Shindaiwa T410TS Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

1Capa
PORTUGUÊS
(Instruções originais)
MANUAL DO OPERADOR
APARADOR DE RELVA/ROÇADORA
T410TS
B410TS
AVISO
LEIA CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES E SIGA AS REGRAS
PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA.
A NÃO OBSERVÂNCIA DESTAS REGRAS PODERÁ RESULTAR
EM FERIMENTOS GRAVES.
2
Conteúdos
Para uma utilização segura do seu produto ....................................................................... 3
Descrição............................................................................................................................ 8
Antes de começar...............................................................................................................9
Conteúdo da embalagem .............................................................................................. 9
Montagem...................................................................................................................... 9
Versão com pega circular............................................................................................ 10
Versão com pega em U............................................................................................... 10
Instalação da protecção .............................................................................................. 10
Instalar a cabeça de corte de fio de nylon................................................................... 11
Ajustar o equilíbrio....................................................................................................... 11
Preparação do combustível......................................................................................... 15
Funcionamento do motor.................................................................................................. 16
Arranque do motor....................................................................................................... 16
Parar o motor............................................................................................................... 17
Funcionamento para aparar ............................................................................................. 18
Utilizar o arnês de ombros........................................................................................... 19
Operação básica de corte com a cabeça de corte de fio de nylon.............................. 19
Funcionamento básico para aparar com lâmina de metal........................................... 21
Manutenção e cuidados.................................................................................................... 22
Instruções de revisão................................................................................................... 22
Manutenção e cuidados .............................................................................................. 22
Armazenamento .......................................................................................................... 29
Especificações.................................................................................................................. 30
Declaração de conformidade............................................................................................ 31
3
Para uma utilização segura do seu produto
Para uma utilização segura do seu produto
Informações importantes
AVISO
Leia o manual do operador antes de utilizar o produto.
Sobre o manual do operador
Este manual contém informação necessária sobre a montagem, operação e manutenção do seu produto. Leia-o cui-
dadosamente e interiorize o seu conteúdo.
Mantenha sempre o manual num local de fácil acesso.
Se perdeu o manual ou se ele estiver danificado ou ilegível, adquira um novo no seu revendedor.
As unidades utilizadas neste manual o unidades SI (Sistema Internacional de Unidades). Os números entre parên-
tesis são valores de referência, podendo haver pequenos erros de conversão em alguns casos.
A não observância destas regras poderá resultar num acidente ou ferimentos graves.
Utilização pretendida deste produto
Este produto é uma unidade leve, de elevado desempenho, com motor a gasolina concebida para controlo das ervas
daninhas, aparar relva e cortar arbustos em áreas difíceis de controlar por outros meios.
Não utilize esta unidade para finalidades diferentes das mencionadas.
O conteúdo deste manual pode ser alterado sem aviso prévio, com o objectivo de efectuar actualizações do produto.
Algumas das ilustrações usadas podem ser diferentes do próprio produto, de modo a tornar as explicações mais
claras.
Consulte o seu revendedor se alguma coisa não for clara ou causar preocupação.
A não observância destas regras poderá resultar num acidente ou ferimentos graves.
Não modifique o produto
Não pode modificar o produto.
Se o fizer, pode provocar um acidente ou ferimentos graves. Nenhuma avaria resultante de uma modificação do produto es-
tará coberta pela garantia do fabricante.
Não utilize o produto enquanto não tiverem sido feitas a verificação e a manutenção
Não pode utilizar o produto enquanto não tiverem sido efectuadas a verificação e a manutenção. Assegure-se sem-
pre de que o produto é verificado e sujeito a manutenção regular.
A não observância destas regras poderá resultar num acidente ou ferimentos graves.
Emprestar ou entregar o seu produto
Quando emprestar o produto descrito neste manual a terceiros, assegure-se de que a pessoa que vai trabalhar com
ele recebe também o manual do operador.
Se entregar o seu produto a terceiros, junte o manual do operador ao produto quando o entregar.
A não observância destas regras poderá resultar num acidente ou ferimentos graves.
Utilizadores do produto
O produto não deve ser utilizado por:
pessoas que estejam cansadas
pessoas que tenham ingerido bebidas alcoólicas
pessoas que estejam sob medicação
mulheres grávidas
pessoas que estejam em má condição física
pessoas que não tenham lido o manual do operador
crianças
Tenha em atenção que o operador ou utilizador é responsável por acidentes ou perigos que aconteçam a outras pes-
soas ou à sua propriedade.
A não observância destas regras poderá resultar em acidente.
O sistema de ignição deste produto gera campos electromagnéticos durante a operação. Os campos magnéticos
podem causar interferências em pacemakers ou mesmo avariá-los. Para reduzir riscos para a saúde, recomendamos
que os utilizadores de pacemakers consultem o seu médico e o fabricante do pacemaker antes de utilizarem este
produto.
4
Para uma utilização segura do seu produto
Vibração e frio
Acredita-se que o chamado Fenómeno de Raynaud, que afecta os dedos de certas pessoas, pode ser provocado por
exposição a vibração e frio. A exposição ao frio e a vibrações pode provocar tremuras e queimaduras, seguidas de
descoloração e dormência nos dedos. Recomendamos vivamente que cumpra as medidas de precaução indicadas
a seguir, uma vez que o nível mínimo de exposição que pode despoletar este problema é desconhecido.
Mantenha o corpo quente, especialmente a cabeça e o pescoço, os pés e os tornozelos, as mãos e os pulsos.
Mantenha uma boa circulação sanguínea, realizando diversos exercícios vigorosos com os braços durante pau-
sas frequentes no trabalho e também não fumando.
Limite o número de horas de operação. Tente preencher o dia com tarefas onde operar o aparador de relva ou
outros equipamentos manuais não seja necessário.
Se sentir desconforto, vermelhidão e inchaço dos dedos, seguidos de descoloração e dormência, consulte o seu
médico antes de continuar a expor-se ao frio e a vibrações.
A não observância destas precauções pode pôr em perigo a sua saúde.
Ferimentos devido a tensão repetitiva
Acredita-se que um esforço excessivo de músculos e tendões dos dedos, mãos, braços e ombros pode causar in-
flamação, inchaço, dormência, enfraquecimento e dor extrema nas zonas mencionadas. Certas actividades manuais
repetitivas podem colocá-lo em elevado risco de desenvolver uma leo por esfoo repetitivo (L.E.R.) Para reduzir
o risco de L.E.R., faça o seguinte:
Evite utilizar o pulso numa posição de dobrado, esticado ou torcido.
Faça pausas periódicas para minimizar a repetição e descansar as mãos. Reduza a velocidade e a força com que
realiza os movimentos repetitivos.
Faça exercícios para fortalecer os músculos da mão e do braço.
Consulte um médico se sentir tremuras, dormência ou dores nos dedos, mãos, pulsos ou braços. Quanto mais
cedo a L.E.R for diagnosticada, maior é a probabilidade de evitar lesões permanentes nos nervos e nos músculos.
A não observância destas precauções pode pôr em perigo a sua saúde.
Formação adequada
Não permita a utilização do produto, sem formação adequada e equipamento de protecção correcto.
Familiarize-se com os controlos e com o uso correcto do produto.
Aprenda a parar a unidade e a desligar o motor.
Aprenda a libertar rapidamente uma unidade presa ao arnês.
Nunca permita que alguém use a unidade sem instruções adequadas.
A não observância destas precauções pode pôr em perigo a sua saúde.
Use roupa adequada.
Prenda o cabelo acima do ombro.
Não use gravatas, jóias ou roupas soltas que possam ficar presas na unidade.
Não use calçado aberto nos dedos, não trabalhe descalço nem com as pernas desco-
bertas.
A não observância destas precauções pode resultar em lesões oculares ou auditivas ou em
ferimentos graves.
Use equipamento de protecção
Use sempre o seguinte equipamento de protecção quando trabalhar com o apa-
rador de relva.
1. Protecção da cabeça (capacete): Protege a cabeça
2. Protecções ou tampões para os ouvidos: Protegem os ouvidos
3. Óculos de protecção: Protegem os olhos
4. Protecção facial: Protege a cara
5. Luvas de protecção: Protegem as mãos do frio e das vibrações
6. Roupas de trabalho com o tamanho certo (mangas compridas, calças com-
pridas): Protegem o corpo
7. Botas de trabalho protectoras antiderrapantes (com biqueira) ou sapatos an-
tiderrapantes (com biqueira): Protegem os pés
8. Caneleiras: Protegem as pernas
A não observância destas precauções pode resultar em lesões oculares ou auditivas ou
em ferimentos graves.
Quando necessário utilize o equipamento de protecção abaixo indicado.
Máscara antipoeiras: Protege o aparelho respiratório
Rede para abelhas: Para proteger de ataques de abelhas
AVISO
5
Para uma utilização segura do seu produto
Sinais de aviso
Outros indicadores
Símbolos
Ambiente de utilização e operação
Não utilize o produto:
com mau tempo.
em encostas íngremes ou em sítios onde não tenha uma posição segura, correndo o risco de escorregar.
de noite ou em sítios com pouca visibilidade.
Quando utilizar o produto em encostas suaves, trabalhe com movimentos paralelos e contra a direcção da encosta.
Pode ferir-se gravemente se cair ou escorregar ou se não utilizar o produto correctamente.
Para a sua saúde e segurança e um trabalho confortável, opere a máquina com temperaturas ambiente entre os,
−5
o
C e os 40
o
C.
A não observância destas precauções pode pôr em perigo a sua saúde.
Esteja preparado em caso de acidente
No caso improvável de se ferir ou ocorrer um acidente, certifique-se de
que está preparado.
Mala de primeiros socorros
Toalhas e lenços (para estancar hemorragias)
Apito ou telemóvel (para pedir ajuda)
Se não for capaz de aplicar primeiros socorros ou pedir ajuda, o ferimento
pode piorar.
Em caso de incêndio ou fumo, a segurança está em primeiro lugar
Se saírem chamas do motor ou fumo de qualquer outra zona, excepto do tubo de escape, primeiro afas-
te-se do produto para garantir a sua segurança física.
Deite areia ou outro material semelhante para o fogo, de modo a evitar que se espalhe, ou apague-o
com um extintor de incêndio.
Uma reacção de pânico pode resultar no alastramento do fogo e em danos mais extensos.
AVISO
PERIGO AVISO CUIDADO
Este símbolo, acompanhado da pala-
vra "PERIGO", chama a atenção
para uma acção ou estado que pode
provocar ferimentos graves ou morte
do operador e de pessoas que este-
jam nas proximidades.
Este símbolo, acompanhado da pala-
vra "AVISO", chama a atenção para
uma acção ou estado que pode pro-
vocar ferimentos graves ou morte do
operador e de pessoas que estejam
nas proximidades.
"CUIDADO" indica uma situação po-
tencialmente perigosa que, caso não
seja evitada, pode resultar em feri-
mentos ligeiros ou moderados.
Um círculo com uma
barra diagonal significa
uma proibição.
NOTA IMPORTANTE
Esta mensagem enquadrada fornece
sugestões de utilização, cuidados e
manutenção do produto.
Texto enquadrado com a palavra
"IMPORTANTE" contém informação
importante sobre a utilização, verifi-
cação, manutenção e armazenamen-
to do produto descrito neste manual.
Formato/aspecto do símbolo Descrição/aplicação do sím-
bolo
Formato/aspecto do símbolo Descrição/aplicação do sím-
bolo
Leia cuidadosamente o Ma-
nual do operador
A velocidade máxima do veio
do acessório de corte em
rpm
6
Para uma utilização segura do seu produto
Usar proteção para olhos, ou-
vidos e cabeça
Mantenha as outras pessoas
afastadas pelo menos 15 m
Use luvas e protecções para
os pés
Mistura de gasolina e óleo
Paragem de emergência
Posição "Arranque a frio" do
controlo de estrangulamento
(Estrangulamento fechado)
Aviso!
Projecção de objectos!
Posição "Funcionamento" do
controlo de estrangulamento
(Estrangulamento aberto)
Aviso, impulso lateral
Ajuste do carburador
- Velocidade do ralenti
Utilização sem protecção não
permitida
Pega em U
Utilização de lâminas de metal
não permitida
Pega circular
Usage of nylon line cutting
head not permitted
Atenção às zonas com tempe-
raturas altas
Não use o produto em locais
mal ventilados
Nível de potência sonora ga-
rantido
Cuidado com o fogo Arranque do motor
Cuidado com choques eléctri-
cos
-
Depósito de purga (Bomba
primária)
Formato/aspecto do símbolo Descrição/aplicação do sím-
bolo
Formato/aspecto do símbolo Descrição/aplicação do sím-
bolo
7
Para uma utilização segura do seu produto
Decalcomania(s) de segurança
As decalcomanias de segurança indicadas abaixo estão coladas nos produtos descritos neste manual. Certifique-se de que
entende o significado das decalcomanias antes de usar o produto.
Se a decalcomania se tornar elegível devido a desgaste, rompimento ou dano, ou se se descolar e perder, adquira uma decal-
comania de substituição no seu revendedor e cole-a na localização indicada nas ilustrações a seguir. Certifique-se de que as
decalcomanias estão sempre legíveis.
1. Decalcomania de segurança (Número de peça 890617-43130)
2. Decalcomania de segurança (Número de peça X505-002310)
8
Descrição
Descrição
1. Transmissão angular Tem duas engrenagens para
mudar o ângulo do eixo de rotação.
2. Acessório de corte Cabeça de corte de fio de nylon
para cortar relva e ervas daninhas.
3. Proteção Dispositivo para proteger o operador de con-
tacto acidental com a cabeça de corte ou objetos proje-
tados.
4. Lâmina de corte Corta o fio de nylon para ajustar o
comprimento do fio à área de corte correta.
5. Tubo do veio Peça da unidade que protege o veio de
transmissão.
6. Pega (circular) Leve, adequada apenas para aparado-
res com fio.
7. Pega em U Com a configuração de um guiador de bici-
cleta diminui o esforço de trabalho em comparação com
a pega circular.
8. Ponto de suspensão Dispositivo onde o arnês pode
ser preso.
9. Interruptor da igniçãoInterruptor deslizante” monta-
do em cima do gatilho de aceleração; mova o interrup-
tor para a frente para a posição FUNCIONAMENTO e
para trás para a posição PARAR.
10. Gatilho de aceleração Ativado pelo dedo do operador
para controlar a velocidade do motor.
11. Bloqueio do gatilho de aceleração Bloqueia o gatilho
de aceleração na posição do ralenti aque esteja a se-
gurar a pega corretamente com a mão direita.
12. Tampa do compartimento do filtro do ar Cobre o filtro
do ar.
13. Tampa do depósito do combustível Para fechar o de-
pósito do combustível.
14. Depósito do combustível Contém o combustível e o
filtro do combustível.
15. Manípulo do motor de arranque Puxe o manípulo
para fazer arrancar o motor.
16. Tampa do silenciador Cobre o silenciador para que o
operador não tenha de tocar no silenciador quente.
17. Vela de ignição
18. Arnês de ombros Uma alça ajustável para suspender
a unidade.
19. Tipo e número de série
9
Antes de começar
Antes de começar
Conteúdo da embalagem
Montagem
As seguintes peças estão embaladas separadamente na caixa.
Quando abrir a caixa verifique as peças que contém.
Contacte o seu revendedor se alguma peça faltar ou estiver partida.
1. Motor e tubo do veio
2. Proteção (para cabeça de corte de fio de nylon)
3. Proteção (para lâmina de metal)
4. Arnês de ombros
5. Pega circular
6. Cabeça de corte de fio de nylon
7. Manual do operador
8. Ferramenta de bloqueio
9. Chave de aperto
10. Chave em L
1. Motor e tubo do veio
2. Pega em U
3. Proteção (para cabeça de corte de fio de nylon)
4. Proteção (para lâmina de metal)
5. Arnês de ombros
6. Cabeça de corte de fio de nylon
7. Manual do operador
8. Ferramenta de bloqueio
9. Chave de aperto
10. Chave em L
AVISO
Leia cuidadosamente o manual do operador para assegurar a montagem correcta do produto.
Utilizar um produto montado incorrectamente pode originar acidentes ou ferimentos graves.
10
Antes de começar
Versão com pega circular
Montagem da pega circular
Monte a pega circular e o suporte no conjunto do veio principal.
Encaixe as saliências da pega circular (A) e do suporte (B) nas
reentrâncias do apoio (C) e certifique-se de que estão firmemen-
te encaixadas umas nas outras e aperte os pernos (M5×35) (D).
Desaperte os pernos (M5×25) e ajuste a pega numa posição que
torne a utilização confortável. Depois do ajuste aperte bem os
pernos (M5×25), para fixar a pega.
Versão com pega em U
Montagem da pega em U
1. Instale o suporte de montagem da pega (superior) (A) no su-
porte de montagem da pega (inferior) (D) e fixe a pega aper-
tando ligeiramente o perno de montagem respectivo (8 mm)
(B).
2. Regule a inclinação da pega para a posição adequada (fácil
de utilizar) e aperte firmemente o perno de montagem da pe-
ga.
C: Anilha
Instalação da protecção
1. Instale a protecção (A) na parte de montagem da transmis-
são angular e aperte os 4 pernos (B).
CUIDADO
Instale a pega de maneira a não tapar nenhuma das de-
calcomanias de segurança.
11
Antes de começar
Instalar a cabeça de corte de fio de nylon
1. Insira a ferramenta de bloqueio (A) no orifício localizado no
lado direito da transmissão angular ao mesmo tempo que
pressiona com força a mola do fixador para o lado esquerdo.
2. Insira ainda mais a ferramenta de bloqueio na ranhura do fi-
xador (B) da lâmina para prender o veio de saída.
3. Utilizando a chave de aperto, remova a porca (C), o copo (D)
e o fixador da lâmina inferior (E).
A porca, o copo e o fixador da lâmina inferior não são utiliza-
dos com uma cabeça de corte de fio de nylon.
4. Enrosque a cabeça de corte de fio de nylon (F) no veio (no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) até ficar bem
apertada.
5. Retire a ferramenta de bloqueio.
Ajustar o equilíbrio
Ajustar o arnês de ombros
O arnês de ombros incluído é adequado para adultos com es-
tatura normal de 150 cm - 195 cm de altura e 60 cm - 140 cm
de cintura.
Use o arnês de ombros quando fornecido ou quando reco-
mendado neste manual. Ajuste o arnês e o ponto de suspen-
são (A) da unidade, de modo a que esta fique pendurada com
o acessório de corte alguns centímetros acima do nível do
solo (B).
O acessório de corte e a protecção devem estar nivelados em
todas as direcções. Prenda a unidade do lado direito, como
mostrado na figura.
CUIDADO
Prenda o veio de saída com segurança utilizando a fer-
ramenta de bloqueio, para evitar que rode quando a ca-
beça de corte de fio de nylon é montada.
AVISO
Este produto foi concebido para se ajustar a vários tamanhos de corpo, mas pode não se ajustar a pessoas muito
altas. Não utilize a unidade se os seus pés conseguirem chegar ao acessório de corte quando a unidade está presa
no arnês.
IMPORTANTE
O tamanho de uma pessoa pode afectar o ajuste do equilíbrio. O procedimento de ajuste do equilíbrio pode não funcionar
com algumas unidades em algumas pessoas. Se o arnês de ombros não for adequado para si ou não puder ser bem ajus-
tado, solicite a assistência do seu revendedor.
Ferramenta de equilíbrio para um plano de rotação da
cabeça de corte nivelado
12
Antes de começar
Procedimento para apertar o arnês
1. Coloque a almofada de cintura na anca, feche a fivela res-
pectiva e puxe a tira para apertar a almofada. A almofada
deve ser colocada logo abaixo da zona do cinto normal.
2. Feche a fivela do peito sem as tiras do peito e do ombro
ajustadas.
3. Puxe para baixo a tira de ajuste da almofada do ombro para
a apertar bem e prenda a tira à almofada do ombro.
4. Puxe a tira de ajuste da almofada lateral para a apertar bem
e prenda a tira à almofada lateral.
5. Feche a fivela e puxe a tira de ajuste para baixo para apertar
bem a almofada do ombro do lado esquerdo e a almofada
lateral.
6. Ajuste a altura placa de suspensão na almofada de cintura.
7. Ajuste a altura da almofada da perna a uma altura que lhe
permita utilizar confortavelmente a unidade.
NOTA
Se continuar a sentir que o arnês está demasiado apertado
ou solto depois de ter efectuado o procedimento de ajuste
descrito acima, ajuste o comprimento total do arnês de ma-
neira a adaptar-se ao seu corpo ajustando a parte marcadas
com estrelas.
13
Antes de começar
NOTA
Se substituir a banda, prenda-a como se mostra na ilustração.
14
Antes de começar
15
Antes de começar
Preparação do combustível
Combustível
Relação de mistura recomendada; 50: 1 (2%) segundo a Nor-
ma ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), graduação JASO FC,FD e
óleo shindaiwa recomendado.
Nunca utilize óleo de motor a dois tempos concebido para mo-
tores arrefecidos a água e motores de motociclos.
Não faça a mistura diretamente no depósito do combustível
do motor.
Abastecimento de combustível
Não adicione combustível ao ponto de este atingir a boca do
depósito do combustível (A). Reabasteça o combustível den-
tro do nível recomendado (até 2/3 (B) do depósito).
Aperte bem a tampa do depósito de combustível depois de
reabastecer.
PERIGO
Não abasteça enquanto o motor estiver quente ou em funcionamento.
Não fume nem faça fogo quando estiver a reabastecer.
Se o fizer, o combustível pode entrar em combustão, provocando um incêndio e originando queimaduras.
AVISO
Não encha depósitos de combustível num recinto fechado. Encha sempre os depósitos do combustível no exterior,
num piso livre. Não reabasteça o produto na plataforma de carga de um camião nem em locais semelhantes.
Os tanques/depósitos do combustível podem estar sob pressão. Desaperte, sempre lentamente, as tampas do de-
pósito de combustível para permitir o equilíbrio da pressão.
Caso contrário, o combustível pode ser expelido.
Limpe todo o combustível que verta ou escorra, quando encher em excesso.
Derrames de combustível podem causar incêndios e queimaduras em caso de ignição.
Depois de reabastecer, verifique sempre se há fugas ou descargas de combustível do tubo, do olhal do sistema ou
em volta da tampa do depósito do combustível. Se encontrar fugas ou descargas de combustível, interrompa ime-
diatamente a utilização do produto e contacte o revendedor para proceder à reparação.
Qualquer fuga de combustível pode provocar um incêndio.
Guarde o depósito de reabastecimento à sombra, longe de fogo.
Use um recipiente para combustível aprovado.
IMPORTANTE
O combustível é uma mistura de gasolina de graduação normal e óleo de motor a 2 tempos arrefecido a ar. Recomenda-se
gasolina sem chumbo com um mínimo de 89 octanas. Não utilize combustível com álcool metílico ou com mais de 10% de
álcool etílico.
O combustível armazenado envelhece. Não misture mais combustível do que aquele que prevê utilizar em trinta (30) dias.
16
Funcionamento do motor
Funcionamento do motor
Arranque do motor
Fazer arrancar um motor a frio
(Coloque a tampa da vela de ignição se o produto esteve guar-
dado durante um longo período de tempo.)
1. Retire o protector da lâmina.
2. Ao colocar o produto ao nível do solo, certifique-se de que o
acessório de corte não entra em contacto com a superfície
do solo ou de que não existe qualquer outro impedimento,
usando uma vara ou qualquer outro instrumento.
3. Mova o interruptor da ignição (A) para a posição de Arran-
que.
4. Certifique-se que o gatilho de aceleração (D) está na posi-
ção de velocidade do ralenti.
AVISO
Tenha especial cuidado e cumpra as precauções a seguir quando fizer arrancar o motor:
Afaste-se pelo menos 3 m do sítio onde reabasteceu.
Pouse o produto num local plano e bem ventilado.
Verifique a existência de fugas de combustível.
Inspeccione as lâminas para ver se têm rachas.
Certifique-se de que nenhum dos parafusos ou porcas está solto.
Deixe bastante espaço à volta do produto e não permita que pessoas ou animais se aproximem dele.
Faça arrancar o motor com o gatilho de aceleração na posição de velocidade do ralenti.
Prenda o produto firmemente ao solo quando arrancar o motor.
A não observância das precauções pode provocar um acidente, ferimentos ou mesmo morte.
Certifique-se de que não há vibrações nem sons anómalos quando o motor arrancar. Não utilize o produto se detec-
tar vibrações ou sons anómalos. Contacte o seu revendedor para o reparar.
Acidentes provocados por peças que caiam ou se partam podem causar ferimentos graves.
O fumo de escape do motor contém gases tóxicos. Não utilize o produto no interior ou em sítios com
pouca ventilação.
Os gases de escape podem causar envenenamento.
Não toque no silenciador, na vela de ignição, na transmissão angular nem noutros componentes com
temperaturas altas, enquanto o produto estiver a funcionar ou algum tempo depois deste parar.
Pode queimar-se, se tocar num componente com uma temperatura elevada.
Não toque na vela de ignição, no fio da vela de ignição, nem noutros componentes de alta tensão, en-
quanto o produto estiver a funcionar.
Pode sofrer um choque eléctrico se tocar num componente de alta tensão enquanto o produto está a funcionar.
Se o acessório de corte rodar, mesmo depois de o gatilho de aceleração estar na posição de velocidade do ralenti
quando o motor arrancar, regule o carburador antes de utilizar o produto.
A não observância das precauções pode provocar um acidente, ferimentos ou mesmo morte.
Ao arrancar o motor com a lingueta de aceleração, o acessório de corte roda. Depois do arranque do motor, puxe
ligeiramente o gatilho de aceleração para soltar de imediato a lingueta de aceleração. Nunca utilize a lingueta de ace-
leração para cortar.
A lâmina em rotação pode provocar ferimentos.
NOTA
Puxe o manípulo do motor de arranque ao de leve no início e depois mais rapidamente. Não puxe para fora mais do que 2/
3 do fio do motor de arranque.
Não largue o manípulo do motor de arranque quando este retroceder.
17
Funcionamento do motor
5. Mova a alavanca do estrangulamento (F) para a posição
"Arranque a frio" (E).
6. Pressione e solte alternadamente o bolbo de purga (H) até
que o combustível seja absorvido por ele.
7. Ao verificar que o espaço à sua volta está seguro, mantenha
firmemente a posição mais próxima do motor, como de-
monstrado na ilustração, e puxe o manípulo do motor de ar-
ranque (I) várias vezes.
8. Se ouvir um som parecido com uma explosão e o motor pa-
rar imediatamente, mova a alavanca do estrangulamento
para a posição "Funcionamento" (G) e continue a puxar o
manípulo do motor de arranque para fazer arrancar o motor.
9. Se o motor não parar, volte a colocar, com cuidado, alavan-
ca do estrangulamento na posição "Funcionamento".
10. Deixe o motor aquecer na velocidade de ralenti durante al-
gum tempo.
Se for difícil o motor arrancar, utilize a lingueta de aceleração
(C). (Puxe o gatilho de aceleração até ao fim e baixe a lingueta
de aceleração enquanto prime o bloqueio do gatilho (B); solte
o gatilho para activar a lingueta de aceleração. Depois de ar-
rancar o motor, aperte ligeiramente o gatilho de aceleração
para soltar imediatamente a lingueta de aceleração.)
Arranque de um motor a quente
1. Mova o interruptor da ignição (A) para a posição de Arran-
que.
2. Certifique-se que o gatilho de aceleração (D) está na posi-
ção de velocidade do ralenti.
3. Verifique se a alavanca do estrangulamento está na posição
"Funcionamento".
4. Se não houver combustível visível no bolbo de purga, pres-
sione e solte alternadamente o bolbo de purga até que o
combustível seja absorvido por ele.
5. Ao verificar que o espaço à sua volta está seguro, mantenha
firmemente a posição mais próxima do motor, e puxe o ma-
nípulo do motor de arranque para arrancar o motor.
Parar o motor
1. Mova o gatilho de aceleração (B) para a posição de veloci-
dade do ralenti e coloque o motor ao ralenti (isto é, baixa ve-
locidade).
2. Mova o interruptor da ignição (A) para a posição de Para-
gem.
3. Em caso de emergência, pare imediatamente o motor com
o interruptor da ignição.
4. Se o motor não parar, mova a alavanca do estrangulamento
para a posição "Arranque a frio". O motor perde velocidade
e pára (paragem de emergência).
Se o motor não parar ao utilizar o interruptor da ignição, peça
ao seu representante para verificar e reparar o interruptor da
ignição antes de utilizar novamente o produto.
5. Retire sempre o cabo da vela de ignição, para se assegurar
de que o motor não arranca sem estar a ser usado ou vigia-
do.
18
Funcionamento para aparar
Funcionamento para aparar
PERIGO
Pare sempre o motor se o acessório de corte encravar.
Podem ocorrer ferimentos graves se o encravamento for removido e o acessório de corte arrancar de repente.
Não utilize o produto sem a protecção colocada.
Quaisquer objectos que façam ricochete no acessório de corte podem causar acidentes ou ferimentos graves.
A área dentro de um raio de 15 m do produto é uma zona perigosa. Te-
nha o cuidado de seguir as seguintes instruções enquanto manusear
o produto.
Não permita que crianças ou animais entrem na zona de perigo.
Se alguém entrar na zona de perigo, desligue imediatamente o mo-
tor para que o acessório de corte pare de rodar.
Quando se aproximar do operador, faça-lhe sinal, por exemplo, ati-
rando galhos de fora da zona de perigo, e então verifique se o motor
foi desligado e o acessório de corte parou de rodar.
Se alguém o estiver a ajudar ou se estiverem a trabalhar em conjun-
to, identifique a forma como vão fazer sinais um ao outro e traba-
lhem a pelo menos 15 m de distância.
Quaisquer objectos que façam ricochete no acessório de corte e qualquer
contacto com a lâmina respectiva podem causar acidentes ou ferimentos graves.
AVISO
Antes de começar, verifique a área onde vai trabalhar e remova todas as pedras pequenas e
latas vazias que poderão fazer ricochete no acessório de corte, assim como todos os peda-
ços de corda e fio que poderão enrolar-se à volta do acessório de corte.
Um acidente ou ferimento grave pode ocorrer se um objecto estranho fizer ricochete no acessório
de corte ou se fios e outros materiais enrolados no produto forem projectados.
Nas seguintes situações, desligue o motor imediatamente e certifique-se de que os acessórios de corte pararam an-
tes de verificar cada parte do produto. Substitua qualquer peça danificada.
Se o acessório de corte bater numa pedra, árvore, poste ou qualquer obstáculo do género enquanto trabalha.
Se o produto, de repente, começar a vibrar anormalmente.
Continuar a utilizar peças que estejam danificadas pode provocar um acidente ou ferimento grave.
Não levante o acessório de corte quando estiver a trabalhar. Não deve trabalhar com os acessórios de corte levan-
tados acima do nível dos joelhos.
Levantar o acessório de corte acima do nível dos joelhos aproxima o plano de rotação da cara e qualquer objecto que seja
projectado dos acessórios de corte pode causar um acidente ou ferimento grave.
Transporte do produto
Quando transportar a unidade nas situações descritas abaixo, desligue o motor, certifique-se de que a lâmina dei-
xou de rodar e depois coloque o protector da lâmina no aparador de relva e posicione o silenciador longe de si.
Ao deslocar-se para o sítio onde está a trabalhar.
Ao deslocar-se para outra área enquanto está a trabalhar.
Ao sair do sítio onde tem estado a trabalhar.
A não observância destas precauções poderá resultar em queimaduras ou ferimentos graves.
Quando transportar o produto de carro, esvazie o depósito do combustível, coloque o protector da lâmina e prenda
o produto com firmeza para impedir que se mova.
Se viajar de carro com combustível no depósito pode provocar um incêndio.
Nunca tente utilizar o produto com uma mão.
Certifique-se de que encaixa os seus polegares à volta dos manípulos, envol-
vendo-os com os seus polegares e restantes dedos.
19
Funcionamento para aparar
Utilizar o arnês de ombros
Monte sempre o aparador de relva correctamente, utilizando
o arnês de ombros.
Aperte o cinto na cintura. O cinto deve ficar justo.
Prenda o produto ao arnês.
Coloque o arnês de ombros sobre ambos os ombros e
ajuste as alças para que o ponto de ligação encaixe, como
demonstrado.
Certifique-se de que está correctamente ajustado moven-
do o acessório de corte ao longo do solo.
Reajuste a posição do ponto de suspensão caso seja ne-
cessário.
O arnês de ombros está equipado com uma função de
abertura de emergência. No caso de um incêndio ou outra
emergência, puxe a patilha de emergência (A) para cima
para soltar o produto do corpo.
Operação básica de corte com a cabeça de corte de fio de nylon
Ajustar o fio de nylon
Não faça rodar a cabeça de corte de fio de nylon a mais de
10000 r/min.
Quando soltar o fio de nylon da bobine, bata, ligeiramente,
com o botão da bobine no solo a uma velocidade de rotação
inferior a 4500 r/min.
A lâmina de corte da protecção regula automaticamente a fai-
xa de corte cortando, uniformemente, todos os fios de nylon
quando o acessório começa a rodar.
Se estiver a trabalhar com uma faixa de corte inferior à máxi-
ma, corte dois fios de nylon com comprimentos iguais.
Se a linha de nylon ficar curta, bata ligeiramente com o botão
(A) da bobine no solo e a linha solta-se da bobine e sai para
fora.
Aparar
Fazer avançar com cuidado o aparador sobre o material que
deseja cortar. Incline ligeiramente a cabeça de fio de nylon
para afastar os resíduos para longe de si. Se estiver a cortar
perto de uma barreira, por exemplo uma vedação, muro ou ár-
vore, faça a aproximação a partir de um ângulo em que os re-
síduos que fazem ricochete na barreira voem na direcção
oposta a si.
Mova a cabeça de corte de fio de nylon lentamente até conse-
guir cortar a relva mesmo até à barreira mas não deixe o fio
(em excesso) prender-se na barreira. Se estiver a aparar a rel-
va até uma de rede de arame ou vedação com aros de corren-
te, tenha cuidado para avançar apenas até junto do arame. Se
avançar demais, o fio de nylon parte-se ao bater no arame.
Também pode cortar os caules das ervas daninhas um a um.
Coloque a lâmina de fio de nylon na base da erva daninha e
nunca mais acima, pois a erva pode abanar e prender o fio.
Em vez de cortar a erva daninha rente, utilize a ponta do fio
para ir desgastando o caule lentamente.
1. Ângulo com a parede
2. Resíduos
3. Lado da lâmina levantado
4. Ângulo com o solo
AVISO
A utilização incorrecta do acessório de corte pode provocar ferimentos graves. Leia e cumpra todas as instruções
de segurança listadas neste Manual.
Use apenas acessórios de corte recomendados por YAMABIKO Corporation.
Se o fio de nylon for excessivo e ultrapassar a lâmina de corte, pode voar quando a mina de fio de nylon começar
a rodar depois de ajustar o comprimento deste último.
A não observância destas regras poderá resultar num acidente ou ferimentos graves.
20
Funcionamento para aparar
Cortar ervas daninhas
Significa cortar ou ceifar grandes áreas com muita erva balan-
çando o aparador de relva em arco. Faça um movimento sua-
ve e lento. Não tente destruir ou retalhar a relva. Incline a
cabeça de fio de nylon para arremessar os detritos para longe
de si enquanto corta. Depois volte atrás sem cortar a relva e
recomece o procedimento. Se estiver bem protegido e não se
importar que os resíduos sejam projectados na sua direcção,
pode cortar nas duas direcções.
Corte curto e acerto das orlas
Ambos os trabalhos são efectuados com a cabeça de corte de
fio de nylon inclinada num ângulo acentuado. O corte curto (A)
remove o último crescimento, deixando o solo a descoberto.
O acerto das orlas (B) apara a relva que passou para o pavi-
mento ou caminho. Durante estas duas operações, segure na
máquina com um ângulo acentuado numa posição em que os
resíduos, todo o lixo e pedras que retirar não sejam arremes-
sados na sua direcção, mesmo que façam ricochete numa su-
perfície dura.
Embora as figuras mostrem como se faz o corte curto e o
acerto, todos os utilizadores têm de descobrir qual o ângulo
adequado ao seu tamanho e à situação de corte.
Em quase todas as situações de corte é aconselhável inclinar
a lâmina de fio de nylon de maneira a que o contacto seja feito
na parte do círculo em que o fio se afasta de si e da protecção
(Consultar a figura adequada). Isto faz com que os resíduos
sejam projectados para longe de si.
Se inclinar a cabeça para o lado errado, os resíduos são arre-
messados na sua direcção. Se mantiver a lâmina de fio de
nylon horizontal ao solo, de maneira a que o corte seja feito
em todo o círculo do fio, os resíduos serão projectados na sua
direcção, a resistência reduz a velocidade do motor e gasta
muito fio.
A cabeça de corte de fio de nylon roda no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio. A lâmina está no lado esquerdo da
protecção.
1. Resíduos
2. Cortar neste lado
Não bata com o fio em ervas daninhas duras, árvores ou ve-
dações de arame.
Se o fio bater numa rede de arame, vedação de corrente ou
vegetação densa as pontas cortadas do fio podem ser arre-
messadas violentamente contra o utilizador. A maneira cor-
recta de operar é cortar até junto vedação, mas sem nunca
deixar o fio esbarrar na vedação ou ultrapassá-la. Não corte
até demasiado perto da barreira ou vedação.
Evite que o fio de nylon entre em contacto com uma vedação
cujo arame esteja partido. Os bocados do arame partido pelo
aparador de relva pode ser arremessados violentamente a
alta velocidade.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Shindaiwa T410TS Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para