Whirlpool BC 199D P XA S Guia de usuario

Categoria
Processadores de alimentos
Tipo
Guia de usuario
BC 199DT P XA S
BC 199D P XA S
BCG 199D P S
SCH77 199DT P
Deutsch
Bedienungsanleitung
BACKOFEN
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
OVEN
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Hinweise,2
Kundendienst,4
Beschreibung Ihres Gerätes,5
Beschreibung Ihres Gerätes,6
Installation,26
Backofenstruktur,28
Inbetriebsetzung und Gebrauch,29
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,41
Reinigung und Pege,41
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Belangrijk,3
Service,4
Beschrijving van het apparaat,5
Beschrijving van het apparaat,7
Het installeren,45
Structuur van de oven,47
Starten en gebruik,48
Voorzorgsmaatregelen en advies,60
Onderhoud en verzorging,60
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,2
Assistência,4
Descrição do aparelho,5
Descrição do aparelho,6
Instalação,8
Estrutura do forno,10
Início e utilização,11
Precauções e conselhos,23
Manutenção e cuidados,23
2
Advertências
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas
partes acessíveis aquecem muito durante
a utilização. É preciso ter atenção e evitar
tocar os elementos que aquecem. Manter
afastadas as crianças com menos de 8
anos, caso não estejam a ser vigiadas.
O presente aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimentos,
caso sejam adequadamente vigiadas
ou caso tenham recebido instruções
em relação ao uso do aparelho de
forma segura e tenham conhecimento
dos perigos associados. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As
operações de limpeza e manutenção não
devem ser efectuadas por crianças sem
vigilância.
Não utilizar produtos abrasivos nem
espátulas de metal cortantes para limpar
a porta em vidro do forno, uma vez que
pode riscar a superfície, provocando a
ruptura do vidro.
Antes de activar a função de limpeza
automática:
limpe a porta do forno
com uma esponja húmida retire do
interior do forno os resíduos maiores.
Não utilize detergentes;
remova todos os acessórios e o kit de
guias corrediças (se presentes);
não deixe panos de prato nem pegas
de tecido na maçaneta.
Durante a limpeza automática, as
superfícies podem car muito quentes:
mantenha as crianças afastadas.
Nunca utilize equipamento de limpeza a
vapor ou de alta pressão para limpar o
aparelho.
ATENÇÃO: Assegure-se de que o
aparelho esteja desligado antes de
substituir a lâmpada, para evitar a
possibilidade de choques eléctricos.
! Quando inserir a grelha, assegure-se de
que o bloqueio esteja voltado para cima
e na parte posterior da cavidade.
Hinweise
ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird
dieses Gerät und alle zugänglichen
Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten,
dass die Heizelemente nicht berührt
werden. Kinder unter 8 Jahren, die nicht
ständig beaufsichtigt sind, von dem
Gerät fernhalten. Das Gerät darf von
Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, geistigen
oder Wahrnehmungsfähigkeiten oder
aber ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnis verwendet werden,
vorausgesetzt sie werden ausreichend
überwacht oder sie wurden in den sicheren
Gebrauch des Geräts eingewiesen und
haben eine ausreichende Wahrnehmung
der mit dem Gebrauch des Geräts
verbundenen Gefahren. Erlauben Sie
Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten
dürfen nicht von unbewachten Kindern
ausgeführt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Glastür
des Backofens keine Scheuermittel
oder scharfkantige Metallspachtel, um
die Oberäche nicht zu zerkratzen und
so das Zerspringen des Glases zu
verursachen.
4
Assistência
Atenção:
Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico
que possibilita detectar eventuais mau funcionamentos.
Estes são comunicados no visor mediante mensagens do
seguinte tipo: “F—” seguido por números.
Nestes casos será necessária uma intervenção da
Assistência técnica.
Antes de contactar a Assistência:
Verifique se a anomalia pode ser resolvida
autonomamente;
Reiniciar o programa para controlar se o inconveniente
foi resolvido;
Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência
Técnica Autorizado.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
o tipo de avaria;
a mensagem visível no display da TEMPERATURA
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N).
Estas últimas informações encontram-se na placa de
identicação situada no aparelho.
Kundendienst
Achtung:
Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank
dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden können.
Diese werden auf dem Display durch Meldungen folgenden
Typs angezeigt: “F—“ gefolgt von Nummern.
In diesem Fall den Kundendienst anfordern.
Bevor Sie den Kundendienst anfordern:
Vergewissern Sie sich bitte, ob die Störung nicht
eigenhändig behoben werden kann.;
Starten Sie das Programm erneut, um sicher zu sein,
dass die Störung beseitigt wurde.
Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich bitte an
die autorisierte Kundendienststelle.
! Wenden Sie sich nur an autorisierte Techniker.
Geben Sie bitte Folgendes an:
die genaue Beschreibung des Fehlers
die auf dem Display TEMPERATUR angezeigte Meldung
das Gerätemodell (Mod.)
die Seriennummer (S/N).
Letztere Informationen können dem Typenschild, das sich
auf dem Gerät bendet, entnommen werden.
Service
Belangrijk:
Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch
systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u
op het display aezen met berichten zoals: “F--” gevolgd
door cijfers.
In dit geval moet u de technische dienst inschakelen.
Voor u contact opneemt met de Technische Dienst:
Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen;
Start het programma opnieuw om te controleren of het
probleem is opgelost;
Als dit niet het geval is, dient u contact op te nemen met
een Erkende Technische Servicedienst.
! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs.
Dit dient u door te geven:
Het soort storing;
het bericht dat op het display TEMPERATUUR verschijnt
Het model apparaat (Mod.)
Het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op het
apparaat.
5
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 POSIÇÃO 1
2 POSIÇÃO 2
3 POSIÇÃO 3
4 POSIÇÃO 4
5 POSIÇÃO 5
6 DIVISOR “D” POSITION
7 POSIÇÃO 6
8 POSIÇÃO 7
9 GUIAS de escorrimento das prateleiras
10 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
11 Prateleira GRADE
12 Prateleira DIVISOR
13 Painel de comandos
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
1 EINSCHUBHÖHE 1
2 EINSCHUBHÖHE 2
3 EINSCHUBHÖHE 3
4 EINSCHUBHÖHE 4
5 EINSCHUBHÖHE 5
6 EINSCHUBHÖHE DIVIDER “D”
7 EINSCHUBHÖHE 6
8 EINSCHUBHÖHE 7
9 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe
10 Einschub FETTPFANNE
11 Einschub BACKOFENROST
12 Einschubhöhe DIVIDER
13 Bedienfeld
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
1 POSITIE 1
2 POSITIE 2
3 POSITIE 3
4 POSITIE 4
5 POSITIE 5
6 POSITIE DIVIDER “D”
7 POSITIE 6
8 POSITIE 7
9 GLEUVEN om roosters in te schuiven
10 Rooster LEKPLAAT
11 Rooster GRILL
12 Rooster DIVIDER
13 Bedieningspaneel
13
12
11
10
1
2
3
5
7
4
6
8
9
6
Descrição do aparelho
Painel de comandos
1 Selecção dos Programas
2 Regulação dos Tempos
3 Botão SELECÇÃO CAVIDADE
4 Botão OK
5 Flecha para Cima
6 START/STOP
7 Tecla Congurações
8 Tecla Bloqueio de comandos
9 Botão +
10 Flecha para Baixo
11 Botão -
12 VISOR
13 Regulação da Temperatura
14 ON/OFF
Display
15 Indicação Menu seleccionado
16 Indicação de Porta trancada
17 Indicação da Temperatura
18 Sugere o que fazer ou o que o forno está fazendo
HORA;
DURAÇÃO DA COZEDURA;
FIM DA COZEDURA.
19 Indicador de Aquecimento prévio
20 Ícone da cozedura seleccionada/ícone da prateleira de
cozedura recomendada
Beschreibung Ihres Gerätes
Bedienfeld
1 Wahl der Programme
2 Einstellung der Zeiten
3 Taste BEREICHAUSWAHL
4 Taste OK
5 Pfeil nach Oben
6 START/STOP
7 Taste Einstellungen
8 Taste Sperre der Schaltelemente
9 Taste +
10 Pfeil nach Unten
11 Taste -
12 DISPLAY
13 Einstellung der Temperatur
14 ON/OFF
Display
15 Anzeige Gewähltes Menü
16 Anzeige Gerätetür gesperrt
17 Anzeige der Temperatur
18 Hinweis zur Vorgehensweise bzw. Anzeige des laufenden
Backofenvorgangs. Angezeigt wird auch:
UHRZEIT
GARZEIT
GARZEITENDE
19 Anzeige der Vorheizzeit
20 Symbol des gewählten Garvorgangs/Symbol der
empfohlenen Einschubhöhe
1
2
43
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
17
18
19
20
15
16
8
PT
Instalação
! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a
qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança,
assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para
informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre
as respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquedos para as crianças e
devem ser eliminadas em conformidade com as regras de
colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselhos).
! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e
por pessoal prossional qualicado. Uma instalação errada
pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
! Este aparelho pode ser instalado e funcionar somente em local
permanentemente ventilado segundo a posição de Normas em
vigor. Devem ser observados os seguintes requisitos:
Encaixe
Para garantir um bom funcionamento do aparelho é
necessário que o móvel seja de características adequadas:
os painéis adjacentes ao forno devem ser de material
resistente ao calor;
no caso de móveis de madeira contraplacada, as colas
devem ser resistentes à temperatura de 100°C.
para encaixar o forno, quer no caso de instalação sob
uma banca (veja a gura) quer em coluna, o móvel deve
ter as seguintes medidas:
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
576 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm. min.
! Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possível
contacto com as partes eléctricas.
As declarações de consumo indicadas na placa das
características foram medidas com este tipo de instalação.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação
é necessário eliminar a parede
traseira do vão. É preferível instalar
o forno de maneira que apoie-se
sobre duas ripas de madeira, ou
sobre uma tábua com uma abertura
de pelo menos 45 x 560 mm. (veja
as guras).
560 mm.
45 mm.
min. 20 mm
min. 45 mm
FORNO
VENTILADO
Colocar no centro e prender
Regule os 4 calços situados aos lados do forno, em
correspondência aos 4 furos na moldura ao redor, em
função da espessura da lateral do móvel:
20 mm de espessura: retire a parte
móvel do calço (veja a gura);
18 mm de espessura: utilize a
primeira cavidade, da maneira já
preparada pelo fabricante (veja a
gura);
16 mm de espessura: utilize a
segunda cavidade (veja a gura).
Para prender o aparelho no móvel: abra a porta do forno e
atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na
moldura ao redor.
! Todos os componentes de garantia da protecção precisam
estar presos de modo que não possam ser tirados sem o
emprego de uma ferramenta.
Ligação eléctrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três
pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada
na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa
de identicação situada no aparelho (veja a seguir).
9
PT
Montagem do cabo de fornecimento
1. Para abrir a caixa de
terminais faça alavanca
com uma chave de parafuso
nas linguetas aos lados da
tampa: puxe e abra a tampa
(veja a gura).
2. Instale o cabo de
alimentação: desatarraxe
o parafuso do grampo do
cabo e os três parafusos
dos contactos L-N- e,
em seguida, prenda os os
embaixo das cabeças dos
parafusos a obedecer as
cores: Azul (N) Castanho
(L) Amarelo-Verde (veja
a gura).
3. Prenda o cabo no
respectivo grampo.
4. Feche a tampa da caixa
dos terminais.
Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica
Monte no cabo uma cha em conformidade com as normas
para a carga indicada na placa de identicação (veja ao lado).
No caso de uma ligação directa à rede, será necessário
interpor, entre o aparelho e a rede, um interruptor
omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3
mm. na dimensão certa para a carga e em conformidade
com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser
interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentação deve
ser colocado de maneira que em nenhum ponto ultrapasse
de 50°C a temperatura do ambiente (por exemplo, a parte
traseira do forno).
! O técnico instalador é responsável pela realização certa da
ligação eléctrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de efectuar a ligação, certique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima
de potência da máquina, indicada na placa de identicação;
a tensão de alimentação seja entre os valores da placa
de identicação;
a tomada seja compatível com a cha do aparelho.
Em caso contrário, substitua a tomada ou a cha; não
empregue extensões nem tomadas múltiplas.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo
eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
N
L
! O cabo deve ser vericado periodicamente e substituído
somente por técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se
estas regras não forem obedecidas.
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS
Medidas*
largura 43,5 cm
altura 41 cm
profundidade 41 cm
Volume*
Litros 74
Medidas**
largura 45,6 cm
altura 41 cm
profundidade 41 cm
Volume**
Litros 77
Ligações
eléctricas
Tensão de 220/240 V~ 50Hz ou
poncia xima absorvida
3400W (veja a placa das
características)
ETIQUETA DE
ENERGIA
Directiva 2002/40/CE acerca dos
fornos eléctricos.
Norma EN 50304
Consumo de energia da
declaração de Classe com
convecção Forçada - função de
aquecimento:
Gratin
Este aparelho es em
conformidade com as seguintes
Directivas da Comunidade
Europeia: 2006/95/CEE de
12.12.06 (Baixa Tensão) e
posteriores modificações
2004/108/CEE de 15/12/04
(Compatibilidade
Electromagnética) e posteriores
modificações - 93/68/CEE de
22/07/93 e posteriores
modificações.
2012/19/CE e posteriores
modificações.
1275/2008 Stand-by/off mode
* Apenas para modelos com guias integradas.
** Apenas para modelos com guias em fio.
10
PT
Estrutura do forno
O forno BIG CAVITY tem uma capacidade de 70 litros e
oferece a possibilidade de cozinhar alimentos em 4 níveis
contemporaneamente, ou cozinhar porções abundantes, que
não caberiam num forno tradicional.
56 programas de cozedura universais e automáticos
garantem resultados perfeitos para qualquer receita.
BIG CAVITY proporciona também o máximo conforto para
qualquer exigência e com 4 diferentes possibilidades de uso: o
forno é único, mas pode ser dividido em espaços de diferentes
dimensões, cada uma com regulações independentes de
temperatura e tempo.
Isto é possível graças ao DIVISOR termoisolante, que
consente dividir toda a ExtraLarge Space em dois espaços
de dimensões diferentes: Main Space e Small Space.
As duas Main e Small Space podem ser utilizadas
contemporaneamente, para cozinhar diversos alimentos em
menos tempo, ou separadamente, para utilizar somente o
espaço que serve.
Quando as duas cavidades forem utilizadas juntas, é possível
regular a temperatura de cozedura entre 30ºC e 300ºC, e ter
uma diferença de temperatura de até 100ºC entre as duas
áreas, para realizar receitas mesmo muito diferentes entre
si, sem que os sabores e os odores se misturem.
GRELHA
BANDEJA
PINGADEIRA
GRELHA
GRELHA
EXTRALARGE
SPACE
ExtraLarge Space: cozedura em 4 níveis
GRELHA ou
BANDEJA PINGADEIRA
BANDEJA PINGADEIRA
(cozedura em 3 níveis)
Divisor "D" (posição fixa)
GRELHA (cozedura em 3 níveis)
GRELHA (cozedura em 3 níveis)
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
BANDEJA PINGADEIRA
(cozedura em 3 níveis)
Divisor "D" (posição fixa)
GRELHA (cozedura em 3 níveis)
GRELHA (cozedura em 3 níveis)
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
Main e Small Space: cozedura contemporânea
GRELHA ou
BANDEJA PINGADEIRA
Divisor "D"
(posição fixa)
SMALL
SPACE
MAIN
SPACE
Cozedura apenas na Small Space
Cozedura apenas na Main Space: cozedura em 3 níveis
Temperatura na primeira cavidade
(Main ou Small Space)
Temperatura na segunda cavidade
(Small ou Main Space)
De 40°C a 150°C A diferença de temperatura respeito à primeira cavidade
seleccionada é de no ximo 50ºC.
Exemplo: configura 90ºC numa cavidade;
na outra, pode configurar um valor entre 40°C (90°C-50°C) e 140°C (90°C+50°C).
De 155°C a 200°C A diferença de temperatura respeito à primeira cavidade
seleccionada é de no ximo 70ºC.
Exemplo: configura 180ºC numa cavidade;
na outra, pode configurar um valor entre 110°C (180°C-70°C) e 250°C (180°C+70°C).
De 205°C a 300°C A diferença de temperatura respeito à primeira cavidade
seleccionada é de no ximo 100ºC.
Exemplo: configura 210ºC numa cavidade;
na outra, pode configurar um valor entre 110°C (210°C-100°C) e 300°C xima temperatura configurável.
A tabela a seguir descreve os possíveis valores de
temperatura conguráveis.
O visor inteligente indicará a correcta regulação das
temperaturas nas duas cavidades.
11
PT
Início e utilização
ATENÇÃO! O forno está
equipado com um sistema
de bloqueio das grelhas
que permite retirá-las sem
que estas ressaiam do
forno (1).
Para retirar completamente
as grelhas, tal como
indicado no desenho, basta
levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las
(2).
! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de
fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora,
com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta
fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e
ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação
das substâncias empregadas para proteger o forno.
! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para evitar
riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobres as
grelhas fornecidas.
! Durante o uso, recomenda-se remover eventuais louças
ou alimentos delicados das cavidades desligadas.
! No caso de cozeduras para as quais é prevista a
levedação, recomenda-se não abrir a porta do forno para
não comprometer o resultado.
! Após o início da cozedura, antes de remover o DIVISOR,
é necessário desligar o forno com a tecla .
! A pressão prolongada das teclas , , e consente a
visualização rápida das listas ou dos valores congurados.
! Cada vez que acender o forno, estará congurado no
Menu UNIVERSAIS.
! Ao acender o visor, se o utilizador não tocar nenhuma
tecla, ele irá desligar-se automaticamente após 2 minutos.
! Para optimizar os resultados de cozedura, no momento
da activação da função seleccionada é efectuada a
conguração dos parâmetros do produto, que pode implicar
um atraso da ligação da ventoinha e dos elementos de
aquecimento.
Ventilação de arrefecimento
Para obter uma redução das temperaturas externas, uma
ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que sai por
baixo do painel de comandos do forno.
! No nal da cozedura, a ventoinha activa-se e desactiva-
se automaticamente até o forno arrefecer sucientemente.
Luz do forno
Quando o forno estiver desligado, a lâmpada pode ser
acesa a qualquer momento se abrir a porta do forno.
Acender pela primeira vez
Depois de ligar à rede eléctrica, na primeira alimentação,
ligar o painel de comandos carregando no botão .
Aparecerá o elenco dos idiomas no menu. Para escolher
o idioma que desejar, seleccione-o com as teclas e .
Para conrmar, carregue na tecla “OK”.
Uma vez efectuada a escolha, o visor mostrará os seguintes
parâmetros:
IDIOMA Selecção do idioma
HORA Programação da hora
SOM Som do teclado
CONTADOR DE MINUTOS Programação do
contador de minutos
PIRÓLISE Escolha PIRÓLISE
SAÍDA Sair do menu
! Após ter congurado o idioma no menu, se o visor não
for utilizado por mais de 60 segundos, passará ao menu
UNIVERSAIS.
Acertar o relógio
Para acertar o relógio, ligar o forno carregando na tecla ;
carregar na tecla “MENU” e seguir o procedimento indicado.
1. Seleccione o item “HORA” e carregue na tecla “OK”
para modicar;
2. os 4 dígitos numéricos irão piscar
3. regule com as teclas e ;
4. carregue na tecla “OK” para conrmar.
Programe o contador de minutos
É possível programar o contador de minutos tanto com o
forno apagado quanto aceso.
Quando o forno está apagado:
1. carregue na tecla “MENU”.
2. os 4 dígitos numéricos irão piscar
3. regule com as teclas e ;
4. carregue na tecla “OK” para conrmar.
Quando o forno está aceso:
1. carregue na tecla “MENU”.
2. seleccione o item CONTADOR DE MINUTOS e carregue
na tecla “OK” para modicar;
3. os 4 dígitos numéricos irão piscar
4. regule com as teclas e ;
5. carregue na tecla “OK” para conrmar.
6. Depois de programado, é possível desligar o forno.
O visor mostrará o contador de minutos: quando terminar
o prazo, toca um sinal acústico, que pára depois de um
minuto ou se carregar em qualquer ícone.
! O contador de minutos não comanda o forno para acender-
se ou apagar-se.
Segurança Crianças
A função Segurança Crianças permite bloquear as teclas
do forno.
Para a activação, carregue na tecla , seleccione ACTIVAR
e depois carregue na tecla “OK” para conrmar.
Para desactivar, repita o procedimento indicado,
seleccionando NÃO ACTIVAR.
A opção de segurança crianças pode ser activada quando o forno
está a cozer, ou quando está desligado. A função Segurança
crianças pode ser desactivada em todos os casos precedentes
e também quando o forno tiver terminado a cozedura.
12
PT
ExtraLarge Space
! Não utilizar a posição “D” para os planos de cozedura.
Início do forno
! Cada vez que acender o forno, estará congurado no
Menu UNIVERSAIS.
! Para voltar à página principal do menu de selecção dos
programas, carregue na tecla “P”.
1. Para acender o painel de comandos prima a tecla .
2. O visor mostra:
AUTOMÁTICOS
UNIVERSAIS
AS MINHAS RECEITAS
com o primeiro item seleccionado (letras pretas em fundo
branco)
3. Carregando nas teclas ou seleccione o item desejado
e carregue na tecla “OK” para conrmar. O visor passará
para a visualização dos programas de cozedura.
4. Carregando nas teclas ou seleccione o programa de
cozedura desejado e carregue na tecla “OK” para conrmar.
5. Carregue na tecla “START/STOP” para iniciar a cozedura.
6. O forno entra na fase de aquecimento prévio.
7. Toca um sinal e acendem-se todos os indicadores do pré-
aquecimento, a indicar que o pré-aquecimento terminou.
8. Durante a cozedura é sempre possível:
- modicar a temperatura carregando na tecla “ºC”, regular
através da teclas e e conrmar carregando em “OK”
(somente para cozeduras UNIVERSAIS);
- planear a duração de uma cozedura (somente para
cozeduras UNIVERSAIS);
- interromper a cozedura carregando na tecla “START/STOP”;
- congurar o contador de minutos pressionando a tecla
“MENU”.;
- desligar o forno carregando na tecla .
9. No caso de uma interrupção do fornecimento eléctrico,
se a temperatura do forno não baixar demais, o aparelho é
equipado com um sistema que reactiva o programa desde
o ponto em que tiver sido interrompido. Por outro lado, as
programações para início posterior não serão reiniciadas
quando a alimentação eléctrica for restabelecida, mas
deverão ser programadas novamente.
! Na conguração ExtraLarge não é possível utilizar as Main
e Small Space: a tecla está desabilitada.
Programas de cozedura UNIVERSAIS
! Todos os programas têm uma temperatura de cozedura
predefinida. Esta temperatura poderá ser regulada
manualmente, dena como desejar entre 30°C e 300°C
(onde possível).
Os programas UNIVERSAIS incluem todas as cozeduras
manuais.
Para cada uma delas, o forno administra somente os
parâmetros essenciais para o bom resultado das receitas,
das mais simples às mais sosticadas: temperatura, fonte
de calor, taxa de humidade e circulação forçada do ar são
valores que serão controlados automaticamente.
Este capítulo foi realizado com a preciosa colaboração do
nosso prossional da culinária. Siga os seus conselhos
para desfrutar plenamente da sua experiência e obter uma
cozedura sempre perfeita.
As funções de cozedura, as temperaturas e as prateleiras
de posicionamento dos alimentos a serem seleccionados
são exactamente os mesmos que ele utiliza para obter os
melhores resultados.
Para cada função UNIVERSAIS, na tabela a seguir está
indicado se o prato deve ser colocado no forno frio ou
quente. O respeito dessas indicações garante um resultado
de cozedura ideal.
Se desejar colocar o prato em forno quente, aguardar o
m do aquecimento prévio, que será sinalizado por uma
sequência de sinais acústicos.
A temperatura será determinada automaticamente com
base no tipo de cozedura escolhido; todavia, será possível
adaptá-la à especíca receita que se deseja realizar. É
possível também programar uma duração de cozedura
com início imediato ou atrasado.
Programa de MULTINÍVEL
Ligam-se todos os elementos aquecedores e entra em
funcionamento a ventoinha. Como o calor é constante e
uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de
maneira uniforme. É possível utilizar simultaneamente quatro
tabuleiros no máximo.
Programa de BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior. Uma temperatura
alta e directa do grill é aconselhada para os alimentos que
necessitarem de uma alta temperatura supercial. Coza
com a porta do forno fechada.
Programa de GRILL-ESPETO ROTATIVO
Activa-se o elemento aquecedor superior e começa a
funcionar o espeto rotativo. A função é optimizada para
as cozeduras com espeto rotativo. Coza com a porta do
forno fechada.
Programa de GRATIN
Ligam-se os elementos aquecedores superior e circular
e entra em funcionamento a ventoinha. Une a irradiação
térmica unidireccional com a circulação forçada do ar no
interior do forno. Ideal para alimentos gratin, lasanhas, etc.
Coza com a porta do forno fechada.
Programa de TRADIÇÃO
Com esta cozedura tradicional, é melhor utilizar um único
tabuleiro. Programa recomendado para cozeduras lentas
ou em banho-maria. Para a cozedura em banho-maria,
recomenda-se colocar a água directamente na bandeja
pingadeira.
Programa ASSADOS
Ligam-se os elementos aquecedores superior e circular
e entra em funcionamento a ventoinha. Une a irradiação
térmica unidireccional com a circulação forçada do ar no
interior do forno. Deste modo, impede-se a queimadura
da superfície dos alimentos ao aumentar-se o poder de
penetração do calor.
Coza com a porta do forno fechada.
13
PT
Programa de FERMENTAÇÃO
Activa-se o elemento aquecedor circular e começa a
funcionar a ventoinha somente na fase de aquecimento. A
temperatura do forno é ideal para a activação do processo
de levedação. Durante a levedação deixe a porta do forno
fechada.
Programa BRIOCHE
Os parâmetros utilizados tornam este programa de
cozedura ideal para doces à base de lêvedo natural.
Programa TARTES
Os parâmetros utilizados tornam este programa de
cozedura ideal para todas as receitas de tartes.
Programa BOLOS
Este programa de cozedura é indicado para todos os doces
de pastelaria não inclusos em BRIOCHE e TARTES (por
exemplo, pequenos docinhos, pão de Espanha, etc.).
Programa MERENGUE BRANCO/DOURADO
As temperaturas são predenidas e não são modicáveis.
O programa MERENGUE BRANCO é ideal para secar os
merengues. O programa MERENGUE DOURADO é ideal
para a cozedura dos merengues.
Programa de DESCONGELAMENTO
A ventoinha situada no fundo do forno faz circular o ar a
temperatura ambiente ao redor dos alimentos. É indicado
para descongelar quaisquer tipos de comida, mas
especialmente para comidas delicadas que não se devem
aquecer, tais como por exemplo: tartes geladas, bolos de
creme ou de nata, bolos de frutas.
Programas BAIXA TEMPERATURA
Este tipo de programa, utilizado anos pelos prossionais
do sector, consente cozinhar s alimentos (carnes, peixes,
fruta verdura) com temperaturas muito baixas (85, 95 e
120 °C), garantindo uma cozedura perfeita e exaltando ao
máximo as qualidades gustativas dos alimentos.
As vantagens não devem ser subestimadas:
graças às temperaturas de cozedura muito baixas
(geralmente inferiores à temperatura de evaporação), a
dispersão dos molhos de cozedura devida à evaporação
é reduzida em modo considerável e o alimento torna-se
mais macio;
na cozedura de carnes, as bras musculares retiram-se
menos respeito a uma cozedura clássica. O resultado é
uma carne mais macia que não necessita de uma fase
de repouso após a cozedura. O douramento da carne
deverá ser efectuado antes de colocar no forno.
A cozedura com baixa temperatura à vácuo, utilizada há
mais de 30 anos pelos grandes chefes, possui numerosas
qualidades:
gastronómicas: consente de concentrar os aromas
respeitando as características gustativas dos alimentos
e preservando a sua maciez.
higiénicas: dado que são respeitadas as normas de
higiene, este tipo de cozedura protege os alimentos
contra os efeitos nocivos do oxigénio e garante uma
conservação mais prolongada dos alimentos na
geladeira.
de organização: graças ao prolongamento da duração de
conservação, é possível preparar os pratos com muita
antecedência.
dietéticas: esta cozedura elimina o uso das substâncias
gordurosas e permite a realização de uma cozedura leve
e digerível.
económicas: reduz notavelmente o abaixamento de peso
dos produtos.
Para utilizar esta técnica, é necessário possuir uma máquina
de vácuo dotada dos especícos sacos para a conservação
dos produtos. Seguir atentamente as instruções indicadas
para a embalagem a vácuo dos alimentos.
A técnica do vácuo permite também a conservação de
produtos crus (frutas, verduras, etc.) e de produtos já
cozinhados (cozedura tradicional).
Programa de PASTEURIZAÇÃO
Este tipo de cozedura é indicado para a fruta, a verdura, etc….
Os recipientes de pequenas dimensões podem ser
posicionados em 3 níveis. Deixar arrefecer os recipientes
dentro do forno. Enfornar com o forno frio.
Espeto rotativo
Para accionar o espeto
rotativo (veja a gura) realize
as seguintes operações:
1. coloque o tabuleiro de
recolha de gordura na
posição 1;
2. coloque o suporte do
espeto rotativo na posição
3 e enfie o espeto no
respectivo furo, situado na
parede traseira do forno;
3. accione o espeto rotativo seleccionando os ícones ;
Programas de cozedura AUTOMÁTICOS
! Não abra a porta do forno para evitar de alterar os tempos
e as temperaturas de execução das cozeduras.
! A temperatura e a duração da cozedura podem ser
predenidas mediante o sistema C.O.P.® (Cozedura Óptima
Programada) que automaticamente assegura um resultado
perfeito. A cozedura interrompe-se automaticamente e o
forno avisa quanto o alimento está cozido.
Este capítulo foi realizado com a preciosa colaboração do
nosso prossional da culinária. Siga os seus conselhos
para desfrutar plenamente da sua experiência e obter
uma cozedura sempre perfeita. As funções de cozedura,
as temperaturas e as prateleiras de posicionamento dos
alimentos a serem seleccionados são exactamente os
mesmos que ele utiliza para obter os melhores resultados.
14
PT
Programa CARNE ASSADA
Utilizar esta função para assar carne de vaca, vitela, porco,
frango e borrego. Enfornar com o forno frio. É também possível
colocar os alimentos no forno já quente. Em alguns programas
CARNE ASSADA é possível seleccionar o nível de cozedura
desejado: BEM PASSADA, MÉDIA e MAL PASSADA.
Programa TARTES
Esta função é ideal para todas as receitas de tartes (que
normalmente precisam de uma boa cozedura na parte
inferior). Enfornar com o forno frio.
É também possível colocar os alimentos no forno já quente.
Programa BRIOCHE
Esta função é ideal para bolos de pastelaria à base de
levedura natural. Enfornar com o forno frio. É também
possível colocar os alimentos no forno já quente.
Programa BOLOS
Esta função é ideal para todas as receitas à base de
levedura química. Enfornar com o forno frio. É também
possível colocar os alimentos no forno já quente.
Programa DOCES
Esta função é ideal para todas as outras receitas (sem
levedura e que não são tartes). Enfornar com o forno frio.
É também possível colocar os alimentos no forno já quente.
Programa PÃO
Utilizar esta função para preparar o pão. Para as receitas
e os detalhes, consulte o capítulo seguinte.
Para obter os melhores resultados, aconselhamos seguir
atentamente as indicações abaixo:
respeitar a receita;
não esqueça de colocar 150 g (1,5 dl) de água fria na
bandeja pingadeira na posição 7;
Enfornar com o forno frio. Se desejar enfornar a quente,
após uma cozedura que alcançou uma temperatura
elevada, o visor visualizará a escrita “FORNO MUITO
QUENTE” até quando a temperatura do forno alcançar os
40ºC. A esta altura será possível enfornar o pão.
Receita para o PÃO (empaste máximo):
Ingredientes:
1,3 Kg de farinha
700 g de água
25 g de sal
50 g de lêvedo fresco para pão ou 4 envelopes de lêvedo
em pó.
Preparação:
Misturar a farinha e o sal em um grande recipiente.
Diluir o lêvedo na água levemente morna
(aproximadamente 35 graus).
Abra a farinha.
Deite a mistura de água e lêvedo.
Amasse até obter uma massa homogénea e pouco
pegajosa, alisando-a com a palma da mão e dobrando-a
sobre si mesma por 10 minutos.
Forme uma bola, coloque a massa numa tigela e
cubra-a com uma película transparente para evitar que
a superfície da massa se seque. Coloque a tigela no
forno na função manual FERMENTAÇÃO a 40ºC e deixe
fermentar por aproximadamente 30/45 minutos ou à
temperatura ambiente por aproximadamente uma hora
(o volume da massa deve dobrar).
Quebre a massa trabalhando-a delicadamente e
dividindo-a para obter diversos pães.
Disponha-os sobre as grelhas (ou em duas ou três
grelhas, se decidir cozer os pães em vários níveis) com
o papel de forno (cortado na mesma medida interna da
bandeja pingadeira) e espalhe a farinha.
Efectue alguns cortes sobre os pães com uma faca
aada.
Enforne a grelha na prateleira 2 para uma cozedura em
apenas um nível, ou as duas grelhas nas prateleiras 1
e 4 para uma cozedura em dois níveis, e 1-3-5 para a
cozedura em 3 níveis.
Posicione a bandeja pingadeira na prateleira 7 e
coloque dentro 150 g (1,5 dl) de água fria.
Enfornar com o forno frio.
Iniciar a função automática PÃO.
No m da cozedura, deixe repousar os pães sobre uma
grelha até que esfriem completamente.
Programa PIZZA
Utilizas esta função para preparar pizzas (massa com uma
certa espessura). Para as receitas e os detalhes, consulte
o capítulo seguinte. É possível seleccionar o nível de
cozedura desejado: COZEDURA MÉDIA, CROCANTE e
TENRA.
Para obter os melhores resultados, aconselhamos seguir
atentamente as indicações abaixo:
respeitar a receita;
o peso da massa deve ser entre 350 g e 500g.
untar um pouco o tabuleiro de recolha e as formas.
Enfornar com o forno frio. Se desejar enfornar a quente,
após uma cozedura que alcançou uma temperatura
elevada, o visor visualizará a escrita “FORNO MUITO
QUENTE” até quando a temperatura do forno alcançar os
120ºC. A esta altura será possível enfornar a pizza.
Receita para PIZZA:
Receita para preparar 3 ou 4 pizzas: 1000g Farinha, 500g
água, 20g Sal, 20g Açúcar, 10cl Azeite de Oliva, 20g lêvedo
fresco (ou 2 envelopes em pó)
Levedação no ambiente: 1 hora ou função manual
FERMENTAÇÃO a 40ºC e deixar levedar por
aproximadamente 30/45 minutos.
Enfornar com o forno frio.
Iniciar a cozedura PIZZA.
Small Space
Início do forno
1. Insira do DIVISOR na prateleira DIVISOR “D” com os
dois pinos e as echas viradas para a parte traseira do
forno. O forno emite um sinal acústico para conrmar a
correcta introdução do DIVISOR e consente o uso das
duas cavidades, Main e Small Space, separadamente ou
contemporaneamente.
15
PT
! É habilitada a tecla .
2. Para acender o painel de comandos prima a tecla .
3. O visor mostra:
AUTOMÁTICOS
UNIVERSAIS
AS MINHAS RECEITAS
com o primeiro item seleccionado (letras brancas em fundo
preto)
4. Carregando nas teclas ou seleccione o item desejado
e carregue na tecla “OK” para conrmar. O visor passará
para a visualização dos programas de cozedura.
5. Carregando nas teclas ou seleccione o programa de
cozedura desejado e carregue na tecla “OK” para conrmar.
6. Carregue na tecla “START/STOP” para iniciar a cozedura.
7. O forno entra na fase de aquecimento prévio.
8. Toca um sinal e acendem-se todos os indicadores do pré-
aquecimento, a indicar que o pré-aquecimento terminou.
9. Durante a cozedura é sempre possível:
- modicar a temperatura carregando na tecla “ºC”, regular
através da teclas (somente para cozeduras UNIVERSAIS)
ou e conrmar carregando em “OK” ;
- planear a duração de uma cozedura (somente para
cozeduras UNIVERSAIS);
- interromper a cozedura carregando na tecla “START/
STOP”;
- congurar o contador de minutos pressionando a tecla
“MENU”;
- desligar o forno carregando na tecla .
10. No caso de uma interrupção do fornecimento eléctrico,
se a temperatura do forno não baixar demais, o aparelho é
equipado com um sistema que reactiva o programa desde
o ponto em que tiver sido interrompido. Por outro lado, as
programações para início posterior não serão reiniciadas
quando a alimentação eléctrica for restabelecida, mas
deverão ser programadas novamente.
Programas de cozedura UNIVERSAIS
Programa de GRILL
Activa-se o elemento aquecedor superior. Uma temperatura
alta e directa do grill é aconselhada para os alimentos
que necessitarem de uma alta temperatura supercial.
Esta função é indicada para: doirar, gratin, coloração dos
merengues, tostas, pequenas grelhadas com carne magra
e na. Coza com a porta do forno fechada.
Programa de FAST COOKING
A função necessita de aquecimento prévio. Esta função
é especificamente indicada para cozeduras rápidas
de alimentos previamente preparados (congelados ou
previamente cozidos).
Programa de AQUECIMENTO
Esta função é indicada para o aquecimento de alimentos
cozidos e conservados tanto no frigorífico quanto no
congelador.
Programas de cozedura AUTOMÁTICOS
Programa PIZZERIA
Utilizar esta função para preparar pizzas (massa na).
• Aqueça previamente a pedra refratária para pizza na
grelha posicionada na 6ª prateleira;
no m do pré-aquecimento (sinal acústico) o formo
visualizará a mensagem ENFORNAR E PREMIR A
TECLA START”;
enfornar a pizza usando uma pá (fornecida com o
produto) e conrmar premindo a tecla “START/STOP”;
no m da cozedura, que é muito rápida (3-4 minutos), um
sinal acústico indicará o início da fase de doiramento;
Quando considerar que a pizza está sucientemente
cozida, extraia-a do forno com a pá.
Para cozer outra pizza, aguarde até o forno indicar que a
pedra alcançou novamente a temperatura ideal. É também
possível efectuar em sequência cozeduras múltiplas de
pizzas com uma duração muito breve (por exemplo, para
ter uma pizza pronta para consumir a cada 7-8 minutos).
Main Space
Início do forno
1. Insira o DIVISOR na prateleira DIVISOR “D” com o pino
e as echas viradas para a parte traseira do forno. O forno
emite um sinal acústico para conrmar a correcta introdução
do DIVISOR e consente o uso das duas cavidades, Main
e Small Space, separadamente ou contemporaneamente.
! É habilitada a tecla .
! Para voltar à página principal do menu de selecção dos
programas, carregue na tecla “P”.
2. Para acender o painel de comandos prima a tecla .
3. O visor mostra:
AUTOMÁTICOS
UNIVERSAIS
AS MINHAS RECEITAS
com o primeiro item seleccionado (letras brancas em fundo
preto)
4. Carregando nas teclas ou seleccione o item desejado
e carregue na tecla “OK” para conrmar. O visor passará
para a visualização dos programas de cozedura.
5. Carregando nas teclas ou seleccione o programa de
cozedura desejado e carregue na tecla “OK” para conrmar.
6. Carregue na tecla “START/STOP” para iniciar a cozedura.
7. O forno entra na fase de aquecimento prévio.
8. Toca um sinal e acendem-se todos os indicadores do pré-
aquecimento, a indicar que o pré-aquecimento terminou.
9. Durante a cozedura é sempre possível:
- modicar a temperatura carregando na tecla “ºC”, regular
através da teclas (somente para cozeduras UNIVERSAIS)
ou e conrmar carregando em “OK” ;
- planear a duração de uma cozedura (somente para
cozeduras UNIVERSAIS);
- interromper a cozedura carregando na tecla “START/
STOP”;
16
PT
- congurar o contador de minutos pressionando a tecla
“MENU”;
- desligar o forno carregando na tecla .
10. No caso de uma interrupção do fornecimento eléctrico,
se a temperatura do forno não baixar demais, o aparelho é
equipado com um sistema que reactiva o programa desde
o ponto em que tiver sido interrompido. Por outro lado, as
programações para início posterior não serão reiniciadas
quando a alimentação eléctrica for restabelecida, mas
deverão ser programadas novamente.
Programas de cozedura UNIVERSAIS
! Todos os programas têm uma temperatura de cozedura
predefinida. Esta temperatura poderá ser regulada
manualmente, dena como desejar entre 30°C e 300°C
(onde possível).
Os programas UNIVERSAIS incluem todas as cozeduras
manuais.
Para cada uma delas, o forno administra somente os
parâmetros essenciais para o bom resultado das receitas,
das mais simples às mais sosticadas: temperatura, fonte
de calor, taxa de humidade e circulação forçada do ar são
valores que serão controlados automaticamente.
Este capítulo foi realizado com a preciosa colaboração do
nosso prossional da culinária. Siga os seus conselhos
para desfrutar plenamente da sua experiência e obter uma
cozedura sempre perfeita.
As funções de cozedura, as temperaturas e as prateleiras
de posicionamento dos alimentos a serem seleccionados
são exactamente os mesmos que ele utiliza para obter os
melhores resultados.
Para cada função UNIVERSAIS, na tabela a seguir está
indicado se o prato deve ser colocado no forno frio ou
quente. O respeito dessas indicações garante um resultado
de cozedura ideal.
Se desejar colocar o prato em forno quente, aguardar o
m do aquecimento prévio, que será sinalizado por uma
sequência de sinais acústicos.
A temperatura será determinada automaticamente com
base no tipo de cozedura escolhido; todavia, será possível
adaptá-la à especíca receita que se deseja realizar.
É possível também programar uma duração de cozedura
com início imediato ou atrasado.
Programa de MULTINÍVEL
Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar
coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possível
utilizar simultaneamente até três tabuleiros no máximo.
Programa ASSADOS
Activa-se o elemento aquecedor circular e começa
a funcionar a ventoinha. Une a irradiação térmica
unidireccional com a circulação forçada do ar no interior do
forno. Deste modo, impede-se a queimadura da superfície
dos alimentos ao aumentar-se o poder de penetração do
calor.
Coza com a porta do forno fechada.
Programa de FERMENTAÇÃO
Activa-se o elemento aquecedor circular e começa a
funcionar a ventoinha somente na fase de aquecimento. A
temperatura do forno é ideal para a activação do processo
de levedação. Durante a levedação deixe a porta do forno
fechada.
Programa BRIOCHE
Os parâmetros utilizados tornam este programa de
cozedura ideal para doces à base de lêvedo natural.
Programa TARTES
Os parâmetros utilizados tornam este programa de
cozedura ideal para todas as receitas de tartes.
Programa DOCES
Este programa de cozedura é indicado para todos os doces
de pastelaria não inclusos em BRIOCHE e TARTES (por
exemplo, pequenos docinhos, pão de Espanha, etc.).
Programa MERENGUE BRANCO/DOURADO
As temperaturas são predenidas e não são modicáveis.
O programa MERENGUE BRANCO é ideal para secar os
merengues. O programa MERENGUE DOURADO é ideal
para a cozedura dos merengues.
Programa de DESCONGELAMENTO
A ventoinha situada no fundo do forno faz circular o ar a
temperatura ambiente ao redor dos alimentos. É indicado
para descongelar quaisquer tipos de comida, mas
especialmente para comidas delicadas que não se devem
aquecer, tais como por exemplo: tartes geladas, bolos de
creme ou de nata, bolos de frutas.
Programas BAIXA TEMPERATURA
Este tipo de programa, utilizado anos pelos prossionais
do sector, consente cozinhar s alimentos (carnes, peixes,
fruta verdura) com temperaturas muito baixas (85, 95 e
120 °C), garantindo uma cozedura perfeita e exaltando ao
máximo as qualidades gustativas dos alimentos.
As vantagens não devem ser subestimadas:
graças às temperaturas de cozedura muito baixas
(geralmente inferiores à temperatura de evaporação), a
dispersão dos molhos de cozedura devida à evaporação
é reduzida em modo considerável e o alimento torna-se
mais macio;
na cozedura de carnes, as bras musculares retiram-se
menos respeito a uma cozedura clássica. O resultado é
uma carne mais macia que não necessita de uma fase
de repouso após a cozedura. O douramento da carne
deverá ser efectuado antes de colocar no forno.
A cozedura com baixa temperatura à vácuo, utilizada há
mais de 30 anos pelos grandes chefes, possui numerosas
qualidades:
gastronómicas: consente de concentrar os aromas
respeitando as características gustativas dos alimentos
e preservando a sua maciez.
17
PT
higiénicas: dado que são respeitadas as normas de
higiene, este tipo de cozedura protege os alimentos
contra os efeitos nocivos do oxigénio e garante uma
conservação mais prolongada dos alimentos na
geladeira.
de organização: graças ao prolongamento da duração de
conservação, é possível preparar os pratos com muita
antecedência.
dietéticas: esta cozedura elimina o uso das substâncias
gordurosas e permite a realização de uma cozedura leve
e digerível.
económicas: reduz notavelmente o abaixamento de peso
dos produtos.
Para utilizar esta técnica, é necessário possuir uma máquina
de vácuo dotada dos especícos sacos para a conservação
dos produtos. Seguir atentamente as instruções indicadas
para a embalagem a vácuo dos alimentos.
A técnica do vácuo permite também a conservação de
produtos crus (frutas, verduras, etc.) e de produtos já
cozinhados (cozedura tradicional).
Programa de PASTEURIZAÇÃO
Este tipo de cozedura é indicado para a fruta, a verdura,
etc….
Os recipientes de pequenas dimensões podem ser
posicionados em 3 níveis. Deixar arrefecer os recipientes
dentro do forno. Enfornar com o forno frio.
Programas de cozedura AUTOMÁTICOS
! Não abra a porta do forno para evitar de alterar os tempos
e as temperaturas de execução das cozeduras.
! A temperatura e a duração da cozedura podem ser
predenidas mediante o sistema C.O.P.® (Cozedura
Óptima Programada) que automaticamente assegura
um resultado perfeito. A cozedura interrompe-se
automaticamente e o forno avisa quanto o alimento está
cozido.
Este capítulo foi realizado com a preciosa colaboração do
nosso prossional da culinária. Siga os seus conselhos
para desfrutar plenamente da sua experiência e obter
uma cozedura sempre perfeita. As funções de cozedura,
as temperaturas e as prateleiras de posicionamento dos
alimentos a serem seleccionados são exactamente os
mesmos que ele utiliza para obter os melhores resultados.
Programa CARNE ASSADA...
Utilizar esta função para assar carne de vaca, vitela, porco,
frango e borrego. Enfornar com o forno frio. É também
possível colocar os alimentos no forno já quente. Em
alguns programas CARNE ASSADA é possível seleccionar
o nível de cozedura desejado: BEM PASSADA, MÉDIA e
MAL PASSADA.
Programa TARTE MASSA FOLHADA
Esta função é ideal para todas as receitas que utilizam a
massa quebrada (normalmente preparada sem os ovos).
Enfornar com o forno frio. É possível enfornar também com
o forno pré-aquecido.
Programa TARTE
Esta função é ideal para todas as receitas de tartes (que
normalmente precisam de uma boa cozedura na parte
inferior). Enfornar com o forno frio.
É também possível colocar os alimentos no forno já quente.
Programa BRIOCHE
Esta função é ideal para bolos de pastelaria à base de
levedura natural. Enfornar com o forno frio. É também
possível colocar os alimentos no forno já quente.
Programa BOLOS
Esta função é ideal para todas as receitas à base de
levedura química. Enfornar com o forno frio. É também
possível colocar os alimentos no forno já quente.
Programa DOCES
Esta função é ideal para todas as outras receitas (sem
levedura e que não são tartes). Enfornar com o forno frio.
É também possível colocar os alimentos no forno já quente.
Programa TENRA/CROCANTE
Utilizar esta função para preparar pizzas (massa com uma
certa espessura). Para as receitas e os detalhes, consulte
o capítulo seguinte.
Para obter os melhores resultados, aconselhamos seguir
atentamente as indicações abaixo:
respeitar a receita;
o peso da massa deve ser entre 350 g e 500g.
untar um pouco o tabuleiro de recolha e as formas.
Enfornar com o forno frio. Se desejar enfornar a quente,
após uma cozedura que alcançou uma temperatura
elevada, o visor visualizará a escrita “FORNO MUITO
QUENTE” até quando a temperatura do forno alcançar os
120ºC. A esta altura será possível enfornar a pizza.
Receita para PIZZA:
Receita para preparar 3 ou 4 pizzas: 1000g Farinha, 500g
água, 20g Sal, 20g Açúcar, 10cl Azeite de Oliva, 20g lêvedo
fresco (ou 2 envelopes em pó)
Levedação no ambiente: 1 hora ou função manual
FERMENTAÇÃO a 40ºC e deixar levedar por
aproximadamente 30/45 minutos.
Enfornar com o forno frio.
Iniciar a cozedura PIZZA.
Uso contemporâneo de Small Space e
Main Space
! O funcionamento simultâneo é possível somente utilizando
as funções UNIVERSAIS.
Início do forno
1. Insira o DIVISOR na prateleira DIVISOR “D” com o
pino e as echas viradas para a parte traseira do forno. O
formo emitirá um sinal acústico para conrmar a correcta
introdução do DIVISOR e permitirá o uso das duas Main
18
PT
e Small Space separadamente ou contemporaneamente.
! É habilitada a tecla .
! Para voltar à página principal do menu de selecção dos
programas, carregue na tecla “P”.
! Graças à eciência energética, o tempo de aquecimento
prévio da cavidade SMALL SPACE é de aproximadamente
15 minutos.
! Se a cavidade MAIN SPACE for congurada a uma
temperatura inferior aos 150ºC, o grill, para proteger o
resultado da cozedura, não irá entrar em funcionamento:
no visor aparecerá a escrita OFF.
2. Para acender o painel de comandos prima a tecla .
3. Carregue na tecla para seleccionar a cavidade na qual
deseja escolher o programa de cozedura. O ícone indica
que foi seleccionada a Small Space e portanto é possível
actuar nas congurações da Small Space, o ícone aceso
no visor indica que foi seleccionada a Main Space e portanto
é possível actuar nas congurações da Main Space.
3. Carregue na tecla “P”. O visor mostra:
AUTOMÁTICOS
UNIVERSAIS
AS MINHAS RECEITAS
com o primeiro item seleccionado (letras brancas em fundo
preto)
4. Carregando nas teclas ou seleccione o item desejado
e carregue na tecla “OK” para conrmar. O visor passará
para a visualização dos programas de cozedura.
5. Carregando nas teclas ou seleccione o programa de
cozedura desejado e carregue na tecla “OK” para conrmar.
6. Carregue na tecla “START/STOP” para iniciar a cozedura.
7. O forno entra na fase de aquecimento prévio.
8. Toca um sinal a indicar que o pré-aquecimento terminou.
9. As escritas pretas em fundo branco indicam a cavidade
na qual se está a actuar. Para modicar as congurações da
outra cavidade, carregue na tecla . Durante a cozedura
é sempre possível:
- modicar a temperatura carregando na tecla “ºC”, regular
através da teclas (somente para cozeduras UNIVERSAIS)
ou e conrmar carregando em “OK” ;
- planear a duração de uma cozedura (somente para
cozeduras UNIVERSAIS);
- interromper a cozedura carregando na tecla “START/STOP”;
- congurar o contador de minutos pressionando a tecla
“MENU”;
- desligar o forno carregando na tecla .
10. No caso de uma interrupção do fornecimento eléctrico,
se a temperatura do forno não baixar demais, o aparelho é
equipado com um sistema que reactiva o programa desde
o ponto em que tiver sido interrompido.
Por outro lado, as programações para início posterior
não serão reiniciadas quando a alimentação eléctrica for
restabelecida, mas deverão ser programadas novamente.
As minhas receitas
A função AS MINHAS RECEITAS é activa somente para
cozeduras UNIVERSAIS e onde tenha sido congurada a
duração.
A memorização da receita ocorre somente no fim da
cozedura.
Pode ser memorizado um número limitado de operações
(no total 10) entre modicações de temperatura e duração,
se passar no mínimo um minuto entre uma e outra. Podem-
se memorizar no máximo 10 cozeduras na EXTRALARGE
SPACE, 3 na SMALL SPACE e 3 na MAIN SPACE. É
possível seleccionar a posição da memória a ser ocupada.
Com o divisor inserido, e no caso de duas cozeduras
UNIVERSAIS contemporaneamente nas duas cavidades,
não é possível memorizar.
Para poder diferenciar entre si as receitas salvas, de forma
a facilitar a sua busca na lista, o nome com a qual será
salva cada cozedura será composto por:
- MINHA RECEITA + número progressivo (1, 2, 3, etc.)
- TEMPERATURA INICIAL + EVENTUAL SÍMBOLO* (por
ex. 170ºC)
- DURAÇÃO (por ex.: 00:30)
* Signicado dos símbolos:
- nenhum símbolo: foi programada a temperatura inicial
e não foi mais modicada;
- : foi modificada a temperatura inicial, apenas
diminuindo-a;
- : foi modificada a temperatura inicial, apenas
aumentando-a;
-  : foi modificada a temperatura inicial, tanto
aumentando-a quanto diminuindo-a.
Programação da cozedura
A programação pode ser activada com todas as
congurações possíveis: EXTRALARGE, MAIN e SMALL
SPACE também com o funcionamento contemporâneo.
Programação da duração
! A duração pode ser programada somente para cozeduras
UNIVERSAIS.
! A programação é possível também antes do início de um
programa de cozedura com a tecla “START/STOP”.
1. Carregue na tecla de selecção , o visor mostrará a
mensagem DURAÇÃO;
2. regule com as teclas e ;
3. carregue na tecla “OK” para conrmar.
4. carregue na tecla “START/STOP” para activar a
programação.
5. Quando vencer o tempo de cozedura, será emitido um
sinal acústico e o forno irá desligar-se.
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração
de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá
terminar automaticamente às 10:15.
19
PT
Programar uma cozedura posterior
! Se congurar a duração, será possível planear uma
cozedura posterior.
! É possível programar somente depois de ter seleccionado,
sem lançar, um programa de cozedura.
1. Realize as operações de 1 a 2 descritas para a duração;
2. Seleccione o item FIM DA COZEDURA com a tecla ;
3. regule com as teclas e ;
4. carregue na tecla “OK” para conrmar;
5. carregue na tecla “START/STOP” para activar a
programação.
6. Quando vencer o tempo de cozedura, será emitido um
sinal acústico e o forno irá desligar-se.
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração
de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como hora do nal.
O programa iniciará automaticamente às 11:15:00.
A mensagem no visor “EM ESPERA” avisa que foi realizada
uma programação. No visor são mostradas a hora de nal
de cozedura e a duração.
Pode-se modicar a duração e hora de m de cozedura até
quando o forno estiver na modalidade de espera, seguindo
o procedimento acima indicado.
Para anular uma programação, desligue o forno .
Conselhos práticos para cozedura
MULTINÍVEL
Utilize as posições 1-3-5-6.
Coloque a bandeja pingadeira embaixo e as grelhas em
cima.
No caso de pizzas ou fogaças, utilize uma forma de
alumínio leve com diâmetro máximo de 30 cm e apoie-a
na grelha do forno. No caso de pizzas com muita
cobertura é aconselhável colocar o queijo mozzarella na
metade da cozedura. Durante a cozedura é preferível
modicar a ordem das prateleiras.
PIZZA ou FOGAÇAS
Utilize uma forma de alumínio leve com diâmetro máximo
de 30 cm e apoie-a na grelha do forno.
No caso de pizzas com muita cobertura é aconselhável
colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
GRILL
Aqueça previamente o forno por 5 minutos.
Insira o DIVISOR na prateleira DIVISOR “D”.
Coza com a porta do forno fechada.
Coloque a grelha na posição 7, disponha os alimentos
no centro da grelha. Coloque a bandeja pingadeira na
posição 6;
• Esta função é indicada para: doirar, gratin, coloração
dos merengues, tostas, pequenas grelhadas com carne
magra e na.
É aconselhável congurar o nível de energia no máximo.
Não se alarme se a resistência superior não permanecer
constantemente acesa: o seu funcionamento é
controlado por um termóstato;
FAST COOKING
Aqueça previamente o forno com a bandeja pingadeira
na prateleira 6.
Para a cozedura de alimentos congelados, siga as
indicações na embalagem dos produtos.
20
PT
Tabela cozedura cavidade Extra Large Space
Funções Alimentos Peso
(Kg)
Cozedura
sobre n.º
prateleiras
Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura
aconselhada
(ºC)
Duração da
cozedura
(minutos)
Universais N.º Bandeja
pingadeira
Grelha 1 Grelha 2 Grelha 3
Tartes * Tartes 3
4
1
1
4
3
6
5
6
Sim
Sim
200
200
40-50
45-55
Pizza 3
4
1
1
4
3
6
5
6
Sim
Sim
220
220
25-35
30-40
Brioche* Panettone 1 1 ou 2 Sim 160 45-60
Doces* Bignés 3
4
1
1
4
3
6
5
6
Sim
Sim
190
190
30-40
30-40
Cookies 3
4
1
1
4
3
6
5
6
Sim
Sim
180
180
20-30
20-30
Pastichos 3 1 4 6 Sim 200 40-50
Bolos 2 1 4 ou 5 Sim 160 60-75
o-de-ló 2
3
2
1
5
4
6
Sim
Sim
190
190
35-40
40-45
Multinível* Créme Caramel
(banho maria)
2
3
2
1
5
4
6
Sim
Sim
170
170
35-45
40-45
Grande pedaço
de carne
1 2 Sim 160 90-240
Assados* Carne assada de
porco, vitela, ...
2 1 5 o 200 35-75
Grande ave
assada
1 1 o 190 90-120
Gratin* Gratin 1 3 ou 4 o 190 40-60
Grill-Barbecue* Costela de
novilho
1 3 4 ou 5 o 270-300
20-30
Chouriços 1 3 5 a 7 o 270-300 10-20
Costela de porco 1 3 5 a 7 o 270-300 15-25
Bacon 1 3 5 a 7 o 270-300 3-6
Levedação* Levedação/
Descongelamento
1 2 o 40
Merengues
brancos*
Merengues
brancos
4 1 3 5 6 o 70 8-12 horas
Merengues
dourados*
Merengues
dourados
4 1 3 5 6 o 110 1,5-2 horas
Baixa temperatura
85ºC*
Carne/Peixe 3 1 3 5 o 85 90-180
Pasteurizão Fruta, verdura,
etc.
2 Sim 110
Autoticos
o Pão (vide a
receita)
2
2
2
1
2
3
7**
7**
7**
2
1
1
4
3
5
o
o
o
Carne assada Assados 2 1 5 o
Doces
Doces 3
4
1
1
4
3
6
5
6
o
o
Tartes
Tartes 3
4
1
1
4
3
6
5
6
o
o
Brioche Brioche 2 1 5 o
Bolos Bolos 2
3
1
1
5
4
6
o
o
Pizza Pizza (vide a
receita)
3
4
1
1
4
3
6
5
6
o
o
* Os tempos de cozedura o indicativos e podem ser modificados a gosto. Os tempos de pré-aquecimento do forno são pré-configurados e não podem ser
modificados manualmente.
**Conforme a receita, acrescentar 150 g (1,5 dl) de água na bandeja pingadeira.
21
PT
Tabela de cozedura Main Space
Funções Alimentos Peso
(Kg)
Cozedura
sobre n.º
prateleiras
Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura
aconselhada
(ºC)
Duração da
cozedura
(minutos)
Universais N.º Bandeja
pingadeira
Grelha 1 Divisor
Tartes * Tartes 1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
200
200
30-40
35-45
Pizza 1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
220
220
15-25
20-30
Doces* Bignés 1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
190
190
25-35
25-35
Cookies 1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
180
180
15-25
15-25
Pastichos 1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
200
200
30-40
35-45
Bolos 1 2 D Sim 160 60-75
o-de-ló 1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
190
190
30-35
35-40
Multinível* Créme Caramel
(banho maria)
1 2 D Sim 170 35-45
Assados* Pequenos assados 1 2 D o 210 30-60
Levedação* Levedação 1 2 D o 40
Merengues
brancos*
Merengues brancos 2 1 3 D o 70 8-12 horas
Merengues
dourados*
Merengues
dourados
2 1 3 D o 110 1,5-2 horas
Baixa
temperatura
85ºC*
Carne/Peixe 2 1 3 D o 85 90-180
Pasteurizão Fruta, verdura, etc. 2 D Sim 110
Autoticos
Carne assada Assados 1 2 D o
Doces Doces 1
2
2
1
3
D
D
o
o
Tartes Tartes 1
2
2
1
3
D
D
o
o
Brioche Brioche 1 1 D o
Bolos Bolos 1 2 D o
Pizza Pizza (vide a
receita)
1
2
2
1
3
D
D
o
o
*
Os tempos de cozedura o indicativos e podem ser modificados a gosto. Os tempos de pré-aquecimento do forno o pré-configurado
s
e não podem ser modificados manualmente.
22
PT
Tabela de cozedura Small Space
Funções Alimentos Peso
(Kg)
Cozedura
sobre n.º
prateleiras
Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura
aconselhada
(ºC)
Duração da
cozedura
(minutos)
Universais N.º Bandeja
pingadeira
Grelha 1 Divisor
Fast cooking* Fis de peixe 1 6 D Sim 160-180 20-30
Fis de carne 1 6 D Sim 180-200 30-40
Pizza congelada 1 6 D Sim
Preparão
congelados
1 6 D Sim
Grill* Tostas 1 - 6 D Sim 270-300 3-5
Bacon 1 6 7 D Sim 270-300 3-6
Bife de porco 1 6 7 D Sim 270-300 15-25
Aquecimento* Pratos pré-cozidos 6 D Sim 140
Autoticos
Pizzaria** Pizzas muito finas 6 D Sim
Tabela de cozedura contemporânea Small Space e Main Space
Main Space
Funções Alimentos Peso
(Kg)
Cozedura
sobre n.º
prateleiras
Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura
aconselhada
(ºC)
Duração da
cozedura
(minutos)
Universais N.º Bandeja
pingadeira
Grelha 1 Divisor
Tartes * Tartes 1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
200
200
30-40
35-45
Pizza 1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
220
220
15-25
20-30
Doces* Biscoitos 1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
180
180
15-25
15-25
Pastichos 1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
200
200
30-40
35-45
Bolos 1 2 D Sim 160 60-75
o-de-ló 1
2
2
1
3
D
D
Sim
Sim
190
190
30-35
35-40
Multinível* Créme Caramel (banho
maria)
1 2 D Sim 160 45
Alimentos em crosta 1 2 D Sim 200 35-45
Assados* Gratin de batatas 1 2 D Sim 200 60
Carne assada 1 2 D Sim 200 60-90
Small Space
Funções Alimentos Peso
(Kg)
Cozedura
sobre n.º
prateleiras
Posição das prateleiras Pré-aquecimento Temperatura
aconselhada
(ºC)
Duração da
cozedura
(minutos)
N.º Bandeja
pingadeira
Grelha 1 Divisor
Fast cooking* Fis de peixe 1 6 D Sim 180-200 20-30
Fis de carne 1 6 D Sim 180-200 30-40
Pizza congelada 1 6 D Sim
Preparão
congelados
1 6 D Sim
Arroz “pilaf 1 6 D Sim 180-200 30-45
* Os tempos de cozedura o indicativos e podem ser modificados a gosto. Os tempos de pré-aquecimento do forno o pré-configurados
e não podem ser modificados manualmente.
** Use a pedra refracria para pizzas fornecida com o aparelho, posicionando-a na grelha na prateleira 6. Aguarde a visualização da
mensagem ENFORNAR E PREMIR A TECLA START antes de enfornar a pizza.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Whirlpool BC 199D P XA S Guia de usuario

Categoria
Processadores de alimentos
Tipo
Guia de usuario