟɬɬɿ1LNRQɫɟɪɜɢɫɬɿɤɛɟɤɟɬɬɟɪɿɧɟɲɨɥɭɞɵɦɵɧɚɫɿɥɬɟɦɟɦɟɧԧɬɭɚɪԕɵɥɵɨɧɥɚɣɧ
ɬɚɛɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
https://www.europe-nikon.com/service/
SAMP
E
MPLE
MP
SAM
edor/Дилер/
Ⱦɢɥɟɪ
тор/Leverandør/Dist
pe B.
тор/
..................................
e e morad
ԙɚɬɵɠԥ
лер/Forha
стри
Ⱦɢɫɬ
//
n E
s 100, Burgerweeshu
herlands
rodu
©
2016 Nikon Corporation
q
!6
@0
@1
rot
y
u
i
!0
!7
!9
!8
!1 !2 !3
!5
!4
ew
Peças da Objetiva
Peças da Objetiva
Будова об’єктива
Будова об’єктива
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɛԧɥɿɤɬɟɪɿ
q
Botão de desbloqueio da tampa da objetiva
w
Tampa da objetiva
e
Marca de bloqueio da tampa da objetiva
r
Marca de alinhamento da tampa da objetiva
t
Marca de montagem da tampa da objetiva
y
Indicador de distância de focagem
u
Indicador da profundidade de campo
i
Marca da distância de focagem
o
Anel de focagem
!0
Escala de inclinação
!1
Manípulo de inclinação
!2
Escala de deslocamento
!3
Índice giratório
!4
Marca de montagem da objetiva
!5
Contactos CPU
!6
Manípulo de deslocamento
!7
Junta de borracha da montagem da objetiva
!8
Alavanca giratória
!9
Alavanca giratória PC
@0
Manípulo de bloqueio da inclinação
@1
Interruptor de bloqueio da inclinação
q
Кнопка розблокування ковпачка об’єктива
w
Ковпачок об’єктива
e
Мітка блокування ковпачка об’єктива
r
Мітка вирівнювання ковпачка об’єктива
t
Мітка встановлення ковпачка об’єктива
y
Індикатор дистанції фокусування
u
Індикатор глибини різкості
i
Мітка дистанції фокусування
o
Кільце фокусування
!0
Шкала нахилу
!1
Регулятор нахилу
!2
Шкала зсуву
!3
Покажчик повороту
!4
Мітка встановлення об’єктива
!5
Контакти процесора
!6
Регулятор зсуву
!7
Гумова прокладка для кріплення об’єктива
!8
Важіль повороту
!9
Важіль повороту для PC
@0
Ручка блокування нахилу
@1
Перемикач блокування нахилу
q
Ɉɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵɧɵԙԕԝɥɩɵɧɛɨɫɚɬɭ
w
Ɉɛɴɟɤɬɢɜԕɚɛɵ
e
Ɉɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵɧɵԙԕԝɥɵɩɬɚɭɬɚԙɛɚɫɵ
r
Ɉɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵɧɵԙɬɭɪɚɥɚɭɬɚԙɛɚɫɵ
t
Ɉɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵɧɵԙɛɟɤɿɬɭɬɚԙɛɚɫɵ
y
Ɏɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
u
Ⱥɧɵԕɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧɤɟԙɿɫɬɿɤɬɟɪɟԙɞɿɝɿɧɿԙɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
i
Ɏɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙɬɚԙɛɚɫɵ
o
Ɏɨɤɭɫɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵ
!0
ȿԙɤɟɣɬɭɲɤɚɥɚɫɵ
!1
ȿԙɤɟɣɬɭɬԝɬԕɚɫɵ
!2
ɀɵɥɠɵɬɭɲɤɚɥɚɫɵ
!3
Ⱥɣɧɚɥɭɢɧɞɟɤɫɿ
!4
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛɟɤɿɬɭɬɚԙɛɚɫɵ
!5
Ɇɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿ
!6
ɀɵɥɠɵɬɭɬԝɬԕɚɫɵ
!7
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɨɪɧɚɬɭԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧɪɟɡɟԙɤɟɧɵԑɵɡɞɚԑɵɲ
!8
Ⱥɣɧɚɥɦɚɥɵɬɟɬɿɤ
!9
3&ɚɣɧɚɥɦɚɥɵɬɟɬɿɝɿ
@0
ȿԙɤɟɣɬɭɞɿԕԝɥɵɩɬɚɭɬԝɬԕɚɫɵ
@1
ȿԙɤɟɣɬɭԕԝɥɩɵɧɵԙԕɨɫԕɵɲɵ
Українська
Português
Перед використанням цього виробу уважно прочитайте цю інструкцію та посібник до фотокамери.
Примітка. Цей об’єктив не підтримує цифрові дзеркальні фотокамери з одним об’єктивом серій D2
та D1, D200, D100, D90, D80, серії D70, D60, D50, серії D40 та D3000, а також плівкові дзеркальні
фотокамери з одним об’єктивом.
Цей об’єктив призначено для ручного фокусування; автофокусування не підтримується. Ручне фокусування
можна використовувати незалежно від режиму фокусування, вибраного на фотокамері.
Відомості про об’єктив
Відомості про об’єктив
Цей об’єктив має механізми зсуву й нахилу, які можна використовувати для керування перспективою. Оптичну
вісь об’єктива можна зсувати, щоб зменшити вплив перспективи під час зйомки об’єктів під кутом, або нахиляти,
щоб помістити у фокус об’єкти і переднього, і заднього планів, не зменшуючи діафрагму.
A
Зсув
Під час «зсуву» оптична вісь об’єктива зсувається від центру кадру, що дає змогу компонувати
знімки в будь-якій точці кола зображення. Цю функцію можна використовувати для зменшення
ефекту перспективи під час зйомки будівель з нижньої точки або для зміни композиції без
переміщення фотокамери чи розташування її під кутом.
Фотокамеру
спрямовано під кутом
угору
Фотокамеру спрямовано
прямо вперед
Об’єктив зсунуто, тоді як
фотокамеру спрямовано прямо
вперед
A
Нахил
Оптична вісь об’єктива зазвичай перпендикулярна до фокальної площини. Функція «нахилу» умисно
розташовує оптичну вісь під кутом таким чином, щоб предмети, що перебувають на різних відстанях
від фотокамери, могли опинитися у фокусі, і при цьому не було потрібно зменшувати діафрагму. Це
дає змогу зменшити глибину різкості й забезпечити розмиття фону.
Глибина різкості Глибина різкості
Без нахилу Нахил
Примітка. Зображення наведено тільки для прикладу.
Заходи безпеки
Заходи безпеки
Щоб уникнути майнової шкоди та травмування людей, уважно прочитайте розділ «Заходи
безпеки» перед використанням виробу.
Зберігайте ці інструкції з техніки безпеки в місці, доступному для всіх користувачів виробу.
A ОБЕРЕЖНО: недотримання застережень, позначених цим символом, може призвести до
тяжкої травми або смерті.
A УВАГА: недотримання застережень, позначених цим символом, може призвести до
травмування або майнової шкоди.
A
A
ОБЕРЕЖНО
ОБЕРЕЖНО
Не розбирайте та не модифікуйте виріб.
Не розбирайте та не модифікуйте виріб.
Якщо корпус виробу розіб’ється внаслідок падіння або з іншої причини, не
Якщо корпус виробу розіб’ється внаслідок падіння або з іншої причини, не
торкайтеся його внутрішніх деталей.
торкайтеся його внутрішніх деталей.
Недотримання цих застережень може призвести до ураження електричним струмом або іншої травми.
У разі виявлення будь-яких відхилень у роботі виробу, як-от ознак диму, нагрівання або
У разі виявлення будь-яких відхилень у роботі виробу, як-от ознак диму, нагрівання або
нетипового запаху, негайно від’єднайте джерело живлення фотокамери.
нетипового запаху, негайно від’єднайте джерело живлення фотокамери.
Продовження роботи може спричинити пожежу, отримання опіків чи інших травм.
Бережіть виріб від вологи.
Бережіть виріб від вологи.
Не торкайтеся виробу вологими руками.
Не торкайтеся виробу вологими руками.
Недотримання цих застережень може призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
Не використовуйте цей виріб за наявності займистого пилу чи газу, як-от пропану,
Не використовуйте цей виріб за наявності займистого пилу чи газу, як-от пропану,
бензину чи аерозолів.
бензину чи аерозолів.
Недотримання цього застереження може призвести до вибуху або пожежі.
Не дивіться прямо на сонце або інше джерело яскравого світла крізь об’єктив або
Не дивіться прямо на сонце або інше джерело яскравого світла крізь об’єктив або
фотокамеру.
фотокамеру.
Недотримання цього застереження може призвести до ушкодження зору.
Зберігайте цей виріб у недоступному для дітей місці.
Зберігайте цей виріб у недоступному для дітей місці.
Недотримання цього застереження може призвести до травмування або виходу виробу з ладу.
Крім того, майте на увазі, що дрібні деталі становлять небезпеку удушення.
Якщо дитина проковтне будь-яку деталь цього виробу, негайно зверніться до лікаря.
Не торкайтеся виробу оголеними руками в умовах дуже високих або низьких температур.
Не торкайтеся виробу оголеними руками в умовах дуже високих або низьких температур.
Недотримання цього застереження може призвести до опіків або обмороження.
Antes de utilizar este produto, por favor, leia com atenção tanto estas instruções como o manual da câmara.
Nota: Esta objetiva não suporta câmaras SLR digitais ou câmaras de fi lmar SLR da série D2 ou D1, D200,
D100, D90, D80, série D70, D60, D50, série D40 ou D3000.
Esta é uma objetiva de focagem manual; a focagem automática não é suportada. A focagem manual está
disponível independentemente do modo de focagem selecionado com a câmara.
Acerca Desta Objetiva
Acerca Desta Objetiva
Esta objetiva possui mecanismos de deslocamento e inclinação que podem ser usados para controlar a
perspetiva. O eixo ótico da objetiva pode ser deslocado para reduzir os efeitos de perspetiva ao fotografar
motivos em ângulo ou inclinados para focar tanto o primeiro plano como o fundo sem reduzir a abertura.
A
Mover
“Mover” desloca o eixo ótico da objetiva para fora do centro do enquadramento, permitindo que as fotografias sejam
enquadradas em qualquer parte do círculo da imagem. Este pode ser usado para reduzir os efeitos da perspetiva ao
fotografar edifícios a partir de baixo ou para alterar a composição sem inclinar ou mover a câmara.
Câmara inclinada para
cima
Câmara apontada para a
frente
Objetiva deslocada com a câmara ainda
apontada para a frente
A
Inclinar
O eixo ótico da objetiva é normalmente perpendicular ao plano focal. “Inclinar” coloca o eixo ótico em ângulo
deliberadamente para que os objetos a diferentes distâncias da câmara possam ser mantidos em foco sem reduzir a
abertura, reduzindo a profundidade de campo e garantindo que o fundo permanece desfocado.
Profundidade de
campo
Profundidade de
campo
Sem inclinação Com inclinação
Nota: As imagens são apenas para fins ilustrativos.
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
Para evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros, leia integralmente Para Sua
Segurança antes de utilizar este produto.
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o produto as possam ler.
A AVISO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode resultar em morte
ou lesões graves.
A ATENÇÃO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode resultar em
lesões ou danos a propriedade.
A
A
AVISO
AVISO
Não desmontar nem modifi car este produto. Não toque nas peças internas que fi quem
Não desmontar nem modifi car este produto. Não toque nas peças internas que fi quem
expostas como resultado de queda ou outro acidente.
expostas como resultado de queda ou outro acidente.
A não observância destas precauções pode resultar em choque elétrico ou outras lesões.
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros incomuns,
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros incomuns,
desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara.
desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara.
A operação continuada pode resultar em incêndio, queimaduras ou outras lesões.
Manter seco. Não manuseie com as mãos molhadas.
Manter seco. Não manuseie com as mãos molhadas.
A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
Não utilizar este produto na presença de pó ou gás infl amável como propano, gasolina ou
Não utilizar este produto na presença de pó ou gás infl amável como propano, gasolina ou
aerossóis.
aerossóis. A não observância desta precaução pode resultar em explosão ou incêndio.
Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação forte através da objetiva ou
Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação forte através da objetiva ou
câmara.
câmara. A não observância desta precaução pode resultar em perda de visão.
Manter este produto fora do alcance das crianças.
Manter este produto fora do alcance das crianças.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do produto. Para
além disso, note que as peças pequenas constituem um risco de as xia. Se uma criança
engolir qualquer peça deste produto, procure imediatamente cuidados médicos.
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas
extremamente altas ou baixas.
extremamente altas ou baixas. A não observância desta precaução pode resultar em
queimaduras ou frieiras.
A
A
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de iluminação fortes.
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de iluminação fortes.
Luz focada pela objetiva é uma origem de incêndio ou danos às peças internas do produto.
Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente altas por um
Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente altas por um
longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou sob luz solar direta.
longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou sob luz solar direta.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto.
Aviso para os Clientes na Europa
Aviso para os Clientes na Europa
Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos
separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países Europeus:
Este produto é indicado para recolha separada num ponto de recolha apropriado. Não
descarte como lixo doméstico.
A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar recursos naturais e a evitar
consequências negativas para a saúde humana e para o ambiente que podem resultar
do descarte inadequado.
Para mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão de
resíduos.
Montar e Remover a Tampa da Objetiva
Montar e Remover a Tampa da Objetiva
Montar a Tampa
Alinhe a marca de montagem da tampa da objetiva (
) com
a marca de alinhamento da tampa da objetiva (
,
q
) e, em
seguida, rode a tampa (
w
) até que esta se encaixe no lugar (
e
).
Remover a Tampa
Mantendo o botão de desbloqueio da tampa da objetiva
premido (
q
), rode (
w
) e remova (
e
) a tampa da objetiva.
O elemento frontal da objetiva estende-se para além do corpo da
objetiva. Mantenha a tampa montada para proteger a objetiva quando
não estiver em uso.
Montar e Remover a Objetiva
Montar e Remover a Objetiva
Pode entalar os dedos se montar a objetiva se esta estiver deslocada, inclinada ou rodada. Antes de
colocar a objetiva, rode os manípulos de deslocamento e inclinação para centrar as escalas e, em
seguida, deslize o interruptor de bloqueio de inclinação para a posição LOCK (BLOQUEIO).
A
A
УВАГА
УВАГА
Не залишайте об’єктив спрямованим на сонце або інше потужне джерело світла.
Не залишайте об’єктив спрямованим на сонце або інше потужне джерело світла.
Світло, сфокусоване об’єктивом, може стати причиною займання та пошкодження внутрішніх
деталей виробу.
Не залишайте виріб у місцях, де він буде зазнавати дії дуже високих температур,
Не залишайте виріб у місцях, де він буде зазнавати дії дуже високих температур,
наприклад, у закритому автомобілі або під прямим сонячним промінням.
наприклад, у закритому автомобілі або під прямим сонячним промінням.
Недотримання цього застереження може призвести до пожежі або виходу виробу з ладу.
Примітки для користувачів з Європи
Примітки для користувачів з Європи
Така позначка вказує на те, що електричне та електронне обладнання необхідно
утилізувати окремо.
Наведені нижче відомості стосуються лише користувачів, що мешкають у європейських країнах:
Цей виріб необхідно утилізувати окремо у відповідному пункті збору відходів. Не
викидайте його разом із домашнім сміттям.
Роздільний збір та переробка відходів допомагають зберегти природні ресурси
та попередити негативні наслідки для здоров’я людей і довкілля, до яких може
призвести неправильна утилізація.
• За додатковою інформацією зверніться до роздрібного продавця або місцевих органів, що
відповідають за утилізацію відходів.
Прилаштування та зняття ковпачка об’єктива
Прилаштування та зняття ковпачка об’єктива
Прилаштування ковпачка
Сумістіть мітку встановлення ковпачка об’єктива (
) з міткою
вирівнювання ковпачка об’єктива ( ,
q
), а потім прокрутіть
ковпачок (
w
) до фіксації з клацанням (
e
).
Зняття ковпачка
Утримуючи натиснутою кнопку розблокування ковпачка
об’єктива (
q
), прокрутіть (
w
) і зніміть (
e
) ковпачок
об’єктива.
Передній елемент об’єктива виступає за межі корпусу об’єктива.
Обов’язково прилаштуйте ковпачок, щоб захистити об’єктив, коли
він не використовується.
Прилаштування та зняття об’єктива
Прилаштування та зняття об’єктива
Якщо прилаштовувати об’єктив, коли його зсунуто, нахилено або повернуто, можна
прищемити пальці. Перед прилаштуванням об’єктива прокрутіть регулятори зсуву й
нахилу, щоб розташувати відповідні шкали по центру, а потім пересуньте перемикач
блокування нахилу в положення LOCK (Блокування).
Прилаштування об’єктива
Будьте обережні, щоб не прищемити пальці під час прилаштування об’єктива.
z
Вимкніть фотокамеру та зніміть захисну кришку фотокамери.
x
Зніміть задню захисну кришку об’єктива.
c
Сумістіть мітку встановлення об’єктива з міткою встановлення
на корпусі фотокамери, помістіть об’єктив у байонетну оправу
фотокамери, а потім прокрутіть об’єктив проти годинникової стрілки
до фіксації з клацанням, так щоб мітка встановлення об’єктива
опинилася вгорі.
Зняття об’єктива
Будьте обережні, щоб не прищемити пальці під час зняття об’єктива.
z
Вимкніть фотокамеру.
x
Натисніть кнопку розблокування об’єктива, водночас прокручуючи об’єктив за
годинниковою стрілкою.
Експозиція
Експозиція
Хоча автоекспозиція забезпечує оптимальні результати, коли об’єктив використовується без зсуву та
нахилу, будь-який подальший зсув або нахил призводить до зміни експозиції. Виміряйте експозицію
без зсуву й нахилу, а потім відкоригуйте її під час зйомки.
Фокусування
Фокусування
Щоб сфокусуватися, прокрутіть кільце фокусування. Індикатор дистанції фокусування відображає
дистанцію фокусування, коли шкалу нахилу розташовано по центру; за можливості перевіряйте
фокусування в режимі live view і обов’язково повторно сфокусуйтеся після регулювання зсуву або
нахилу. У разі використання видошукача зауважте, що електронний далекомір не забезпечує точні
результати, коли об’єктив зсунуто або нахилено.
Глибина різкості
Глибину різкості можна переглянути за допомогою функції попереднього перегляду глибини різкості у
фотокамері. Грубе наближення також забезпечують індикатор дистанції фокусування й індикатор глибини
різкості, розташовані по обидва боки від мітки дистанції фокусування, проте слід пам’ятати, що ці значення
слугують лише для довідки та можуть бути не зовсім точними. Внаслідок ефектів глибини різкості та інших
чинників віддалені об’єкти можуть бути у фокусі на дистанціях фокусування менших за нескінченність (∞).
Використання об’єктива
Використання об’єктива
Об’єктив можна зсувати по вертикалі або по горизонталі, нахиляти, повертати або повертати для
зміни напрямку нахилу та зсуву (поворот для керування перспективою (Perspective Control), або
скорочено «поворот для PC»).
Під час використання з фотокамерами, відмінними від D5, серії D4, серії D3, серії D810 і D500,
деякі комбінації зсуву та повороту можуть бути недоступні через контакт об’єктива з корпусом
фотокамери.
A
Повертання об’єктива
Будьте обережні, щоб не прищемити пальці під час повертання об’єктива.
Об’єктив можна повертати на кут до 90° у будь-якому напрямку з фіксацією в положеннях 30° і 60°. Натисніть
на важіль повороту в бік фотокамери і поверніть квадратну основу. Зніміть палець з важеля повороту, щойно
почнете повертання, щоб уникнути травмування через контакт із краями об’єктива.
Перед повертанням об’єктива розташуйте по центру шкали зсуву й нахилу та пересуньте
перемикач блокування нахилу в положення
LOCK (Блокування).
Зсув
Будьте обережні під час поводження з краями об’єктива. Контакт із гострими краями може
привести до травмування.
Прокручуйте регулятор зсуву, щоб зсунути об’єктив по горизонталі або по
вертикалі.
Об’єктив не повернуто Об’єктив повернуто
Montar a Objetiva
Tenha cuidado para não entalar os dedos ao colocar a objetiva.
z
Desligue a câmara e remova a tampa do corpo da câmara.
x
Remova a tampa da objetiva traseira.
c
Mantendo a marca de montagem da objetiva alinhada com a marca
de montagem no corpo da câmara, coloque a objetiva no encaixe
de baioneta da câmara e, em seguida, rode a objetiva no sentido
contrário aos ponteiros do relógio até que se encaixe no lugar com a
marca de montagem da objetiva no topo.
Remover a Objetiva
Tenha cuidado para não entalar os dedos ao remover a objetiva.
z
Desligue a câmara.
x
Prima o botão de disparo da objetiva enquanto roda a objetiva no sentido dos ponteiros do relógio.
Exposição
Exposição
Embora a exposição automática produza os melhores resultados com a objetiva não deslocada nem
inclinada, qualquer deslocamento ou inclinação posterior vai mudar a exposição. Meça a exposição sem
deslocamento ou inclinação para fazer ajustes à medida que tira fotografi as.
Focar
Focar
Foque rodando o anel de focagem. O indicador da distância de focagem mostra a distância de focagem
quando a escala de inclinação está centrada; verifi que a focagem na visualização em direto sempre que
possível e certifi que-se de que recentra após ajustar o deslocamento ou a inclinação. Ao utilizar o visor, note
que o telémetro eletrónico não dá resultados precisos quando a objetiva é deslocada ou inclinada.
Profundidade de Campo
A profundidade de campo pode ser visualizada utilizando a função de pré-visualização da profundidade
de campo da câmara. Também é fornecida uma estimativa aproximada pelo indicador da distância de
focagem e pelo indicador da profundidade de campo para cada lado da marca da distância de focagem,
mas note que estas distâncias são apenas guias e podem não ser completamente precisas. Devido aos
efeitos da profundidade de campo e de outros fatores, os objetos distantes podem estar focados a
distâncias de focagem abaixo de ∞.
Utilizar a Objetiva
Utilizar a Objetiva
A objetiva pode ser deslocada na vertical ou na horizontal, inclinada, rodada ou rodada para alterar a direção
de inclinação e deslocamento (rotação de controlo de perspetiva ou “rotação PC” para abreviar).
Com a exceção das câmaras D5, da série D4, série D3, série D810 e D500, algumas combinações de
deslocamento e rotação podem não estar disponíveis devido à objetiva entrar em contato com o corpo
da câmara.
A
Rodar a Objetiva
Tenha cuidado para não entalar os dedos ao rodar a objetiva.
A objetiva pode ser rodada até 90° em qualquer direção, com paragem nos 30° e 60°. Prima a alavanca giratória
em direção à câmara e rode a base quadrada, levantando o dedo da alavanca giratória imediatamente após o
início da volta para evitar lesões devido ao contato com as extremidades da objetiva.
Antes de rodar a objetiva, centre as escalas de deslocamento e inclinação e deslize o interruptor de
bloqueio da inclinação para a posição LOCK (BLOQUEIO).
Mover
Tenha cuidado ao manusear as extremidades da objetiva. O contacto com extremidades afiadas pode
resultar em lesões.
Rode o manípulo de deslocamento para deslocar a objetiva na horizontal ou na
vertical.
Objetiva não rodada Objetiva rodada
Inclinar
Tenha cuidado ao manusear as extremidades da objetiva. O contacto com extremidades afiadas pode
resultar em lesões.
Para destravar o manípulo de inclinação, deslize o interruptor
de bloqueio para fora da posição
LOCK
(BLOQUEIO) e rode
o manípulo de bloqueio na direção oposta à indicada pela
seta. Pode, em seguida, inclinar a objetiva horizontalmente ou
verticalmente, rodando o manípulo de inclinação. Assim que
a objetiva esteja no ângulo pretendido, rode o manípulo de
bloqueio da inclinação para a bloquear no lugar.
Objetiva não rodada Objetiva rodada
A
O Interruptor de Bloqueio da Inclinação
O interruptor de bloqueio da inclinação bloqueia a objetiva na inclinação zero.
Rode o manípulo de inclinação para centrar a escala de inclinação e deslize o
interruptor para a posição
LOCK (BLOQUEIO).
A
Inclinação Giratória em Relação ao Deslocamento (Rotação PC)
Tenha cuidado para não entalar os dedos ao rodar a objetiva.
O mecanismo de inclinação pode ser rodado até 90° como mostrado para tornar a inclinação paralela
ou perpendicular ao deslocamento. Prima a alavanca giratória PC em direção à câmara e rode a base
quadrada, levantando o dedo da alavanca após o início da volta. O mecanismo de inclinação pode ser
rodado para qualquer posição, com uma paragem nos 45°.
Inclinação paralela ao deslocamento Inclinação perpendicular ao deslocamento
D
Controlos de Inclinação e Deslocamento
Não use força excessiva ao manusear os manípulos e incline o manípulo de bloqueio e certifique-se de que liberta o
interruptor de inclinação e o manípulo de bloqueio da inclinação antes de usar o manípulo de inclinação.
Podem aparecer sombras e cores irregulares em fotografias tiradas com deslocamento ou inclinação. O controlo de
vinhetagem pode não produzir os resultados pretendidos, enquanto usar o obturador eletrónico com cortina dianteira
pode resultar em fotografias marcadas por nevoeiro ou linhas; antes de fotografar, desative o controlo de vinhetagem
e, se necessário, o obturador eletrónico. O flash incorporado não pode ser utilizado.
Нахил
Будьте обережні під час поводження з краями об’єктива. Контакт із гострими краями може
привести до травмування.
Щоб розблокувати регулятор нахилу, зсуньте
перемикач блокування з положення
LOCK
(Блокування) і прокрутіть ручку блокування в
напрямку, протилежному показаному стрілкою.
Після цього об’єктив можна нахиляти по
горизонталі або по вертикалі, прокручуючи
регулятор нахилу. Коли об’єктив буде розташовано
під потрібним кутом, прокрутіть ручку блокування
нахилу, щоб зафіксувати його на місці.
Об’єктив не повернуто Об’єктив повернуто
A
Перемикач блокування нахилу
Перемикач блокування нахилу фіксує об’єктив у положенні нульового
нахилу. Прокрутіть регулятор нахилу, щоб розташувати шкалу нахилу по
центру, і пересуньте перемикач у положення
LOCK (Блокування).
A
Повертання механізму нахилу відносно зсуву (поворот для PC)
Будьте обережні, щоб не прищемити пальці під час повертання об’єктива.
Механізм нахилу можна повернути на кут до 90°, як показано на рисунку, щоб виконати нахил
паралельно або перпендикулярно до зсуву. Натисніть важіль повороту PC в бік фотокамери і
поверніть квадратну основу, знявши палець із важеля після початку повертання. Механізм нахилу
можна повертати в будь-яке положення з фіксацією під кутом 45°.
Нахил паралельно до зсуву Нахил перпендикулярно до зсуву
D
Регулятори нахилу та зсуву
Не застосовуйте надмірну силу під час поводження з регуляторами й ручкою блокування нахилу.
Обов’язково розблокуйте перемикач блокування нахилу й ручку блокування нахилу перед
використанням регулятора нахилу.
На знімках, зроблених зі зсувом або нахилом, можуть з’являтися тіні та нерівномірні кольори.
Функція керування віньєтуванням може не дати бажаних результатів, а використання електронної
передньої шторки затвора може привести до появи на знімках пелени або ліній. Перед зйомкою
вимкніть функцію керування віньєтуванням і, за необхідності, електронний затвор. Вбудований
спалах використовувати не можна.
Догляд за об’єктивом
Догляд за об’єктивом
Після зняття з фотокамери об’єктив відновлює максимальну діафрагму. Установіть ковпачок і
задню кришку об’єктива, щоб захистити його внутрішні деталі.
Не піднімайте й не носіть об’єктив, тримаючи його за ковпачок або задню кришку.
Численні рухомі частини об’єктива є вразливими до дії пилу і вологи. Переконайтеся, що об’єктив
не зсунуто й не нахилено, коли він не використовується.
Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
В разі пошкодження гумової прокладки для кріплення об’єктива негайно припиніть користування
і зверніться до сервісного центру компанії Nikon за допомогою.
Щоб очистити скляні поверхні об’єктива, зазвичай досить видалити пил.
Щоб очистити передній елемент із фторованим покривом, просто протріть його сухою тканиною.
Відбитки пальців та інші плями можна видалити за допомогою чистої м’якої бавовняної тканини
або серветки для чищення об’єктивів; очистіть поверхню круговими рухами від центра назовні.
Будьте уважні, щоб не лишати розводів і не торкатися поверхні скла пальцями. Щоб видалити
стійкі плями, обережно протріть поверхню м’якою тканиною, зволоженою невеликою кількістю
дистильованої води, етанолу або рідини для очищення об’єктивів. Краплеподібні плями на
елементі з водо- та масловідштовхувальним фторованим покривом можна видалити сухою
тканиною.
Щоб видалити плями і відбитки пальців із заднього елемента об’єктива (елемента на байонетному
кінці об’єктива), нанесіть невелику кількість етанолу або рідини для чищення об’єктивів на чисту
м’яку бавовняну тканину або серветку для чищення об’єктивів і очистіть поверхню круговими
рухами від центра назовні. Будьте уважні, щоб не лишати розводів і не торкатися скла пальцями.
Для чищення об’єктива забороняється користуватися органічними розчинниками, такими як
розріджувач для фарб або бензол.
Прикріпіть задню захисну кришку та насувну передню кришку, перед тим як покласти об’єктив у
чохол.
Якщо не збираєтесь користуватися об’єктивом протягом тривалого часу, зберігайте його в
прохолодному сухому місці, щоб запобігти появі плісняви та корозії. Не зберігайте пристрій під
прямим сонячним світлом та поряд з нафталіновими або камфорними засобами проти молі.
Бережіть об’єктив від вологи. Корозія внутрішнього механізму може призвести до непоправного
пошкодження.
• Якщо лишати об’єктив в місцях з високою температурою, це може пошкодити або деформувати
компоненти, виготовлені з армованої пластмаси.
Цей об’єктив, маючи широке поле зору й передній елемент, що виступає, є вразливим до впливу
стороннього світла, яке може призвести до появи відблисків або ореолів. Рекомендовано
використовувати бленду або подібне приладдя, щоб уникнути потрапляння в об’єктив
небажаного світла.
Різкі перепади температури можуть призвести до пошкодження внутрішніх і зовнішніх деталей
об’єктива через утворення конденсату. Перш ніж переносити об’єктив з теплого місця в холодне
або навпаки, покладіть його в чохол або пластиковий пакет, щоб уповільнити зміну температури.
Аксесуари з комплекту
Аксесуари з комплекту
Насувний передній ковпачок об’єктива
Задня захисна кришка об’єктива LF-4
Чохол для об’єктива CL-1120
Технічні характеристики
Технічні характеристики
Ти п
Ти п Об’єктив типу E PC із вбудованим процесором і байонетом F
Фокусна відстань
Фокусна відстань 19 мм
Максимальна діафрагма
Максимальна діафрагма f/4
Конструкція
Конструкція 17 елементів у 13 групах (включно з 3 елементами з оптичного скла з
наднизькою дисперсією (ED), 2 асферичними елементами та елементами з
нанокристалічним або фторованим покривом)
Кут огляду
Кут огляду Цифрові дзеркальні фотокамери з одним об’єктивом Nikon
формату FX: 97°
Цифрові дзеркальні фотокамери з одним об’єктивом Nikon
формату DX: 73°
Фокусування
Фокусування
Тільки ручне фокусування
Індикатор дистанції фокусування
Індикатор дистанції фокусування
0,25 м
Мінімальна дистанція фокусування
Мінімальна дистанція фокусування
0,25 м від фокальної площини
Кількість пелюсток діафрагми
Кількість пелюсток діафрагми 9 (заокруглений отвір діафрагми)
Діафрагма
Діафрагма Автоматична діафрагма з електронним керуванням
Діапазон діафрагми
Діапазон діафрагми f/4 – 32
Керування перспективою
Керування перспективою Зсув і нахил по вертикалі та горизонталі
• Зсув: ±12мм
• Нахил: ±7,5°
Поворот
Поворот
Поворот на 90° ліворуч і праворуч із фіксацією через кожні
30°; поворот механізму нахилу на 90° ліворуч із фіксацією під
кутом 45°.
Габаритні розміри
Габаритні розміри Прибл. 89 мм (максимальний діаметр) × 124 мм (відстань від фланця
кріплення об’єктива фотокамери)
Маса
Маса Прибл. 885 г
Компанія Nikon залишає за собою право змінювати зовнішній вигляд, технічні характеристики та
функціонування цього виробу в будь-який час без попереднього повідомлення.
Cuidados com a Objetiva
Cuidados com a Objetiva
A objetiva retorna à abertura máxima quando é removida da câmara. Volte a montar a tampa da
objetiva para proteger o interior da objetiva.
Não levante nem transporte a objetiva pelas tampas da objetiva.
As muitas partes móveis da objetiva são vulneráveis ao pó e à humidade. Certifi que-se de que a
objetiva não está inclinada nem deslocada quando não está em uso.
Mantenha os contactos CPU limpos.
Se a junta de borracha da montagem da objetiva fi car danifi cada, cesse a utilização imediatamente e
leve a objetiva a um centro de assistência autorizado da Nikon para reparação.
Remover o pó é normalmente sufi ciente para limpar as superfícies de vidro da objetiva.
• O elemento frontal com revestimento de fl úor pode ser limpo simplesmente passando com um pano seco.
Dedadas e outras manchas podem ser retiradas com um pano de algodão macio e limpo ou tecido de limpeza
de objetivas; limpe a partir do centro para fora num movimento circular, tomando cuidado para não deixar
manchas nem tocar na superfície de vidro com os dedos. Para remover manchas mais persistentes, limpe
cuidadosamente com um pano macio humedecido com uma pequena quantidade de água destilada, etanol
ou líquido de limpeza de objetivas. Manchas em forma de gota no elemento revestido com fl úor repelente de
água e gordura podem ser removidas com um pano seco.
Para remover manchas e impressões digitais da parte traseira do elemento da objetiva (o elemento na extremidade
de montagem da objetiva), aplique uma pequena quantidade de etanol ou líquido de limpeza de objetivas num
pano de algodão macio e limpo ou num pano de limpeza de objetivas e limpe a partir do centro para fora num
movimento circular, tomando cuidado para não deixar manchas nem tocar no vidro com os dedos.
Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar as objetivas.
Monte as tampas traseira e frontal de encaixe antes de colocar a objetiva na bolsa da objetiva.
Se a objetiva não for utilizada durante um período extenso, armazene num local fresco e seco para evitar
bolor e ferrugem. Não armazene sob luz solar direta ou com bolas de naftalina ou cânfora.
Mantenha a objetiva limpa. Ferrugem no mecanismo interno pode causar danos irreparáveis.
Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danifi car ou deformar peças feitas de plástico reforçado.
Com seu amplo campo de visão e elemento frontal projetado, a objetiva é vulnerável a luz difusa que pode causar refl exo
ou efeito fantasma. Recomendamos a utilização de um qualquer objeto que faça sombra para remover a luz indesejada.
Mudanças bruscas de temperatura podem causar condensação que danifi ca o interior e o exterior da
objetiva. Antes de levar a objetiva de um ambiente quente para um ambiente frio ou vice-versa, coloque-a
na sua bolsa ou num saco de plástico para retardar a mudança de temperatura.
Acessórios Fornecidos
Acessórios Fornecidos
Tampa da objetiva frontal de enfi ar
Tampa da Objetiva Traseira LF-4
Bolsa da Objetiva CL-1120
Especifi cações
Especifi cações
Tipo
Tipo Objetiva PC de tipo E com CPU incorporado e encaixe F
Distância focal
Distância focal 19 mm
Abertura máxima
Abertura máxima f/4
Construção da objetiva
Construção da objetiva 17 elementos em 13 grupos (incluindo 3 elementos ED, 2 elementos asféricos e
elementos com revestimentos de Nanocristais ou flúor)
Ângulo de visão
Ângulo de visão Câmaras D-SLR de formato FX Nikon: 97°
Câmaras D-SLR de formato DX Nikon: 73°
Focagem
Focagem Apenas focagem manual
Indicador da distância de
Indicador da distância de
focagem
focagem
0,25 m –
Distância de focagem mínima
Distância de focagem mínima 0,25 m do plano focal
Lâminas do diafragma
Lâminas do diafragma 9 (abertura redonda do diafragma)
Diafragma
Diafragma Controlo de abertura eletrónica automática
Alcance da abertura
Alcance da abertura f/4 – 32
Controlo de perspetiva
Controlo de perspetiva Deslocamento e inclinação horizontal e vertical
Deslocamento: ±12 mm
• Inclinação: ±7,5°
Rotação
Rotação
Roda 90° à esquerda e à direita com paragens a cada 30°; o mecanismo de
inclinação gira 90° para a esquerda com uma paragem nos 45°.
Dimensões
Dimensões Aprox. 89 mm de diâmetro máximo × 124 mm (distância do rebordo de
montagem da objetiva da câmara)
Peso
Peso Aprox. 885 g
A Nikon reserva o direito de alterar a aparência, especifi cações e desempenho deste produto a qualquer
momento e sem aviso prévio.
Fotografia tirada sem deslocamento ou inclinação
Знімок, зроблений без зсуву та нахилу
ɀɵɥɠɵɬɭɫɿɡ ɧɟɦɟɫɟ ɟέɤɟɣɬɭɫɿɡ ɬίɫɿɪɿɥɝɟɧ ɮɨɬɨɫɭɪɟɬ
Fotografia tirada com a objetiva deslocada e depois rodada utilizando a rotação PC e inclinada
Знімок, зроблений зі зсувом об’єктива та подальшим поворотом для PC і нахилом
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɠɵɥɠɵɬɵɥΥɚɧ ɤίɣɞɟ ɬίɫɿɪɿɥɝɟɧ, ɫɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ɉȻ ɚɣɧɚɥɞɵɪɭɞɵ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵɥΥɚɧ ɠιɧɟ ɟέɤɟɣɬɿɥɝɟɧ ɮɨɬɨɫɭɪɟɬ
Ԕɚɡɚԕɲɚ
Ԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭɚɥɞɵɧɞɚɨɫɵɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵɠԥɧɟɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧ
ɦԝԕɢɹɬɨԕɵԙɵɡ
ȿɫɤɟɪɬɩɟ

ɛԝɥ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ' ɧɟɦɟɫɟ ' ɫɟɪɢɹɥɵ ' ' ' ' '
ɫɟɪɢɹɥɵ'''ɫɟɪɢɹɥɵɧɟɦɟɫɟ'ɫɚɧɞɵԕɚɣɧɚɥɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵɧ
ɧɟɦɟɫɟɬɚɫɩɚɥɵԕɚɣɧɚɥɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵԕɨɥɞɚɦɚɣɞɵ
Ȼԝɥ²ԕɨɥɦɟɧɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧɮɨɤɭɫɬɵɨɛɴɟɤɬɢɜɚɜɬɨɮɨɤɭɫԕɚԕɨɥɞɚɭɤԧɪɫɟɬɿɥɦɟɣɞɿ
Ԕɨɥɦɟɧ ɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧ ɮɨɤɭɫ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɦɟɧ ɬɚԙɞɚɥԑɚɧ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɪɟɠɢɦɿɧɟ
ԕɚɪɚɦɚɫɬɚɧԕɨɥɠɟɬɿɦɞɿɛɨɥɚɞɵ
Ɉɫɵɨɛɴɟɤɬɢɜɬɭɪɚɥɵ
Ȼԝɥ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟ ɩɟɪɫɩɟɤɬɢɜɚɧɵ ɛɚɫԕɚɪɭ ԛɲɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɬɵɧ ɠɵɥɠɵɬɭ
ɠԥɧɟ ɟԙɤɟɣɬɭ ɦɟɯɚɧɢɡɦɞɟɪɿ ɛɚɪ Ⱥɩɟɪɬɭɪɚɧɵ ɬɨԕɬɚɬɭɫɵɡ ɚɥɞɵԙԑɵ ɩɥɚɧɞɵ
ɠԥɧɟ ɮɨɧɞɵ ɮɨɤɭɫԕɚ ԥɤɟɥɭ ԛɲɿɧ ɧɵɫɚɧɞɚɪɞɵ ɛԝɪɵɲɩɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ɟԙɤɟɣɬɿɥɝɟɧ
ɬԛɪɞɟ ɮɨɬɨɫɭɪɟɬɤɟ ɬԛɫɿɪɝɟɧɞɟ ɩɟɪɫɩɟɤɬɢɜɚ ԥɫɟɪɥɟɪɿɧ ɚɡɚɣɬɭ ԛɲɿɧ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ
ɨɩɬɢɤɚɥɵԕɛɿɥɿɝɿɧɠɵɥɠɵɬɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
A
ɀɵɥɠɵɬɭ
©ɀɵɥɠɵɬɭª ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɨɩɬɢɤɚɥɵԕ ɛɿɥɿɝɿɧ ɤɚɞɪɞɵԙ ɨɪɬɚɫɵɧɚɧ ɚɪɵ
ɠɵɥɠɵɬɵɩ ɮɨɬɨɫɭɪɟɬɬɟɪɞɿ ɤɟɫɤɿɧ ɲɟԙɛɟɪɿɧɿԙ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɠɟɪɿɧɞɟ
ɤɚɞɪԑɚ ɚɥɭԑɚ ɦԛɦɤɿɧɞɿɤ ɛɟɪɟɞɿ Ɉɧɵ ԑɢɦɚɪɚɬɬɚɪɞɵ ɬԧɦɟɧ ɛԝɪɵɲɬɚɪɞɚɧ
ɮɨɬɨɫɭɪɟɬɤɟ ɬԛɫɿɪɝɟɧɞɟ ɩɟɪɫɩɟɤɬɢɜɚ ԥɫɟɪɥɟɪɿɧ ɚɡɚɣɬɭ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɛԝɪɵɲɬɚɬɭɫɵɡ ɧɟɦɟɫɟ ɠɵɥɠɵɬɭɫɵɡ ɤɚɞɪ ɠɢɟɤɬɟɦɟɫɿɧ
ԧɡɝɟɪɬɭԛɲɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
ɛαɪɵɲɵ ɠɨΥɚɪɵ
Ωɚɪɚɩ ɬαɪ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɬɿɤ ɚɥΥɚ
ɛɚΥɵɬɬɚɥΥɚɧ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ιɥɿ ɬɿɤ
ɚɥΥɚ ɛɚΥɵɬɬɚɥΥɚɧ ɤίɣɞɟ
ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɠɵɥɠɵɬɵɥΥɚɧ
A
ȿԙɤɟɣɬɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɨɩɬɢɤɚɥɵԕ ɛɿɥɿɝɿ ԥɞɟɬɬɟ ɮɨɤɭɫɬɵԕ ɠɚɡɵԕɬɵԕԕɚ ɩɟɪɩɟɧɞɢɤɭɥɹɪ
ɛɨɥɚɞɵ ©ȿԙɤɟɣɬɭª ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚɧ ԥɪ ɬԛɪɥɿ ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚɪɞɚ ɨɪɧɚɥɚɫԕɚɧ
ɧɵɫɚɧɞɚɪɞɵ ɚɩɟɪɬɭɪɚɧɵ ɬɨԕɬɚɬɭɫɵɡ ɮɨɤɭɫɬɚ ɫɚԕɬɚɭ ɦԛɦɤɿɧ ɛɨɥɭɵ ԛɲɿɧ
ɨɩɬɢɤɚɥɵԕ ɛɿɥɿɤɬɿ ԥɞɟɣɿ ɛԝɪɵɲɬɚɬɚɞɵ ɨɫɵɥɚɣɲɚ ɚɧɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧ ɤɟԙɿɫɬɿɤ
ɬɟɪɟԙɞɿɝɿɚɡɚɹɞɵɠԥɧɟɮɨɧɧɵԙɛԝɥɞɵɪɚɬɵɥԑɚɧɛɨɥɵɩԕɚɥɭɵɧԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡɟɬɟɞɿ
ȺɧɵΩ ɬίɫɿɪɿɥɟɬɿɧ
ɤɟέɿɫɬɿɤ ɬɟɪɟέɞɿɝɿ
ȺɧɵΩ ɬίɫɿɪɿɥɟɬɿɧ
ɤɟέɿɫɬɿɤ ɬɟɪɟέɞɿɝɿ
ȿέɤɟɣɬɭ ɠɨΩ ȿέɤɟɣɬɭ
ȿɫɤɟɪɬɩɟ
ɤɟɫɤɿɧɞɟɪɬɟɤɢɥɥɸɫɬɪɚɰɢɹɥɵԕɦɚԕɫɚɬɬɚɪԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧ
Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɲɚɪɚɥɚɪɵ
Ɇԛɥɿɤɬɿɡɚԕɵɦɞɚɭɞɵɹɛɨɥɦɚɫɚԧɡɿԙɿɡɞɿɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɥɚɪɞɵɠɚɪɚԕɚɬɬɚɭɞɵɛɨɥɞɵɪɦɚɭ
ԛɲɿɧɨɫɵԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭɚɥɞɵɧɞɚ©Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɲɚɪɚɥɚɪɵªɛԧɥɿɦɿɧɬɨɥɵԑɵɦɟɧɨԕɵԙɵɡ
Ɉɫɵԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɬɭɪɚɥɵɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵɨɫɵԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɚɬɵɧɚɞɚɦɞɚɪɞɵԙ
ɛɚɪɥɵԑɵɨԕɢɬɵɧɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ
AȿɋɄȿɊɌɍɛԝɥɛɟɥɝɿɲɟɦɟɧɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭ
ԧɥɿɦɝɟɧɟɦɟɫɟɚɭɵɪɠɚɪɚԕɚɬԕɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
AɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍɛԝɥɛɟɥɝɿɲɟɦɟɧɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧ
ԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɚԕɚɬԕɚɧɟɦɟɫɟɦԛɥɿɤɬɿԙɡɚԕɵɦɞɚɥɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
A
A
ȿɋɄȿɊɌɍ
ȿɋɄȿɊɌɍ


ȻԝɥԧɧɿɦɞɿɛԧɥɲɟɤɬɟɦɟԙɿɡɧɟɦɟɫɟԧɡɝɟɪɬɩɟԙɿɡԔԝɥɚɭɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚ
ȻԝɥԧɧɿɦɞɿɛԧɥɲɟɤɬɟɦɟԙɿɡɧɟɦɟɫɟԧɡɝɟɪɬɩɟԙɿɡԔԝɥɚɭɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚ
ɫԥɬɫɿɡɠɚԑɞɚɣɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɚɲɵɥɚɬɵɧɿɲɤɿɛԧɥɿɤɬɟɪɝɟɬɢɦɟԙɿɡ
ɫԥɬɫɿɡɠɚԑɞɚɣɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɚɲɵɥɚɬɵɧɿɲɤɿɛԧɥɿɤɬɟɪɝɟɬɢɦɟԙɿɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɬɨɤɫɨԑɭɵɧɚɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɠɚɪɚԕɚɬԕɚ
ԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ԧɧɿɦɧɟɧɬԛɬɿɧɠɵɥɭɧɟɦɟɫɟԥɞɟɬɬɟɧɬɵɫɢɿɫɬɟɪɲɵԑɭɵɫɢɹԕɬɵɤɟɡ
Ԧɧɿɦɧɟɧɬԛɬɿɧɠɵɥɭɧɟɦɟɫɟԥɞɟɬɬɟɧɬɵɫɢɿɫɬɟɪɲɵԑɭɵɫɢɹԕɬɵɤɟɡ
ɤɟɥɝɟɧɞԝɪɵɫɟɦɟɫɧԥɪɫɟɥɟɪɞɿɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙԕɭɚɬ
ɤɟɥɝɟɧɞԝɪɵɫɟɦɟɫɧԥɪɫɟɥɟɪɞɿɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙԕɭɚɬ
ɤԧɡɿɧɞɟɪɟɭɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ
ɤԧɡɿɧɞɟɪɟɭɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵɠɚɥԑɚɫɬɵɪɭԧɪɬɤɟɤԛɣɿɤɬɟɪɝɟɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɠɚɪɚԕɚɬԕɚ
ԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ԕԝɪԑɚԕɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡɕɥԑɚɥɞɵԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
Ԕԝɪԑɚԕɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡɕɥԑɚɥɞɵԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟɧɟɦɟɫɟɬɨɤɫɨԑɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿ
ɦԛɦɤɿɧ


Ɍԝɬɚɧԑɵɲɲɚԙɧɟɦɟɫɟɩɪɨɩɚɧɫɢɹԕɬɵɝɚɡɛɟɧɡɢɧɧɟɦɟɫɟɚɷɪɨɡɨɥɶɞɚɪ
Ɍԝɬɚɧԑɵɲɲɚԙɧɟɦɟɫɟɩɪɨɩɚɧɫɢɹԕɬɵɝɚɡɛɟɧɡɢɧɧɟɦɟɫɟɚɷɪɨɡɨɥɶɞɚɪ
ɛɚɪɠɟɪɞɟɛԝɥԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
ɛɚɪɠɟɪɞɟɛԝɥԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɵɥɵɫԕɚɧɟɦɟɫɟԧɪɬɤɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ


Ɉɛɴɟɤɬɢɜɧɟɦɟɫɟɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɚɪԕɵɥɵɤԛɧɝɟɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚԕɚɬɬɵ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɧɟɦɟɫɟɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɚɪԕɵɥɵɤԛɧɝɟɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚԕɚɬɬɵ
ɠɚɪɵԕɤԧɡɿɧɟɬɿɤԕɚɪɚɦɚԙɵɡ
ɠɚɪɵԕɤԧɡɿɧɟɬɿɤԕɚɪɚɦɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɤԧɪɭԕɚɛɿɥɟɬɿɧɿԙɧɚɲɚɪɥɚɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿ
ɦԛɦɤɿɧ


Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛɚɥɚɥɚɪɠɟɬɩɟɣɬɿɧɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ
Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛɚɥɚɥɚɪɠɟɬɩɟɣɬɿɧɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɚԕɚɬԕɚɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚ
ԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧȻԝԑɚɧԕɨɫɚɤɿɲɤɟɧɬɚɣɛԧɥɿɤɬɟɪɲɚɲɚɥɭԕɚɭɩɿɧ
ɬɭɞɵɪɚɬɵɧɵɧɟɫɤɟɪɿԙɿɡȻɚɥɚɨɫɵԧɧɿɦɧɿԙɤɟɡɤɟɥɝɟɧɛԧɥɿɝɿɧɠԝɬɵɩԕɨɣɫɚ
ɞɟɪɟɭɦɟɞɢɰɢɧɚɥɵԕɤԧɦɟɤɤɟɠԛɝɿɧɿԙɿɡ


Ԧɬɟɠɨԑɚɪɵɧɟɦɟɫɟɬԧɦɟɧɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪԥɫɟɪɟɬɟɬɿɧɨɪɵɧɞɚɪɞɚ
Ԧɬɟɠɨԑɚɪɵɧɟɦɟɫɟɬԧɦɟɧɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪԥɫɟɪɟɬɟɬɿɧɨɪɵɧɞɚɪɞɚ
ɚɲɵԕԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
ɚɲɵԕԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɤԛɣɿɤɬɟɪɝɟɧɟɦɟɫɟԛɫɭɝɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
A
A
ɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍ
ɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍ


Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɤԛɧɝɟɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚԕɚɬɬɵɠɚɪɵԕɤԧɡɞɟɪɿɧɟԕɚɪɚɬɵɩ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɤԛɧɝɟɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚԕɚɬɬɵɠɚɪɵԕɤԧɡɞɟɪɿɧɟԕɚɪɚɬɵɩ
ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ
ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɮɨɤɭɫɬɚԑɚɧɠɚɪɵԕ²ԧɪɬɬɿԙɠԥɧɟԧɧɿɦɧɿԙɿɲɤɿɛԧɥɿɤɬɟɪɿɧɿԙ
ɡɚԕɵɦɞɚɥɭɵɧɵԙɤԧɡɿ


Ԧɧɿɦɞɿԝɡɚԕɭɚԕɵɬɛɨɣɵԧɬɟɠɨԑɚɪɵɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪԥɫɟɪɟɬɟɬɿɧ
Ԧɧɿɦɞɿԝɡɚԕɭɚԕɵɬɛɨɣɵԧɬɟɠɨԑɚɪɵɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪԥɫɟɪɟɬɟɬɿɧ
ɠɟɪɞɟԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡɦɵɫɚɥɵɠɚɛɵԕɚɜɬɨɤԧɥɿɤɬɟɧɟɦɟɫɟɬɿɤɤԛɧ
ɠɟɪɞɟԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡɦɵɫɚɥɵɠɚɛɵԕɚɜɬɨɤԧɥɿɤɬɟɧɟɦɟɫɟɬɿɤɤԛɧ
ɫԥɭɥɟɥɟɪɿɧɿԙɚɫɬɵɧɞɚ
ɫԥɭɥɟɥɟɪɿɧɿԙɚɫɬɵɧɞɚ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿ
ɦԛɦɤɿɧ
ȿɭɪɨɩɚɞɚԑɵɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧɟɫɤɟɪɬɩɟ
Ȼԝɥ ɬɚԙɛɚ ɷɥɟɤɬɪ ɠԥɧɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ ɠɚɛɞɵԕɬɚɪɞɵԙ ɛԧɥɟɤ
ɠɢɧɚɥɭɵɤɟɪɟɤɬɿɝɿɧɛɿɥɞɿɪɟɞɿ
Ɍԧɦɟɧɞɟɝɿɬɟɤȿɭɪɨɩɚɟɥɞɟɪɿɧɞɟɝɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɥɚɪԑɚԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ
Ȼԝɥ ԧɧɿɦ ɬɢɿɫɬɿ ɠɢɧɚɭ ɧԛɤɬɟɫɿɧɞɟ ɛԧɥɟɤ ɠɢɧɚɭ ԛɲɿɧ ɚɪɧɚɥԑɚɧ
Ɍԝɪɦɵɫɬɵԕԕɨԕɵɫɪɟɬɿɧɞɟɠɨɣɦɚԙɵɡ
Ȼԧɥɟɤ ɠɢɧɚɭ ɠԥɧɟ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɭ ɬɚɛɢԑɢ ɪɟɫɭɪɫɬɚɪɞɵ ɫɚԕɬɚɭԑɚ
ɠԥɧɟ ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɥɚԕɬɵɪɭɞɚɧ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɚɞɚɦ ɞɟɧɫɚɭɥɵԑɵɧɚ
ɠԥɧɟԕɨɪɲɚԑɚɧɨɪɬɚԑɚɬɟɪɿɫɫɚɥɞɚɪɥɚɪɞɵɛɨɥɞɵɪɦɚɭԑɚɤԧɦɟɤɬɟɫɟɞɿ
Ԕɨɫɵɦɲɚɚԕɩɚɪɚɬɚɥɭԛɲɿɧɫɚɬɭɲɵԑɚɧɟɦɟɫɟ ԕɨԕɵɫԕɚ ɠɚɭɚɩɬɵɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ
ԝɣɵɦɞɚɪԑɚɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵɧɠɚɥԑɚɭɠԥɧɟɚɥɭ
ΨɚΩɩɚΩɬɵ ɠɚɥΥɚɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ɛɟɤɿɬɭ ɬɚԙɛɚɫɵɦɟɧ

ɨɛɴɟɤɬɢɜ ԕɚԕɩɚԑɵɧɵԙ ɬɭɪɚɥɚɭ ɬɚԙɛɚɫɵɦɟɧ

q
 ɬɭɪɚɥɚԙɵɡ ɫɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ԕɚԕɩɚԕɬɵ
w
 ©ɲɵɪɬª ɟɬɿɩ ɨɪɧɵɧɚ ɬԛɫɤɟɧɲɟ
e

ɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ
ΨɚΩɩɚΩɬɵ ɚɥɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ԕɚԕɩɚԑɵɧɵԙ ԕԝɥɩɵɧ ɛɨɫɚɬɭ
ɬԛɣɦɟɫɿɧɛɚɫɵɩɬԝɪɵɩ
q
ɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵɧ
ɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ
w
ɫԧɣɬɿɩɚɥɵԙɵɡ
e

Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿέ ɚɥɞɵέΥɵ ɷɥɟɦɟɧɬɿ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɤɨɪɩɭɫɵɧɚɧ
ɲɵΥɵɩ ɬαɪɚɞɵ. ɉɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚΥɚɧ ɤɟɡɞɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ
ΩɨɪΥɚɭ ίɲɿɧ ΩɚΩɩɚΩɬɵ ɠɚɛɵΩ ɤίɣɞɟ αɫɬɚέɵɡ.
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɠɚɥԑɚɭɠԥɧɟɚɥɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɠɵɥɠɵɬɵɥΥɚɧ, ɟέɤɟɣɬɿɥɝɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵɥΥɚɧ ɤίɣɞɟ
ɠɚɥΥɚɫɚέɵɡ, ɫɚɭɫɚΩɬɚɪɵέɵɡɞɵ Ωɵɫɵɩ ɚɥɭɵέɵɡ ɦίɦɤɿɧ. Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ
ɠɚɥΥɚɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɠɵɥɠɵɬɭ ɠιɧɟ ɟέɤɟɣɬɭ ɬαɬΩɚɥɚɪɵɧ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵɩ,
ɲɤɚɥɚɥɚɪɞɵ ɨɪɬɚΥɚ ɤɟɥɬɿɪɿέɿɡ, ɫɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ɟέɤɟɣɬɭ Ωαɥɩɵ ΩɨɫΩɵɲɵɧ
LOCK ɤίɣɿɧɟ ɫɵɪΥɵɬɵέɵɡ.
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɠɚɥΥɚɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɠɚɥΥɚɭ ɤɟɡɿɧɞɟ ɫɚɭɫɚΩɬɚɪɵέɵɡɞɵ Ωɵɫɵɩ ɚɥɦɚέɵɡ.
z
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԧɲɿɪɿɩɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɤɨɪɩɭɫԕɚԕɩɚԑɵɧ
ɚɥɵԙɵɡ
x
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɚɪɬԕɵԕɚԕɩɚԑɵɧɚɥɵԙɵɡ
c
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛɟɤɿɬɭɬɚԙɛɚɫɵɧɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɤɨɪɩɭɫɵɧɞɚԑɵ
ɛɟɤɿɬɭ ɬɚԙɛɚɫɵɦɟɧ ɬɭɪɚɥɚɧԑɚɧ ɤԛɣɞɟ ԝɫɬɚɩ ɬԝɪɵɩ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɛɚɣɨɧɟɬɬɿɤɠɢɟɤɬɟɦɟɫɿɧɞɟ
ɨɪɧɚɥɚɫɬɵɪɵԙɵɡ ɫɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ɛɟɤɿɬɭ ɬɚԙɛɚɫɵ ԛɫɬɿɧɞɟ ɛɨɥɵɩ ɨɪɧɵɧɚ
©ɲɵɪɬªɟɬɿɩɬԛɫɤɟɧɲɟɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɫɚԑɚɬɬɿɥɿɧɟԕɚɪɫɵɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɚɥɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɚɥɭ ɤɟɡɿɧɞɟ ɫɚɭɫɚΩɬɚɪɵέɵɡɞɵ Ωɵɫɵɩ ɚɥɦɚέɵɡ.
z
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԧɲɿɪɿԙɿɡ
x
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɫɚԑɚɬɬɿɥɿɦɟɧɛԝɪɭɤɟɡɿɧɞɟɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛɨɫɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɛɚɫɵԙɵɡ
ɗɤɫɩɨɡɢɰɢɹ
Ⱥɜɬɨɷɤɫɩɨɡɢɰɢɹ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɠɵɥɠɵɬɵɥɦɚԑɚɧ ɧɟɦɟɫɟ ɟԙɤɟɣɬɿɥɦɟɝɟɧ ɤԛɣɞɟ
ɨԙɬɚɣɥɵɧԥɬɢɠɟɥɟɪɛɟɪɝɟɧɿɦɟɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɤɟɥɟɫɿɠɵɥɠɵɬɭɧɟɦɟɫɟ ɟԙɤɟɣɬɭ
ɷɤɫɩɨɡɢɰɢɹɧɵ ԧɡɝɟɪɬɟɞɿ ɗɤɫɩɨɡɢɰɢɹɧɵ ɠɵɥɠɵɬɭɫɵɡ ɧɟɦɟɫɟ ɟԙɤɟɣɬɭɫɿɡ
ԧɥɲɟԙɿɡɠԥɧɟɫɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭɤɟɡɿɧɞɟɪɟɬɬɟɭɥɟɪɠɚɫɚԙɵɡ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
ɎɨɤɭɫɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵɧɚɣɧɚɥɞɵɪɭɚɪԕɵɥɵɮɨɤɭɫɬɚԙɵɡɎɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵɟԙɤɟɣɬɭɲɤɚɥɚɫɵɨɪɬɚԑɚɤɟɥɬɿɪɿɥɝɟɧɤɟɡɞɟɮɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧ
ɤԧɪɫɟɬɟɞɿɬɿɤɟɥɟɣɤԧɪɿɧɿɫɬɟɮɨɤɭɫɬɵɦԛɦɤɿɧɫԥɬɬɟɪɞɿԙɛɚɪɥɵԑɵɧɞɚɬɟɤɫɟɪɿԙɿɡ
ɠԥɧɟ ɠɵɥɠɵɬɭɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɟԙɤɟɣɬɭɞɿ ɪɟɬɬɟɭɞɟɧ ɤɟɣɿɧ ԕɚɣɬɚ ɮɨɤɭɫɬɚԙɵɡ
Ʉԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɵɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕɬɵԧɥɲɟɝɿɲɨɛɴɟɤɬɢɜ
ɠɵɥɠɵɬɵɥԑɚɧɧɟɦɟɫɟɟԙɤɟɣɬɿɥɝɟɧɤɟɡɞɟɞԥɥɧԥɬɢɠɟɥɟɪɛɟɪɦɟɣɬɿɧɿɧɟɫɤɟɪɿԙɿɡ
ȺɧɵΩ ɬίɫɿɪɿɥɟɬɿɧ ɤɟέɿɫɬɿɤ ɬɟɪɟέɞɿɝɿ
Ⱥɧɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧ ɤɟԙɿɫɬɿɤ ɬɟɪɟԙɞɿɝɿɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɚɧɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧ ɤɟԙɿɫɬɿɤ
ɬɟɪɟԙɞɿɝɿɧɚɥɞɵɧɚɥɚԕɚɪɚɭɦԛɦɤɿɧɞɿɝɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɚɥɞɵɧɚɥɚԕɚɪɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
ɋɨɧɞɚɣɚԕɲɚɦɚɥɚɧԑɚɧɦԥɧɞɿɮɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɬɚԙɛɚɫɵɧɵԙɛɿɪɠɚԑɵɧɞɚԑɵ
ɮɨɤɭɫɬɚɭ ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ ɠԥɧɟ ɚɧɵԕɬɵԕ ԕɚɥɵԙɞɵԑɵɧ ɚɥɞɵɧɚɥɚ
ԕɚɪɚɭԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡɟɬɟɞɿɛɿɪɚԕɛԝɥԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚɪɬɟɤɦɵɫɚɥɛɟɪɭɝɟɚɪɧɚɥԑɚɧɵɧ
ɠԥɧɟɬɨɥɵԑɵɦɟɧɞԥɥɛɨɥɦɚɭɵɦԛɦɤɿɧɟɤɟɧɿɧɟɫɤɟɪɿԙɿɡȺɧɵԕɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧɤɟԙɿɫɬɿɤ
ɬɟɪɟԙɞɿɝɿɧɿԙɠԥɧɟɛɚɫԕɚɮɚɤɬɨɪɥɚɪɞɵԙԥɫɟɪɥɟɪɿɧɟɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵɦԥɧɿɧɟɧɬԧɦɟɧ
ɮɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚɪɵɧɞɚԑɵɚɥɵɫɬɚԑɵɧɵɫɚɧɞɚɪɮɨɤɭɫɬɚɛɨɥɭɵɦԛɦɤɿɧ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɬɿɝɿɧɟɧɧɟɦɟɫɟɤԧɥɞɟɧɟԙɿɧɟɧɠɵɥɠɵɬɭԑɚɟԙɤɟɣɬɭɝɟɚɣɧɚɥɞɵɪɭԑɚ
ɧɟɦɟɫɟɟԙɤɟɣɬɭɠԥɧɟɠɵɥɠɵɬɭɛɚԑɵɬɵɧԧɡɝɟɪɬɭɩɟɪɫɩɟɤɬɢɜɚɧɵɛɚɫԕɚɪɭԛɲɿɧ
ɚɣɧɚɥɞɵɪɭɧɟɦɟɫɟԕɵɫԕɚɲɚ©ɉȻɚɣɧɚɥɞɵɪɭªԛɲɿɧɚɣɧɚɥɞɵɪɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
''ɫɟɪɢɹɥɵ'ɫɟɪɢɹɥɵ'ɫɟɪɢɹɥɵɠԥɧɟ'ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵɧɚɧɛɚɫԕɚ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɚɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɤɨɪɩɭɫɵɧɚɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɬɢɿɩɬԝɪɭɵɧɚɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ
ɠɵɥɠɵɬɭɠԥɧɟɚɣɧɚɥɞɵɪɭɞɵԙɤɟɣɛɿɪɬɿɪɤɟɫɿɦɞɟɪɿԕɨɥɠɟɬɿɦɞɿɛɨɥɦɚɭɵɦԛɦɤɿɧ
A
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɚɣɧɚɥɞɵɪɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɚɣɧɚɥɞɵɪɭ ɤɟɡɿɧɞɟ ɫɚɭɫɚΩɬɚɪɵέɵɡɞɵ Ωɵɫɵɩ ɚɥɦɚέɵɡ.
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɠԥɧɟɦԥɧɞɟɪɿɧɞɟɬɨԕɬɚɭɥɚɪɦɟɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɛɚԑɵɬɬɚԕɚ
ɞɟɣɿɧɚɣɧɚɥɞɵɪɭԑɚɛɨɥɚɞɵȺɣɧɚɥɦɚɥɵɬɟɬɿɤɬɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚԕɚɪɚɣɿɲɤɟ
ɛɚɫɵԙɵɡɠԥɧɟɲɚɪɲɵɧɟɝɿɡɞɿɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡɈɛɴɟɤɬɢɜɠɢɟɤɬɟɪɿɧɟɬɢɸɝɟ
ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ɠɚɪɚԕɚɬɬɵ ɛɨɥɞɵɪɦɚɭ ԛɲɿɧ ɛԝɪɭɞɵ ɛɚɫɬɚɭɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ɛɿɪɞɟɧ
ɫɚɭɫɚԕɬɵɚɣɧɚɥɦɚɥɵɬɟɬɿɤɬɟɧɤԧɬɟɪɿԙɿɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɚɣɧɚɥɞɵɪɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɠɵɥɠɵɬɭ ɠԥɧɟ ɟԙɤɟɣɬɭ ɲɤɚɥɚɥɚɪɵɧ
ɨɪɬɚԑɚɤɟɥɬɿɪɿԙɿɡɫԧɣɬɿɩɟԙɤɟɣɬɭԕԝɥɩɵԕɨɫԕɵɲɵɧ
LOCKɤԛɣɿɧɟɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
ɀɵɥɠɵɬɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɠɢɟɤɬɟɪɿɧ αɫɬɚΥɚɧɞɚ ɫɚΩ ɛɨɥɵέɵɡ. ήɲɤɿɪ ɠɢɟɤɬɟɪɝɟ ɬɢɸ
ɠɚɪɚΩɚɬΩɚ ιɤɟɥɭɿ ɦίɦɤɿɧ.
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɤԧɥɞɟɧɟԙɿɧɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ɬɿɝɿɧɟɧ ɠɵɥɠɵɬɭ ԛɲɿɧ
ɠɵɥɠɵɬɭɬԝɬԕɚɫɵɧɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵɥɦɚΥɚɧ Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵɥΥɚɧ
ȿέɤɟɣɬɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɠɢɟɤɬɟɪɿɧ αɫɬɚΥɚɧɞɚ ɫɚΩ ɛɨɥɵέɵɡ. ήɲɤɿɪ ɠɢɟɤɬɟɪɝɟ ɬɢɸ
ɠɚɪɚΩɚɬΩɚ ιɤɟɥɭɿ ɦίɦɤɿɧ.
ȿԙɤɟɣɬɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧɵԙ ɿɥɦɟɝɿɧ ɚɲɭ
ԛɲɿɧ ԕԝɥɵɩɬɚɭ ԕɨɫԕɵɲɵɧ
LOCK
ɤԛɣɿɧɟɧ
ɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ ɠԥɧɟ ԕԝɥɵɩɬɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ
ɤԧɪɫɟɬɤɿɦɟɧɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɝɟԕɚɪɚɦɚԕɚɪɫɵ
ɛɚԑɵɬɬɚ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ ɋɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ
ɟԙɤɟɣɬɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ɚɣɧɚɥɞɵɪɭ ɚɪԕɵɥɵ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɤԧɥɞɟɧɟԙɿɧɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ɬɿɝɿɧɟɧ
ɟԙɤɟɣɬɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ԕɚɠɟɬ
ɛԝɪɵɲɬɚ ɛɨɥԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ ɨɪɧɵɧɞɚ ԕԝɥɵɩɬɚɭ ԛɲɿɧ ɟԙɤɟɣɬɭɞɿ ԕԝɥɵɩɬɚɭ
ɬԝԕɬɚɫɵɧɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵɥɦɚΥɚɧ Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵɥΥɚɧ
A
ȿԙɤɟɣɬɭɞɿԕԝɥɵɩɬɚɭԕɨɫԕɵɲɵ
ȿԙɤɟɣɬɭɞɿ ԕԝɥɵɩɬɚɭ ԕɨɫԕɵɲɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɧԧɥ ɟԙɤɟɣɬɭ
ɦԥɧɿɧɞɟ ԕԝɥɵɩɬɚɣɞɵ ȿԙɤɟɣɬɭ ɲɤɚɥɚɫɵɧ ɨɪɬɚԑɚ ɤɟɥɬɿɪɭ
ԛɲɿɧ ɟԙɤɟɣɬɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ ɠԥɧɟ ԕɨɫԕɵɲɬɵ
LOCKɤԛɣɿɧɟɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
A
ɀɵɥɠɵɬɭԑɚɉȻɚɣɧɚɥɞɵɪɭԕɚɬɵɫɬɵɚɣɧɚɥɦɚɥɵɟԙɤɟɣɬɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɚɣɧɚɥɞɵɪɭ ɤɟɡɿɧɞɟ ɫɚɭɫɚΩɬɚɪɵέɵɡɞɵ Ωɵɫɵɩ ɚɥɦɚέɵɡ.
ȿԙɤɟɣɬɭɞɿɠɵɥɠɵɬɭԑɚɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɟɦɟɫɟɩɟɪɩɟɧɞɢɤɭɥɹɪɟɬɭԛɲɿɧɟԙɤɟɣɬɭ
ɦɟɯɚɧɢɡɦɿɧ ԕɚ ɞɟɣɿɧ ɚɣɧɚɥɞɵɪɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ ɉȻ ɚɣɧɚɥɦɚɥɵ ɬɟɬɿɝɿɧ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ԕɚɪɚɣ ɿɲɤɟ ɛɚɫɵԙɵɡ ɠԥɧɟ ɲɚɪɲɵ ɧɟɝɿɡɞɿ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ
ɛԝɪɭɞɵɛɚɫɬɚԑɚɧɧɚɧɤɟɣɿɧɫɚɭɫɚԕɬɵɬɟɬɿɤɬɟɧɤԧɬɟɪɿԙɿɡȿԙɤɟɣɬɭɦɟɯɚɧɢɡɦɿɧ
ɦԥɧɿɧɞɟɬɨԕɬɚɭɦɟɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɤԛɣɝɟɚɣɧɚɥɞɵɪɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
ȿέɤɟɣɬɭ ɠɵɥɠɵɬɭΥɚ ɩɚɪɚɥɥɟɥɶ
ȿέɤɟɣɬɭ ɠɵɥɠɵɬɭΥɚ ɩɟɪɩɟɧɞɢɤɭɥɹɪ
D
ȿԙɤɟɣɬɭɞɿɠԥɧɟɠɵɥɠɵɬɭɞɵɛɚɫԕɚɪɭɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿ
Ɍԝɬԕɚɥɚɪɞɵ ɠԥɧɟ ɟԙɤɟɣɬɭɞɿ ԕԝɥɵɩɬɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ԝɫɬɚԑɚɧɞɚ ɚɪɬɵԕ ɤԛɲ
ԕɨɥɞɚɧɛɚԙɵɡ ԥɪɿ ɟԙɤɟɣɬɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɟԙɤɟɣɬɭɞɿ
ԕԝɥɵɩɬɚɭԕɨɫԕɵɲɵɧɠԥɧɟɟԙɤɟɣɬɭɞɿԕԝɥɵɩɬɚɭɬԝɬԕɚɫɵɧɛɨɫɚɬɵԙɵɡ
ɀɵɥɠɵɬɭɧɟɦɟɫɟɟԙɤɟɣɬɭɛɚɪɤԛɣɞɟɬԛɫɿɪɿɥɝɟɧɮɨɬɨɫɭɪɟɬɬɟɪɞɟɤԧɥɟԙɤɟɥɟɪ
ɠԥɧɟɛɿɪɤɟɥɤɿɟɦɟɫɬԛɫɬɟɪɩɚɣɞɚɛɨɥɭɵɦԛɦɤɿɧȼɢɧɶɟɬɬɟɭɞɿɛɚɫԕɚɪɭԕɚɠɟɬ
ɧԥɬɢɠɟɥɟɪɞɿɛɟɪɦɟɭɿɦԛɦɤɿɧ ɚɥ ɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵ ɚɥɞɵԙԑɵ ɩɟɪɞɟɵɫɵɪɦɚɫɵɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɮɨɬɨɫɭɪɟɬɬɟɪɞɿ ɬԛɫɬɟɪɞɿԙ ԥɪɤɟɥɤɿɥɿɝɿɧɿԙ ɧɟɦɟɫɟ ɫɵɡɵԕɬɚɪɞɵԙ
ɛԛɥɞɿɪɭɿɧɟԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ ɫɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɜɢɧɶɟɬɬɟɭɞɿ ɛɚɫԕɚɪɭɞɵ
ɠԥɧɟ ԕɚɠɟɬ ɛɨɥɫɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ԧɲɿɪɿԙɿɡ Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ
ɠɚɪԕɵɥɞɵɩɚɣɞɚɥɚɧɭɦԛɦɤɿɧɟɦɟɫ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɤɟɤԛɬɿɦɠɚɫɚɭ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚɧ ɚɥԑɚɧɞɚ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɦɚɤɫɢɦɚɥɞɵ ɚɩɟɪɬɭɪɚԑɚ ɨɪɚɥɚɞɵ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɿɲɿɧԕɨɪԑɚɭԛɲɿɧɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵɧԕɚɣɬɚɨɪɧɚɬɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵɧɚɧɤԧɬɟɪɦɟԙɿɡɧɟɦɟɫɟɚɥɵɩɠԛɪɦɟԙɿɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɤԧɩԕɨɡԑɚɥɚɬɵɧɛԧɥɿɤɬɟɪɿɧɟɲɚԙɠԥɧɟɵɥԑɚɥɤɟɪɿԥɫɟɪɟɬɟɞɿ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚԑɚɧɤɟɡɞɟɨɛɴɟɤɬɢɜɟԙɤɟɣɬɿɥɦɟɝɟɧɧɟɦɟɫɟɠɵɥɠɵɬɵɥɦɚԑɚɧ
ɟɤɟɧɿɧɟɤԧɡɠɟɬɤɿɡɿԙɿɡ
Ɇɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿɧɬɚɡɚɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɨɪɧɚɬɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɪɟɡɟԙɤɟ ɧɵԑɵɡɞɚԑɵɲ ɡɚԕɵɦɞɚɥɫɚ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵɞɟɪɟɭɬɨԕɬɚɬɵɩɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɠԧɧɞɟɬɭɝɟ1LNRQɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ
ԧɤɿɥɟɬɬɿԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭɨɪɬɚɥɵԑɵɧɚɚɩɚɪɵԙɵɡ
Ԥɞɟɬɬɟɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɲɵɧɵɛɟɬɬɟɪɿɧɬɚɡɚɥɚɭԛɲɿɧɲɚԙɞɵɤɟɬɿɪɭɠɟɬɤɿɥɿɤɬɿ
Ɏɬɨɪɦɟɧ ԕɚɩɬɚɥԑɚɧ ɚɥɞɵԙԑɵ ɷɥɟɦɟɧɬɬɿ ɠɚɣ ԕԝɪԑɚԕ ɲԛɛɟɪɟɤɩɟɧ ɫԛɪɬɭ
ɚɪԕɵɥɵ ɬɚɡɚɥɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ ɋɚɭɫɚԕ ɿɡɞɟɪɿɧ ɠԥɧɟ ɛɚɫԕɚ ɞɚԕɬɚɪɞɵ ɠԝɦɫɚԕ
ɬɚɡɚɦɚԕɬɚ ɲԛɛɟɪɟɤɬɿ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɬɚɡɚɥɚɭɲԛɛɟɪɟɝɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ
ɤɟɬɿɪɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ ɚɣɧɚɥɚɬɵɧ ԕɨɡԑɚɥɵɫɩɟɧ ɨɪɬɚɞɚɧ ɫɵɪɬԕɚ ԕɚɪɚɣ
ɠɚɪԕɵɪɚԑɚɧ ɿɡɞɟɪɞɿ ԕɚɥɞɵɪɦɚɭԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɲɵɧɵ ɛɟɬɤɟ ɫɚɭɫɚԕɬɚɪɦɟɧ
ɬɢɦɟɭɝɟ ɬɵɪɵɫɵɩ ɬɚɡɚɥɚԙɵɡ Ԕɚɬɬɵ ɞɚԕɬɚɪɞɵ ɤɟɬɿɪɭ ԛɲɿɧ ɞɢɫɬɢɥɞɟɧɝɟɧ
ɫɭɞɵԙ ɷɬɚɧɨɥɞɵԙ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɬɚɡɚɥɚԑɵɲɬɵԙ ɲɚԑɵɧ ɦԧɥɲɟɪɿɦɟɧ
ɵɥԑɚɥɞɚɧɞɵɪɵɥԑɚɧɠԝɦɫɚԕɲԛɛɟɪɟɤɬɿɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɠɚɣɥɚɩɫԛɪɬɿԙɿɡɋɭɞɵ
ɠԥɧɟ ɦɚɣɞɵ ɬɟɛɟɬɿɧ ɮɬɨɪɦɟɧ ԕɚɩɬɚɥԑɚɧ ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɝɿ ɬɚɦɲɵ ɬԛɪɿɧɞɟɝɿ
ɞɚԕɬɚɪɞɵԕԝɪԑɚԕɲԛɛɟɪɟɤɩɟɧɤɟɬɿɪɭɝɟɛɨɥɚɞɵ
Ⱥɪɬԕɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɷɥɟɦɟɧɬɿɧɟɧ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɛɟɤɿɬɭ ɠɚԑɵɧɞɚԑɵ ɷɥɟɦɟɧɬ
ɠɚԑɵɥɭɥɚɪɞɵ ɠԥɧɟ ɫɚɭɫɚԕ ɿɡɞɟɪɿɧ ɤɟɬɿɪɭ ԛɲɿɧ ɷɬɚɧɨɥɞɵԙ ɧɟɦɟɫɟ
ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɬɚɡɚɥɚԑɵɲɬɵԙɲɚԑɵɧ ɦԧɥɲɟɪɿɧ ɠԝɦɫɚԕ ɬɚɡɚɦɚԕɬɚ ɲԛɛɟɪɟɤɤɟ
ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɬɚɡɚɥɚɭ ɲԛɛɟɪɟɝɿɧɟ ɠɚԑɵɩ ɚɣɧɚɥɚɬɵɧ ԕɨɡԑɚɥɵɫɩɟɧ
ɨɪɬɚɞɚɧ ɫɵɪɬԕɚԕɚɪɚɣ ɠɚɪԕɵɪɚԑɚɧ ɿɡɞɟɪɞɿ ԕɚɥɞɵɪɦɚɭԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɲɵɧɵԑɚ
ɫɚɭɫɚԕɬɚɪɦɟɧɬɢɦɟɭɝɟɬɵɪɵɫɵɩɬɚɡɚɥɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɬɚɡɚɥɚɭ ԛɲɿɧ ɛɨɹɭ ɫԝɣɵɥɬԕɵɲɵ ɧɟɦɟɫɟ ɛɟɧɡɨɥ ɫɢɹԕɬɵ
ɨɪɝɚɧɢɤɚɥɵԕɟɪɿɬɿɧɞɿɥɟɪɞɿɦԛɥɞɟɦɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ԕɚɛɵɧɚ ɫɚɥɦɚɣ ɬԝɪɵɩ ɚɪɬԕɵ ɠԥɧɟ ɫɵɪԑɵɦɚɥɵ
ɚɥɞɵԙԑɵԕɚԕɩɚԕɬɵɛɟɤɿɬɿԙɿɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɣɬɵɧ ɛɨɥɫɚԙɵɡ ɡɟԙ ɠԥɧɟ
ɬɨɬɬɚɧɭɞɵԙɩɚɣɞɚɛɨɥɦɚɭɵԛɲɿɧɨɧɵɫɚɥԕɵɧԥɪɿԕԝɪԑɚԕɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ
Ɉɧɵ ɤԛɧ ɬԛɫɟɬɿɧ ɧɟɦɟɫɟ ɧɚɮɬɚɥɢɧɧɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ɤɚɦɮɚɪɚɞɚɧ ɠɚɫɚɥԑɚɧ
ɞԧԙɝɟɥɟɤɬɟɪɛɚɪɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚɦɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ԕԝɪԑɚԕ ɤԛɣɞɟ ɫɚԕɬɚԙɵɡ ȱɲɤɿ ɦɟɯɚɧɢɡɦɧɿԙ ɬɨɬɬɚɧɭɵ ɠԧɧɞɟɭɝɟ
ɤɟɥɦɟɣɬɿɧɡɚԕɵɦԑɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԧɬɟɵɫɬɵԕɠɟɪɥɟɪɞɟԕɚɥɞɵɪɭԕɚɬɬɵɩɥɚɫɬɦɚɫɫɚɞɚɧɠɚɫɚɥԑɚɧ
ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿɡɚԕɵɦɞɚɭɵɧɟɦɟɫɟɞɟɮɨɪɦɚɰɢɹɥɚɭɵɦԛɦɤɿɧ
Ʉɟԙ ɤԧɪɭ ɚɹɫɵ ɠԥɧɟ ɲɵԑɵɩ ɬԝɪɚɬɵɧ ɚɥɞɵԙԑɵ ɷɥɟɦɟɧɬɿ ɛɚɪ ɨɛɴɟɤɬɢɜɤɟ
ɠɚɪԕɵɪɚɭɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɤɟɫɤɿɧɧɿԙ ԕɨɫɚɪɥɚɧɭɵɧ ɬɭɞɵɪɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɲɚɲɵɪɚԙԕɵ
ɠɚɪɵԕ ɤɟɪɿ ԥɫɟɪ ɟɬɭɿ ɦԛɦɤɿɧ Ԕɚɠɟɬ ɟɦɟɫ ɠɚɪɵԕɬɵ ɠɚɛɭ ԛɲɿɧ ɤԧɥɟԙɤɟɧɿ
ɧɟɦɟɫɟɫɨɥɫɢɹԕɬɵɧԥɪɫɟɧɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭԝɫɵɧɵɥɚɞɵ
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɵԙ ɠɵɥɞɚɦ ԧɡɝɟɪɿɫɬɟɪɿ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɿɲɿɧɞɟ ɠԥɧɟ ɫɵɪɬɵɧɞɚ
ɡɚԕɵɦɞɚɣɬɵɧ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɹɧɵ ɬɭɞɵɪɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɀɵɥɵɞɚɧ ɫɚɥԕɵɧ ɨɪɬɚԑɚ
ɧɟɦɟɫɟɤɟɪɿɫɿɧɲɟɚɩɚɪɭɚɥɞɵɧɞɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɵԙԧɡɝɟɪɭɿɧɛɚɹɭɥɚɬɭԛɲɿɧ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԕɚɛɵɧɚɧɟɦɟɫɟɩɥɚɫɬɢɤɫԧɦɤɟɫɿɧɟɫɚɥɵԙɵɡ
Ԕɨɫɵɦɲɚɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
ȱɥɦɟɚɥɞɵԙԑɵɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵ
/)ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɚɪɬԕɵԕɚԕɩɚԑɵ
&/ɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚɛɵ
Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ɍԛɪɿ
Ɍԛɪɿ
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɦɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪɵɠԥɧɟ)ɛɟɤɿɬɤɿɲɿɛɚɪ
(ɬԛɪɿɧɟɠɚɬɚɬɵɧ3&ɨɛɴɟɤɬɢɜɿ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕ
 ɦɦ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵɚɩɟɪɬɭɪɚ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵɚɩɟɪɬɭɪɚ
I
Ɉɛɴɟɤɬɢɜԕԝɪɵɥɵɦɵ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜԕԝɪɵɥɵɦɵ
ɬɨɩɬɚɷɥɟɦɟɧɬ
('ɷɥɟɦɟɧɬɿɧɚɫɮɟɪɢɤɚɥɵԕɷɥɟɦɟɧɬɬɿ
ɠԥɧɟ ɧɚɧɨɤɪɢɫɬɚɥɞɵԕ ɧɟɦɟɫɟ ɮɬɨɪ ԕɚɛɚɬɵ ɛɚɪ ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɞɿ
ԕɚɦɬɢɞɵ
Ʉԧɪɿɧɿɫɛԝɪɵɲɵ
Ʉԧɪɿɧɿɫɛԝɪɵɲɵ
1LNRQ);ɩɿɲɿɦɿɧɞɟɝɿ'ɚɣɧɚɥɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵ
1LNRQ';ɩɿɲɿɦɿɧɞɟɝɿ'ɚɣɧɚɥɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
Ɍɟɤԕɨɥɦɟɧɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧɮɨɤɭɫ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
ɦ ± 
Ɇɢɧɢɦɚɥɞɵɮɨɤɭɫɬɚɭ
Ɇɢɧɢɦɚɥɞɵɮɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕɠɚɡɵԕɬɵԕɬɚɧɦ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚԕɚɥɚԕɬɚɪɵ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚԕɚɥɚԕɬɚɪɵ

ɞԧԙɝɟɥɟɤɞɢɚɮɪɚɝɦɚɬɟɫɿɝɿ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ
Ⱥɜɬɨɦɚɬɬɵɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕɚɩɟɪɬɭɪɚɧɵɛɚɫԕɚɪɭ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚɚɭԕɵɦɵ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚɚɭԕɵɦɵ
I±
ɉɟɪɫɩɟɤɬɢɜɚɧɵ
ɉɟɪɫɩɟɤɬɢɜɚɧɵ
ɛɚɫԕɚɪɭ
ɛɚɫԕɚɪɭ
Ʉԧɥɞɟɧɟԙɠԥɧɟɬɿɤɠɵɥɠɵɬɭɠԥɧɟɟԙɤɟɣɬɭ
ɀɵɥɠɵɬɭɦɦ
ȿԙɤɟɣɬɭ
Ⱥɣɧɚɥɞɵɪɭ
Ⱥɣɧɚɥɞɵɪɭ
ɫɚɣɵɧɬɨԕɬɚɭɥɚɪɦɟɧɫɨɥԑɚɠԥɧɟɨԙԑɚɚɣɧɚɥɞɵɪɚɞɵ
ɟԙɤɟɣɬɭ ɦɟɯɚɧɢɡɦɿ  ɦԥɧɿɧɞɟ ɬɨԕɬɚɭɦɟɧ  ɫɨɥԑɚ
ɚɣɧɚɥɚɞɵ
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵ ɞɢɚɦɟɬɪɿ ɲɚɦɚɦɟɧ ɦɦ îɦɦ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɛɟɤɿɬɭ ɠɢɟɤɬɟɦɟɫɿɧɿԙ ɮɥɚɧɟɰɿɧɟɧ
ԕɚɲɵԕɬɵԕ
ɋɚɥɦɚԑɵ
ɋɚɥɦɚԑɵ
ɒɚɦɚɦɟɧɝ
Nikon ɨɫɵ λɧɿɦɧɿέ ɫɵɪɬΩɵ ɬίɪɿɧ, ɬɟɯɧɢɤɚɥɵΩ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵɧ ɠιɧɟ λɧɿɦɞɿɥɿɝɿɧ
ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɭɚΩɵɬɬɚ ɠιɧɟ ɚɥɞɵɧ-ɚɥɚ ɟɫɤɟɪɬɭɫɿɡ λɡɝɟɪɬɭ ΩαΩɵΥɵɧ ɫɚΩɬɚɣɞɵ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon PC NIKKOR 19mm f/4E ED Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário