Shindaiwa BP510S Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
1Capa
PORTUGUÊS
(Instruções originais)
MANUAL DO OPERADOR
APARADOR DE RELVA/ROÇADORA
BP510S
AVISO
LEIA CUIDADOSAMENTE AS INSTRUÇÕES E SIGA AS REGRAS
PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA.
A NÃO OBSERVÂNCIA DESTAS REGRAS PODERÁ RESULTAR
EM FERIMENTOS GRAVES.
2
Conteúdos
Para uma utilização segura do seu produto ....................................................................... 3
Descrição............................................................................................................................ 8
Antes de começar............................................................................................................... 9
Conteúdo da embalagem .............................................................................................. 9
Montagem...................................................................................................................... 9
Preparação do combustível......................................................................................... 12
Funcionamento do motor.................................................................................................. 13
Arranque do motor....................................................................................................... 13
Parar o motor............................................................................................................... 14
Funcionamento para aparar ............................................................................................. 15
Operação básica de corte com a cabeça de corte de fio de nylon.............................. 16
Funcionamento básico para aparar com lâmina de metal........................................... 19
Manutenção e cuidados.................................................................................................... 20
Instruções de revisão................................................................................................... 20
Manutenção e cuidados .............................................................................................. 20
Armazenamento .......................................................................................................... 29
Especificações..................................................................................................................30
Declaração de conformidade............................................................................................ 31
3
Para uma utilização segura do seu produto
Para uma utilização segura do seu produto
Informações importantes
AVISO
Leia o manual do operador antes de utilizar o produto.
Sobre o manual do operador
Este manual contém informação necessária sobre a montagem, operação e manutenção do seu produto. Leia-o cui-
dadosamente e interiorize o seu conteúdo.
Mantenha sempre o manual num local de fácil acesso.
Se perdeu o manual ou se ele estiver danificado ou ilegível, adquira um novo no seu revendedor.
As unidades utilizadas neste manual são unidades SI (Sistema Internacional de Unidades). Os números entre parên-
tesis são valores de referência, podendo haver pequenos erros de conversão em alguns casos.
A não observância destas regras poderá resultar num acidente ou ferimentos graves.
Utilização pretendida deste produto
Este produto é uma unidade leve, de elevado desempenho, com motor a gasolina concebida para controlo das ervas
daninhas, aparar relva e cortar arbustos em áreas difíceis de controlar por outros meios.
Não utilize esta unidade para finalidades diferentes das mencionadas.
O conteúdo deste manual pode ser alterado sem aviso prévio, com o objectivo de efectuar actualizações do produto.
Algumas das ilustrações usadas podem ser diferentes do próprio produto, de modo a tornar as explicações mais
claras.
Consulte o seu revendedor se alguma coisa não for clara ou causar preocupação.
A não observância destas regras poderá resultar num acidente ou ferimentos graves.
Não modifique o produto
Não pode modificar o produto.
Se o fizer, pode provocar um acidente ou ferimentos graves. Nenhuma avaria resultante de uma modificação do produto es-
tará coberta pela garantia do fabricante.
Não utilize o produto enquanto não tiverem sido feitas a verificação e a manutenção
Não pode utilizar o produto enquanto não tiverem sido efectuadas a verificação e a manutenção. Assegure-se sem-
pre de que o produto é verificado e sujeito a manutenção regular.
A não observância destas regras poderá resultar num acidente ou ferimentos graves.
Emprestar ou entregar o seu produto
Quando emprestar o produto descrito neste manual a terceiros, assegure-se de que a pessoa que vai trabalhar com
ele recebe também o manual do operador.
Se entregar o seu produto a terceiros, junte o manual do operador ao produto quando o entregar.
A não observância destas regras poderá resultar num acidente ou ferimentos graves.
Utilizadores do produto
O produto não deve ser utilizado por:
pessoas que estejam cansadas
pessoas que tenham ingerido bebidas alcoólicas
pessoas que estejam sob medicação
mulheres grávidas
pessoas que estejam em má condição física
pessoas que não tenham lido o manual do operador
crianças
Tenha em atenção que o operador ou utilizador é responsável por acidentes ou perigos que aconteçam a outras pes-
soas ou à sua propriedade.
A não observância destas regras poderá resultar em acidente.
O sistema de ignição deste produto gera campos electromagnéticos durante a operação. Os campos magnéticos
podem causar interferências em pacemakers ou mesmo avariá-los. Para reduzir riscos para a saúde, recomendamos
que os utilizadores de pacemakers consultem o seu médico e o fabricante do pacemaker antes de utilizarem este
produto.
4
Para uma utilização segura do seu produto
Vibração e frio
Acredita-se que o chamado Fenómeno de Raynaud, que afecta os dedos de certas pessoas, pode ser provocado por
exposição a vibração e frio. A exposição ao frio e a vibrações pode provocar tremuras e queimaduras, seguidas de
descoloração e dormência nos dedos. Recomendamos vivamente que cumpra as medidas de precaução indicadas
a seguir, uma vez que o nível mínimo de exposição que pode despoletar este problema é desconhecido.
Mantenha o corpo quente, especialmente a cabeça e o pescoço, os pés e os tornozelos, as mãos e os pulsos.
Mantenha uma boa circulação sanguínea, realizando diversos exercícios vigorosos com os braços durante pau-
sas frequentes no trabalho e também não fumando.
Limite o número de horas de operação. Tente preencher o dia com tarefas onde operar o aparador de relva ou
outros equipamentos manuais não seja necessário.
Se sentir desconforto, vermelhidão e inchaço dos dedos, seguidos de descoloração e dormência, consulte o seu
médico antes de continuar a expor-se ao frio e a vibrações.
A não observância destas precauções pode pôr em perigo a sua saúde.
Ferimentos devido a tensão repetitiva
Acredita-se que um esforço excessivo de músculos e tendões dos dedos, mãos, braços e ombros pode causar in-
flamação, inchaço, dormência, enfraquecimento e dor extrema nas zonas mencionadas. Certas actividades manuais
repetitivas podem colocá-lo em elevado risco de desenvolver uma lesão por esforço repetitivo (L.E.R.) Para reduzir
o risco de L.E.R., faça o seguinte:
Evite utilizar o pulso numa posição de dobrado, esticado ou torcido.
Faça pausas periódicas para minimizar a repetição e descansar as mãos. Reduza a velocidade e a força com que
realiza os movimentos repetitivos.
Faça exercícios para fortalecer os músculos da mão e do braço.
Consulte um médico se sentir tremuras, dormência ou dores nos dedos, mãos, pulsos ou braços. Quanto mais
cedo a L.E.R for diagnosticada, maior é a probabilidade de evitar lesões permanentes nos nervos e nos músculos.
A não observância destas precauções pode pôr em perigo a sua saúde.
Formação adequada
Não permita a utilização do produto, sem formação adequada e equipamento de protecção correcto.
Familiarize-se com os controlos e com o uso correcto do produto.
Aprenda a parar a unidade e a desligar o motor.
Aprenda a libertar rapidamente uma unidade presa ao arnês.
Nunca permita que alguém use a unidade sem instruções adequadas.
A não observância destas precauções pode pôr em perigo a sua saúde.
Use roupa adequada.
Prenda o cabelo acima do ombro.
Não use gravatas, jóias ou roupas soltas que possam ficar presas na unidade.
Não use calçado aberto nos dedos, não trabalhe descalço nem com as pernas desco-
bertas.
A não observância destas precauções pode resultar em lesões oculares ou auditivas ou em
ferimentos graves.
Use equipamento de protecção
Use sempre o seguinte equipamento de protecção quando trabalhar com o apa-
rador de relva.
1.Protecção da cabeça (capacete): Protege a cabeça
2.Protecções ou tampões para os ouvidos: Protegem os ouvidos
3.Óculos de protecção: Protegem os olhos
4.Protecção facial: Protege a cara
5.Luvas de protecção: Protegem as mãos do frio e das vibrações
6.Roupas de trabalho com o tamanho certo (mangas compridas, calças com-
pridas): Protegem o corpo
7.Botas de trabalho protectoras antiderrapantes (com biqueira) ou sapatos an-
tiderrapantes (com biqueira): Protegem os pés
8.Caneleiras: Protegem as pernas
A não observância destas precauções pode resultar em lesões oculares ou auditivas ou
em ferimentos graves.
Quando necessário utilize o equipamento de protecção abaixo indicado.
Máscara antipoeiras: Protege o aparelho respiratório
Rede para abelhas: Para proteger de ataques de abelhas
AVISO
5
Para uma utilização segura do seu produto
Sinais de aviso
Outros indicadores
Símbolos
Ambiente de utilização e operação
Não utilize o produto:
com mau tempo.
em encostas íngremes ou em sítios onde não tenha uma posição segura, correndo o risco de escorregar.
de noite ou em sítios com pouca visibilidade.
Quando utilizar o produto em encostas suaves, trabalhe com movimentos paralelos e contra a direcção da encosta.
Pode ferir-se gravemente se cair ou escorregar ou se não utilizar o produto correctamente.
Para a sua saúde e segurança e um trabalho confortável, opere a máquina com temperaturas ambiente entre os,
5oC e os 40oC.
A não observância destas precauções pode pôr em perigo a sua saúde.
Esteja preparado em caso de acidente
No caso improvável de se ferir ou ocorrer um acidente, certifique-se de
que está preparado.
Mala de primeiros socorros
Toalhas e lenços (para estancar hemorragias)
Apito ou telemóvel (para pedir ajuda)
Se não for capaz de aplicar primeiros socorros ou pedir ajuda, o ferimento
pode piorar.
Em caso de incêndio ou fumo, a segurança está em primeiro lugar
Se saírem chamas do motor ou fumo de qualquer outra zona, excepto do tubo de escape, primeiro afas-
te-se do produto para garantir a sua segurança física.
Deite areia ou outro material semelhante para o fogo, de modo a evitar que se espalhe, ou apague-o
com um extintor de incêndio.
Uma reacção de pânico pode resultar no alastramento do fogo e em danos mais extensos.
AVISO
PERIGO AVISO CUIDADO
Este símbolo, acompanhado da pala-
vra "PERIGO", chama a atenção
para uma acção ou estado que pode
provocar ferimentos graves ou morte
do operador e de pessoas que este-
jam nas proximidades.
Este símbolo, acompanhado da pala-
vra "AVISO", chama a atenção para
uma acção ou estado que pode pro-
vocar ferimentos graves ou morte do
operador e de pessoas que estejam
nas proximidades.
"CUIDADO" indica uma situação po-
tencialmente perigosa que, caso não
seja evitada, pode resultar em feri-
mentos ligeiros ou moderados.
Um círculo com uma
barra diagonal significa
uma proibição.
NOTA IMPORTANTE
Esta mensagem enquadrada fornece
sugestões de utilização, cuidados e
manutenção do produto.
Texto enquadrado com a palavra
"IMPORTANTE" contém informação
importante sobre a utilização, verifi-
cação, manutenção e armazenamen-
to do produto descrito neste manual.
Formato/aspeto do símbolo Descrição/aplicação do sím-
bolo
Formato/aspeto do símbolo Descrição/aplicação do sím-
bolo
Leia atentamente o Manual do
operador
A velocidade máxima do veio
do acessório de corte em
rpm
6
Para uma utilização segura do seu produto
Use proteção para olhos, ou-
vidos e cabeça
Mantenha as pessoas afasta-
das pelo menos 15 m
Use luvas e proteções para os
pés Mistura de gasolina e óleo
Paragem de emergência
Posição "Arranque a frio" do
controlo de estrangulamento
(estrangulamento fechado)
Aviso!
Projeção de objetos!
Posição "Funcionamento" do
controlo de estrangulamento
(estrangulamento aberto)
Aviso, impulso lateral Ajuste do carburador
- Velocidade do ralenti
Não permitida a utilização
sem proteção Lubrificar de 18 em 18 horas
Não permitida a utilização de
lâminas de metal Pega circular
Não permitida a utilização de
cabeça de corte com fio de
nylon
Atenção a zonas com tempe-
raturas altas
Não utilize o produto em lo-
cais mal ventilados
Nível de potência sonora ga-
rantido
Cuidado com o fogo Arranque do motor
Cuidado com choques elétri-
cos
-
Depósito de purga (bomba pri-
mária)
Formato/aspeto do símbolo Descrição/aplicação do sím-
bolo
Formato/aspeto do símbolo Descrição/aplicação do sím-
bolo
7
Para uma utilização segura do seu produto
Decalcomania(s) de segurança
As decalcomanias de segurança indicadas abaixo estão coladas nos produtos descritos neste manual. Certifique-se de que
entende o significado das decalcomanias antes de usar o produto.
Se a decalcomania se tornar elegível devido a desgaste, rompimento ou dano, ou se se descolar e perder, adquira uma decal-
comania de substituição no seu revendedor e cole-a na localização indicada nas ilustrações a seguir. Certifique-se de que as
decalcomanias estão sempre legíveis.
(1. Número de peça 890617-43130)
8
Descrição
Descrição
1. Acessório de corte - Cabeça de corte de fio de nylon
para cortar relva e ervas daninhas.
2. Proteção - Dispositivo para proteger o operador do
contacto acidental com a cabeça de corte e objetos pro-
jetados.
3. Transmissão angular - Tem duas engrenagens para
mudar o ângulo do eixo de rotação.
4. Tubo do veio - Peça da unidade que protege o veio de
transmissão.
5. Pega dianteira - Pega localizada na direção do dispo-
sitivo de corte.
6. Interruptor da ignição - "Interruptor deslizante" monta-
do por cima do gatilho de aceleração; mova o interrup-
tor para cima para a posição FUNCIONAMENTO e para
baixo para a posição PARAR.
7. Gatilho de aceleração - Ativado pelo dedo do opera-
dor para controlar a velocidade do motor.
8. Bloqueio do gatilho de aceleração - Bloqueia o gati-
lho de aceleração na posição do ralenti, até que esteja
a segurar bem na pega com a mão direita.
9. Pega traseira - Pega localizada na direção da unidade
de alimentação da mochila.
10. Conjunto do veio flexível - Tubo flexível para o veio de
transmissão.
11. Caixa de ferramentas - Caixa amovível para ferramen-
tas e acessórios.
12. Tampa do silenciador - Tapa o silenciador para impe-
dir que o operador toque na superfície quente do mes-
mo.
13. Vela de ignição
14. Manípulo do motor de arranque - Puxe o manípulo
para o motor arrancar.
15. Depósito do combustível - Contém o combustível e o
respetivo filtro.
16. Tampa do compartimento do filtro do ar - Tapa o fil-
tro do ar.
17. Tampa do depósito do combustível - Para fechar o
depósito do combustível.
18. Tipo e número de série
9
Antes de começar
Antes de começar
Conteúdo da embalagem
Montagem
As seguintes peças estão embaladas separadamente na caixa.
Quando abrir a caixa verifique as peças que contém.
Contacte o seu revendedor se alguma peça faltar ou estiver partida.
Motor
Veio de comando
1. Motor
2. Gatilho de aceleração
3. Ferramenta de bloqueio
4. Chave de aperto
5. Chave em L
6. Tampa de plástico
7. Pega dianteira
8. Cabeça de corte de fio de nylon
9. Cabo
10. Manual do operador
11. Proteção (para cabeça de corte de fio de nylon)
12. Proteção (para lâmina de metal)
13. Conjunto do veio flexível
14. Tubo do veio
AVISO
Leia cuidadosamente o manual do operador para assegurar a montagem correcta do produto.
Utilizar um produto montado incorrectamente pode originar acidentes ou ferimentos graves.
10
Antes de começar
Conjunto do veio de comando
1. Solte o manípulo (A).
2. Remova o manípulo de bloqueio (B).
3. Introduza o conjunto do veio flexível (C) na transmissão an-
gular.
4. Alinhe o orifício do conjunto do veio flexível (D) com o orifício
da transmissão angular (E).
5. Aperte o manípulo de bloqueio.
6. Remova o manípulo de bloqueio (F).
7. Introduza o conjunto do veio flexível (G) no tubo do gatilho.
8. Aperte o manípulo de bloqueio.
9. Desaperte o manípulo de fixação (I).
10. Puxe para fora o troço de localização (J) e rode-o 1/4 de vol-
ta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a po-
sição de bloqueio.
11. Introduza o conjunto do veio de comando (K) na união (L)
enquanto alinha o encaixe (M) com o veio flexível (N).
12. Rode o troço de localização 1/4 de volta no sentido dos pon-
teiros do relógio para o engatar no orifício do veio de coman-
do. Verifique se o troço de localização está totalmente
engatado enroscando o veio de comando. O troço de locali-
zação deve ficar à face da união. O engate total evita que o
veio volte a rodar.
13. Aperte o manípulo de bloqueio.
14. As duas peças do grampo instalado no conjunto do veio fle-
xível têm de estar nas posições adequadas no cabo de ace-
leração (a igual distância no comprimento total do conjunto
do veio flexível).
Montagem da pega circular
1. Monte a pega dianteira (A) e o suporte (B) no tubo do veio
(C) sem apertar.
2. Ajuste a localização da pega dianteira para uma posição có-
moda.
3. Aperte com firmeza os parafusos (M5×35) (D) e as porcas
(E). - Um dos 4 parafusos tem de ser apertado juntamente
com o gancho (F), como mostra a ilustração.
NOTA
Para desmontar, execute as operações de montagem pela
ordem inversa. Introduza a tampa de plástico na união para
impedir fuga de lubrificante
11
Antes de começar
Arnês de ombros
1. Ajuste o comprimento da alça da mochila para que fique
confortável.
2. Como a alça é elástica e ajustável, é preferível ligar a alça
(A) aos ganchos (B) localizados na pega dianteira (C) e à
alça esquerda ou direita da mochila, para poder trabalhar
com conforto e sem se fatigar.
Instalação da proteção
1. Instale a protecção (A) na parte de montagem da transmis-
são angular e aperte os 4 pernos (B).
Instalar a cabeça de corte de fio de nylon
1. Insira a ferramenta de bloqueio (A) no orifício localizado no
lado direito da transmissão angular ao mesmo tempo que
pressiona com força a mola do fixador para o lado esquerdo.
2. Insira ainda mais a ferramenta de bloqueio na ranhura do fi-
xador (B) da lâmina para prender o veio de saída.
3. Utilizando a chave de aperto, remova a porca (C), o copo (D)
e o fixador da lâmina inferior (E).
A porca, o copo e o fixador da lâmina inferior não são utiliza-
dos com uma cabeça de corte de fio de nylon.
4. Enrosque a cabeça de corte de fio de nylon (F) no veio (no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio) até ficar bem
apertada.
5. Retire a ferramenta de bloqueio.
CUIDADO
Prenda o veio de saída com segurança utilizando a fer-
ramenta de bloqueio, para evitar que rode quando a ca-
beça de corte de fio de nylon é montada.
12
Antes de começar
Preparação do combustível
Combustível
Relação de mistura recomendada; 50: 1 (2%) segundo a Nor-
ma ISO-L-EGD (ISO 13738), graduação JASO FC,FD e óleo
shindaiwa recomendado.
Nunca utilize óleo de motor a dois tempos concebido para mo-
tores arrefecidos a água e motores de motociclos.
Não faça a mistura diretamente no depósito do combustível
do motor.
Abastecimento de combustível
Não adicione combustível ao ponto de este atingir a boca do
depósito do combustível (A). Reabasteça o combustível den-
tro do nível recomendado (até 2/3 (B) do depósito).
Aperte bem a tampa do depósito de combustível depois de
reabastecer.
PERIGO
Não abasteça enquanto o motor estiver quente ou em funcionamento.
Não fume nem faça fogo quando estiver a reabastecer.
Se o fizer, o combustível pode entrar em combustão, provocando um incêndio e originando queimaduras.
AVISO
Não encha depósitos de combustível num recinto fechado. Encha sempre os depósitos do combustível no exterior,
num piso livre. Não reabasteça o produto na plataforma de carga de um camião nem em locais semelhantes.
Os tanques/depósitos do combustível podem estar sob pressão. Desaperte, sempre lentamente, as tampas do de-
pósito de combustível para permitir o equilíbrio da pressão.
Caso contrário, o combustível pode ser expelido.
Limpe todo o combustível que verta ou escorra, quando encher em excesso.
Derrames de combustível podem causar incêndios e queimaduras em caso de ignição.
Depois de reabastecer, verifique sempre se há fugas ou descargas de combustível do tubo, do olhal do sistema ou
em volta da tampa do depósito do combustível. Se encontrar fugas ou descargas de combustível, interrompa ime-
diatamente a utilização do produto e contacte o revendedor para proceder à reparação.
Qualquer fuga de combustível pode provocar um incêndio.
Guarde o depósito de reabastecimento à sombra, longe de fogo.
Use um recipiente para combustível aprovado.
IMPORTANTE
O combustível é uma mistura de gasolina de graduação normal e óleo de motor a 2 tempos arrefecido a ar. Recomenda-se
gasolina sem chumbo com um mínimo de 89 octanas. Não utilize combustível com álcool metílico ou com mais de 10% de
álcool etílico.
O combustível armazenado envelhece. Não misture mais combustível do que aquele que prevê utilizar em trinta (30) dias.
13
Funcionamento do motor
Funcionamento do motor
Arranque do motor
Fazer arrancar um motor a frio
(Coloque a tampa da vela de ignição se o produto esteve guar-
dado durante um longo período de tempo.)
1. Retire a proteção da lâmina.
2. Ao colocar o produto ao nível do solo, certifique-se de que o
acessório de corte não entra em contacto com a superfície
do solo ou de que não existe nenhum outro impedimento,
usando uma vara ou um instrumento semelhante.
3. Mova o interruptor da ignição (A) para a posição de Arran-
que.
4. Certifique-se de que o gatilho de aceleração (D) está na po-
sição de velocidade do ralenti.
AVISO
Cumpra com especial cuidado as precauções a seguir quando fizer arrancar o motor:
Afaste-se pelo menos 3 m do sítio onde reabasteceu.
Pouse o produto num local plano e bem ventilado.
Verifique se há fugas de combustível.
Verifique se há rachas nas lâminas de metal.
Certifique-se de que nenhum dos parafusos ou porcas está solto.
Deixe bastante espaço à volta do produto e não permita que pessoas ou animais se aproximem.
Faça arrancar o motor com o gatilho de aceleração na posição de velocidade do ralenti.
Segure o produto firmemente encostado ao solo quando arrancar o motor.
A não observância das precauções pode provocar um acidente, ferimentos ou mesmo morte.
Certifique-se de que não há vibrações nem sons anómalos quando o motor arrancar. Não utilize o produto se detetar
vibrações ou sons anómalos. Contacte o seu revendedor para o reparar.
Acidentes provocados por peças que caiam ou se partam podem causar ferimentos graves.
O fumo de escape do motor contém gases tóxicos. Não utilize o produto em espaços interiores nem em
locais mal ventilados.
Os gases de escape podem causar envenenamento.
Não toque no silenciador, na vela de ignição, na transmissão angular, nem noutros componentes com
temperaturas altas, enquanto o produto estiver a funcionar, nem durante algum tempo depois de ele
parar.
Pode sofrer queimaduras, se tocar num componente com uma temperatura elevada.
Não toque na vela de ignição, no fio da vela de ignição, nem noutros componentes de alta tensão, en-
quanto o produto estiver a funcionar.
Pode sofrer um choque elétrico se tocar num componente de alta tensão enquanto o produto está a funcionar.
Se o acessório de corte rodar, mesmo depois de o gatilho de aceleração estar na posição de velocidade do ralenti
quando o motor arrancar, regule o carburador antes de utilizar o produto.
A não observância das precauções pode provocar um acidente, ferimentos ou mesmo morte.
NOTA
Puxe o manípulo do motor de arranque ao de leve no início e depois mais rapidamente. Não puxe para fora mais do que 2/
3 do fio do motor de arranque.
Não largue o manípulo do motor de arranque quando este retroceder.
14
Funcionamento do motor
5. Mova a alavanca do estrangulamento (F) para a posição
"Arranque a frio" (E).
6. Pressione e solte alternadamente o bolbo de purga (H) até
que o combustível seja absorvido por ele.
7. Ao verificar que o espaço à sua volta está seguro, mante-
nha-se firmemente na posição mais próxima do motor,
como mostra a ilustração, e puxe o manípulo do motor de ar-
ranque (I) várias vezes.
8. Se ouvir um som parecido com uma explosão e o motor pa-
rar imediatamente, mova a alavanca do estrangulamento
para a posição "Funcionamento" (G) e continue a puxar o
manípulo do motor de arranque para fazer arrancar o motor.
9. Se o motor não parar, volte a colocar, com cuidado, a ala-
vanca do estrangulamento na posição "Funcionamento".
10. Deixe o motor aquecer na velocidade do ralenti durante al-
gum tempo.
Arranque de um motor a quente
1. Mova o interruptor da ignição (A) para a posição de Arran-
que.
2. Certifique-se que o gatilho de aceleração (D) está na posi-
ção de velocidade do ralenti.
3. Verifique se a alavanca do estrangulamento está na posição
"Funcionamento".
4. Se não houver combustível visível no bolbo de purga, pres-
sione e solte alternadamente o bolbo de purga até que o
combustível seja absorvido por ele.
5. Ao verificar que o espaço à sua volta está seguro, mantenha
firmemente a posição mais próxima do motor, e puxe o ma-
nípulo do motor de arranque para arrancar o motor.
Parar o motor 1. Mova o gatilho de aceleração (B) para a posição de veloci-
dade do ralenti e coloque o motor ao ralenti (isto é, baixa ve-
locidade).
2. Mova o interruptor da ignição (A) para a posição de Para-
gem.
3. Em caso de emergência, pare imediatamente o motor com
o interruptor da ignição.
4. Se o motor não parar, mova a alavanca do estrangulamento
para a posição "Arranque a frio". O motor perde velocidade
e pára (paragem de emergência).
Se o motor não parar ao utilizar o interruptor da ignição, peça
ao seu representante para verificar e reparar o interruptor da
ignição antes de utilizar novamente o produto.
5. Retire sempre o cabo da vela de ignição, para se assegurar
de que o motor não arranca sem estar a ser usado ou vigia-
do.
15
Funcionamento para aparar
Funcionamento para aparar
PERIGO
Pare sempre o motor se o acessório de corte encravar.
Podem ocorrer ferimentos graves se o encravamento for removido e o acessório de corte arrancar de repente.
Não utilize o produto sem a protecção colocada.
Quaisquer objectos que façam ricochete no acessório de corte podem causar acidentes ou ferimentos graves.
A área dentro de um raio de 15 m do produto é uma zona perigosa. Te-
nha o cuidado de seguir as seguintes instruções enquanto manusear
o produto.
Não permita que crianças ou animais entrem na zona de perigo.
Se alguém entrar na zona de perigo, desligue imediatamente o mo-
tor para que o acessório de corte pare de rodar.
Quando se aproximar do operador, faça-lhe sinal, por exemplo, ati-
rando galhos de fora da zona de perigo, e então verifique se o motor
foi desligado e o acessório de corte parou de rodar.
Se alguém o estiver a ajudar ou se estiverem a trabalhar em conjun-
to, identifique a forma como vão fazer sinais um ao outro e traba-
lhem a pelo menos 15 m de distância.
Quaisquer objectos que façam ricochete no acessório de corte e qualquer
contacto com a lâmina respectiva podem causar acidentes ou ferimentos graves.
AVISO
Antes de começar, verifique a área onde vai trabalhar e remova todas as pedras pequenas e
latas vazias que poderão fazer ricochete no acessório de corte, assim como todos os peda-
ços de corda e fio que poderão enrolar-se à volta do acessório de corte.
Um acidente ou ferimento grave pode ocorrer se um objecto estranho fizer ricochete no acessório
de corte ou se fios e outros materiais enrolados no produto forem projectados.
Nas seguintes situações, desligue o motor imediatamente e certifique-se de que os acessórios de corte pararam an-
tes de verificar cada parte do produto. Substitua qualquer peça danificada.
Se o acessório de corte bater numa pedra, árvore, poste ou qualquer obstáculo do género enquanto trabalha.
Se o produto, de repente, começar a vibrar anormalmente.
Continuar a utilizar peças que estejam danificadas pode provocar um acidente ou ferimento grave.
Não levante o acessório de corte quando estiver a trabalhar. Não deve trabalhar com os acessórios de corte levan-
tados acima do nível dos joelhos.
Levantar o acessório de corte acima do nível dos joelhos aproxima o plano de rotação da cara e qualquer objecto que seja
projectado dos acessórios de corte pode causar um acidente ou ferimento grave.
Transporte do produto
Quando transportar a unidade nas situações descritas abaixo, desligue o motor, certifique-se de que a lâmina dei-
xou de rodar e depois coloque o protector da lâmina no aparador de relva e posicione o silenciador longe de si.
Ao deslocar-se para o sítio onde está a trabalhar.
Ao deslocar-se para outra área enquanto está a trabalhar.
Ao sair do sítio onde tem estado a trabalhar.
A não observância destas precauções poderá resultar em queimaduras ou ferimentos graves.
Quando transportar o produto de carro, esvazie o depósito do combustível, coloque o protector da lâmina e prenda
o produto com firmeza para impedir que se mova.
Se viajar de carro com combustível no depósito pode provocar um incêndio.
Nunca tente utilizar o produto com uma mão.
Certifique-se de que encaixa os seus polegares à volta dos manípulos, envol-
vendo-os com os seus polegares e restantes dedos.
16
Funcionamento para aparar
1. Segure na pega traseira do tubo do veio com a mão esquer-
da e pendure a alça direita da mochila no seu ombro direito.
2. Segure na pega traseira do tubo do veio com a mão direita
e pendure a alça esquerda da mochila no seu ombro es-
querdo.
3. Para distribuir o peso igualmente nos dois ombros, sacuda
algumas vezes a unidade nos ombros.
4. É preferível ligar a alça aos ganchos localizados na pega cir-
cular e na alça esquerda ou direita da mochila, e ajustar o
comprimento da alça para manter um funcionamento con-
fortável.
Aumente a velocidade do motor se for necessário; cortar ervas
daninhas em abundância requer mais potência do que aparar
relva.
Segure na pega dianteira (pega circular) e na pega traseira com
ambas as mãos.
Quando cortar ervas daninhas ou relva, mova a lâmina para a
direita e para a esquerda, em arco, enquanto avança em fren-
te.
Como a lâmina roda no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio, é necessário cortar o objeto da direita para a esquer-
da.
A maneira de andar é a seguinte: - Coloque o pé direito à fren-
te do pé esquerdo, sem se enganar. - Avance o pé direito pri-
meiro e fique firme nessa posição. - Em seguida, coloque o pé
esquerdo atrás do pé direito.
Operação básica de corte com a cabeça de corte de fio de nylon
Ajustar o fio de nylon
Não faça rodar a cabeça de corte de fio de nylon a mais de
10000 r/min.
Quando soltar o fio de nylon da bobine, bata, ligeiramente,
com o botão da bobine no solo a uma velocidade de rotação
inferior a 4500 r/min.
A lâmina de corte da protecção regula automaticamente a fai-
xa de corte cortando, uniformemente, todos os fios de nylon
quando o acessório começa a rodar.
Se estiver a trabalhar com uma faixa de corte inferior à máxi-
ma, corte dois fios de nylon com comprimentos iguais.
Se a linha de nylon ficar curta, bata ligeiramente com o botão
(A) da bobine no solo e a linha solta-se da bobine e sai para
fora.
AVISO
A utilização incorreta do acessório de corte pode provocar ferimentos graves. Leia e cumpra todas as instruções de
segurança indicadas neste Manual.
Não trabalhe com um cortador danificado.
Use apenas acessórios de corte recomendados por YAMABIKO Corporation.
Se o fio de nylon for excessivo e ultrapassar a lâmina de corte, pode voar quando a lâmina de fio de nylon começar
a rodar depois de ajustar o comprimento do fio.
A não observância destas regras pode resultar num acidente ou ferimentos graves.
17
Funcionamento para aparar
Aparar
Fazer avançar com cuidado o aparador sobre o material que
deseja cortar. Incline ligeiramente a cabeça de fio de nylon
para afastar os resíduos para longe de si. Se estiver a cortar
perto de uma barreira, por exemplo uma vedação, muro ou ár-
vore, faça a aproximação a partir de um ângulo em que os re-
síduos que fazem ricochete na barreira voem na direcção
oposta a si.
Mova a cabeça de corte de fio de nylon lentamente até conse-
guir cortar a relva mesmo até à barreira mas não deixe o fio
(em excesso) prender-se na barreira. Se estiver a aparar a rel-
va até uma de rede de arame ou vedação com aros de corren-
te, tenha cuidado para avançar apenas até junto do arame. Se
avançar demais, o fio de nylon parte-se ao bater no arame.
Também pode cortar os caules das ervas daninhas um a um.
Coloque a lâmina de fio de nylon na base da erva daninha e
nunca mais acima, pois a erva pode abanar e prender o fio.
Em vez de cortar a erva daninha rente, utilize a ponta do fio
para ir desgastando o caule lentamente.
1. Ângulo com a parede
2. Resíduos
3. Lado da lâmina levantado
4. Ângulo com o solo
Cortar ervas daninhas
Significa cortar ou ceifar grandes áreas com muita erva balan-
çando o aparador de relva em arco. Faça um movimento sua-
ve e lento. Não tente destruir ou retalhar a relva. Incline a
cabeça de fio de nylon para arremessar os detritos para longe
de si enquanto corta. Depois volte atrás sem cortar a relva e
recomece o procedimento. Se estiver bem protegido e não se
importar que os resíduos sejam projectados na sua direcção,
pode cortar nas duas direcções.
Corte curto e acerto das orlas
Ambos os trabalhos são efectuados com a cabeça de corte de
fio de nylon inclinada num ângulo acentuado. O corte curto (A)
remove o último crescimento, deixando o solo a descoberto.
O acerto das orlas (B) apara a relva que passou para o pavi-
mento ou caminho. Durante estas duas operações, segure na
máquina com um ângulo acentuado numa posição em que os
resíduos, todo o lixo e pedras que retirar não sejam arremes-
sados na sua direcção, mesmo que façam ricochete numa su-
perfície dura.
Embora as figuras mostrem como se faz o corte curto e o
acerto, todos os utilizadores têm de descobrir qual o ângulo
adequado ao seu tamanho e à situação de corte.
Em quase todas as situações de corte é aconselhável inclinar
a lâmina de fio de nylon de maneira a que o contacto seja feito
na parte do círculo em que o fio se afasta de si e da protecção
(Consultar a figura adequada). Isto faz com que os resíduos
sejam projectados para longe de si.
Se inclinar a cabeça para o lado errado, os resíduos são arre-
messados na sua direcção. Se mantiver a lâmina de fio de
nylon horizontal ao solo, de maneira a que o corte seja feito
em todo o círculo do fio, os resíduos serão projectados na sua
direcção, a resistência reduz a velocidade do motor e gasta
muito fio.
A cabeça de corte de fio de nylon roda no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio. A lâmina está no lado esquerdo da
protecção.
1. Resíduos
2. Cortar neste lado
18
Funcionamento para aparar
Não bata com o fio em ervas daninhas duras, árvores ou ve-
dações de arame.
Se o fio bater numa rede de arame, vedação de corrente ou
vegetação densa as pontas cortadas do fio podem ser arre-
messadas violentamente contra o utilizador. A maneira cor-
recta de operar é cortar até junto vedação, mas sem nunca
deixar o fio esbarrar na vedação ou ultrapassá-la. Não corte
até demasiado perto da barreira ou vedação.
Evite que o fio de nylon entre em contacto com uma vedação
cujo arame esteja partido. Os bocados do arame partido pelo
aparador de relva pode ser arremessados violentamente a
alta velocidade.
19
Funcionamento para aparar
Funcionamento básico para aparar com lâmina de metal
Cortar ervas daninhas
Isto significa cortar baloiçando o acessório de corte em arco.
Pode limpar rapidamente áreas de relva e ervas daninhas.
Não deve cortar ervas daninhas grandes e duras ou rebentos
de árvores.
Se uma planta ou arbusto prender o acessório de corte, não
utilize este último como uma alavanca para desprender, dado
que isto fará com que deixe de funcionar.
Em vez disso, desligue o motor e puxe a planta ou arbusto
para soltar as lâminas.
AVISO
Siga as seguintes instruções quando estiver a aparar.
Certifique-se de que a lâmina do aparador de relva está firmemente apertada no respetivo
lugar.
Substitua a proteção se esta estiver danificada ou rachada.
Substitua a porca da lâmina do aparador de relva se estiver gasta.
Não perfure o solo com a lâmina.
Não utilize uma lâmina gasta, dobrada, partida ou desbotada nem uma porca gasta ou dani-
ficada.
Não deixe o motor funcionar à velocidade máxima sem carga.
A não observância destas regras poderá resultar num acidente ou ferimentos graves.
Use apenas acessórios de corte recomendados por YAMABIKO Corporation. A YAMABIKO Corporation não se res-
ponsabiliza pelo não funcionamento dos dispositivos de corte, acessórios ou equipamentos que não tenham sido
testados e aprovados pela YAMABIKO Corporation para utilização com esta unidade.
O tipo de lâmina utilizado tem de corresponder ao tipo e tamanho do material cortado. Uma lâmina inadequada ou
gasta pode provocar ferimentos graves. As lâminas têm de estar afiadas. As lâminas gastas aumentam o risco de
ressalto ou ferimentos no operador ou espectadores.
A lâmina de plástico/nylon para relva/ervas daninhas pode ser utilizada sempre que for usada uma cabeça de fio
de nylon. Não utilize esta lâmina para ervas daninhas ou arbustos grandes.
A lâmina de 3 dentes foi especialmente concebida para cortar relva e ervas daninhas. Para evitar ferimentos de-
vido a ressaltos ou fraturas da lâmina, não use a lâmina de 3 dentes para cortar arbustos ou árvores.
A lâmina para ervas daninhas/relva de 8 dentes destina-se a cortar relva, resíduos de jardim e ervas daninhas
grossas. Não utilize esta lâmina para cortar mato ou rebentos de árvores grandes, com um diâmetro igual ou su-
perior a 19 mm.
Lâmina de limpeza de 22 dentes destina-se a cortar matagal denso e plantas com um diâmetro máximo de 64 mm.
Lâmina para mato de 80 dentes destina-se a cortar mato e rebentos de árvores com até 13 mm de diâmetro.
Lâminas danificadas ou partidas podem causar acidentes ou ferimentos graves.
Ressalto
O fenómeno que ocorre quando a lâmina do aparador de rel-
va entra em contacto com uma árvore, porte, pedra ou outro
objeto duro durante a rotação a alta velocidade e, em segui-
da, reage recuando forte e instantaneamente chama-se res-
salto.
Provocar o ressalto pode resultar na perda de controlo do
produto e é extremamente perigoso.
Em particular, se o quadrante dianteiro direito da lâmina do
aparador de relva (B) bater num arbusto ou num outro objeto,
a lâmina do aparador de relva fará com que o produto recue
bruscamente para a direita.
Para evitar o ressalto, não corte da esquerda para a direita. Tenha particular atenção para assegurar que não atinge
nenhum objeto duro com a lâmina do aparador de relva.
Quando estiver a aparar, certifique-se de que o objeto que estiver a cortar bate na parte da lâmina a 1/3 do rebordo
dianteiro no lado esquerdo (A).
A não observância destas regras poderá resultar ferimentos ou em acidente mortal.
20
Manutenção e cuidados
Manutenção e cuidados
Instruções de revisão
Manutenção e cuidados
AVISO
Observe as seguintes precauções quando estiver a verificar ou a fazer a manutenção do produto depois da utilização:
Desligue o motor e não tente verificar ou fazer a manutenção do produto até o motor ter arrefecido.
Pode queimar-se.
Retire a tampa da vela de ignição antes de fazer a verificação e manutenção.
Podem ocorrer acidentes se o produto arrancar inesperadamente.
IMPORTANTE
A verificação e a manutenção exigem conhecimentos especializados. Se não for capaz de fazer a verificação e manutenção
do produto ou tratar de um problema por si próprio, consulte o seu revendedor. Não tente desmontar o produto.
No que se refere a peças de reposição ou consumíveis, utilize apenas peças originais e os produtos e componentes indica-
dos. A utilização de peças de outros fabricantes ou componentes que não sejam indicados para tal, pode provocar uma ava-
ria..
Área Manutenção Página Antes da utilização Mensalmente
Filtro do ar Limpar/Substituir 21
Filtro do combustível Inspecionar/Limpar/Substituir 21
Vela de ignição Inspecionar/Limpar/Ajustar/Subs-
tituir
22
Carburador Ajustar/Substituir e ajustar 21
Sistema de refrigeração Inspecionar/Limpar 22
Silenciador Inspecionar/Apertar 22
Silenciador Limpar 22 •***
Veio flexível Lubrificar 23 •*
Transmissão angular Lubrificar 23 •**
Motor de arranque Inspecionar -
Lâmina de corte Inspecionar/Limpar -
Sistema de combustível Inspecionar 21
Parafusos, pernos e por-
cas
Inspecionar, Apertar/Substituir -
* Ou 18 horas, conforme o que ocorrer primeiro. ** Ou 50 horas, conforme o que ocorrer primeiro. *** Ou 100 horas, conforme
o que ocorrer primeiro.
IMPORTANTE
Os intervalos de tempo estão no valor máximo. A utilização efectiva e a sua experiência irão determinar a frequência da ma-
nutenção necessária.
Se tiver alguma questão a pôr ou se ocorrer um problema, contacte o seu revendedor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Shindaiwa BP510S Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário