Miller Coolmate 4 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

MANUALE DI ISTRUZIONI
© 2010 MILLER Electric Mfg. Co.
OM-624/ita 126 174V
2011−01
Modelli marchiati CE e non
Coolmate 4
1. Significato delle etichette di avvertimento
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in as-
senza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I
possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spie-
gati nel testo.
Qualsiasi operazione di installazione, operazione e manu-
tenzione su questa macchina deve essere effettuata
esclusivamente da personale specializzato e qualificato.
in caso di dubbi riguardo le istruzione contattare il vostro
distributore. Per informazioni riguardo le NORME DI SI-
CUREZZA PER SALDATURA e EMF, fare riferimento ai
manuali relativi all’alimentatore e al generatore.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contro-
misure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli
sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo.
Fare attenzione alle parti in movimento
AVVISO
Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
Indica istruzioni speciali.
Indossare occhiali di sicurezza con schermi laterali.
Fare attenzione a possibili scosse elettriche causate dai
cavi.
Il liquido di raffreddamento usato deve essere riciclato
oppure eliminato in modo ecologico.
Avvertenze “California Proposition 65”
L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas che contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di
malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e succ.)
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il piombo, note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni
alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo l uso.
2. Informazione EMF
Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera
campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente di saldatura
crea un campo elettromagnetico intorno al circuito e agli apparecchi
utilizzati per la saldatura. I campi EMF possono interferire con i
dispositivi medicali, quali i pacemaker. Le persone a cui sono stati
impiantati apparecchi medicali devono assumere misure protettive,
ad esempio la limitazione dell’accesso ai non addetti e la valutazione
dei rischi individuali per i saldatori. Tutti i saldatori sono tenuti a
rispettare le seguenti procedure al fine di ridurre al minimo
l’esposizione ai campi EMF creati intorno al circuito di saldatura:
1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro
oppure utilizzando un copricavo.
2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato
e lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparec-
chiatura inserita nel circuito di saldatura.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
punto di saldatura.
6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice.
7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o
l’alimentatore di filo.
Nota sui dispositivi medici impiantati
I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio
medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire
operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arco−pla-
sma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere fa-
vorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate
in precedenza.
3. Informazioni importanti sui prodotti CE (commercializzati nell’ambito dell’UE)
! La presente apparecchiatura non può essere utilizzata da personale non qualificato, poiché durante la saldatura si potrebbero
superare le restrizioni EMF (campi elettromagnetici) definite per il personale non professionale.
L’apparecchiatura è costruita nel rispetto della norma EN 60974−1 ed è predisposta per l’uso esclusivamente in ambiente professionale (dove
l’accesso al pubblico non è consentito o è limitato con modalità che lo assimilano all’utilizzo professionale) da parte di personale esperto o
debitamente preparato.
Unità trainafilo e dispositivi accessori, quali torce, sistemi di refrigerazione a liquido e dispositivi di innesco e stabilizzazione dell’arco, inclusi nel
circuito di saldatura, possono essere relativamente irrilevanti ai fini dei campi elettromagnetici. Leggere il Manuale di istruzioni per informazioni
supplementari sull’esposizione EMF relativa ai componenti del circuito di saldatura.
S La valutazione EMF sull’apparecchiatura è stata condotta a una distanza di 0,5 m.
S Alla distanza di 1 metro, i valori di esposizione EMF erano inferiori al 20% dei valori ammessi.
OM-624 Pagina 2
4. Caratteristiche
Ref. ST-1228 574-
A
Sistema di raffreddamento a circuito chiuso per torce raffreddate ad acqua per GTAW (Saldatura ad arco
con elettrodo di tungsteno) e GMAW (Saldatura ad arco semiautomatica)
Usare con torce fino a 600 Ampere nominali
Grado di protezione IP: 23 − Non destinato ad essere utilizzato sotto pioggia persistente o in vicinanza
di spruzzi d’acqua.
Capacità del serbatoio del liquido di raffreddamento: 15 L
Capacità massima di raffreddamento: 5.500 W, 18.000 BTU (unità termica inglese)/hr a 5,6 L/min
Capacità di raffreddamento secondo le normative IEC: 1 780 W (6 070 BTU/hr) @ 1,1 qt/min (1 L/min)
La capacità di raffreddamento è rilevata con un flusso pari a 1l/min e verificando che la temperatura
dell’acqua in ingresso non superi i 40_C rispetto alla temperatura ambiente. Dati nominali ottenuti com
temperatura ambinete compress tra 20_ C e 25_ C (tra 68_ F e 77_ F). La temperatura di esercizio è
compresa tra -10_ C e 40_ C (tra 14_ F e 104_ F)
Dimensioni: lunghezza 476 mm, larghezza 387 mm, altezza 413 mm
Peso: 20 kg
Alimentazione Monofase a 115 Volt, 5,9 Ampere 60 Hertz, 4,7 Ampere 50 Hertz, alimentazione monofase
5. Posizione del numero di serie e della targa dati
Il numero di serie ed i dati nominali del prodotto si trovano sul fianco. Fare riferimento alla targa dati per i requisiti di alimentazione e/o l’uscita nominale.
Riportare il numero di serie nello spazio fornito sulla quarta di copertina di questo manuale per riferimento futuro.
6. Significato delle etichette di avvertimento per prodotti CE
S-180 663
1 2 3 4 5
6
7 8 9
1 Significa Attenzione! Questa
operazione comporta possibili rischi!
Tali rischi vengono illustrati dai simboli.
2 Scosse elettriche causate dai cavi
possono uccidere.
3 Staccare la spina di alimentazione o
disinserire la corrente prima di
effettuare lavori sulla macchina.
4 Le parti in movimento, quali le ventole,
possono tagliare dita e mani e causare
ferite. Tenersi lontani dalle parti in
movimento.
5 Indossare occhiali di sicurezza con
schermi laterali.
6 Prima di intervenire su questa
macchina, leggere il Manuale
d’istruzioni.
7 Per qualsiasi informazione riguardo le
norme di sicurezza relative alla
saldatura, leggere le etichette situate
sul generatore, sull’alimentatore o su
altri macchinari.
8 Il liquido di raffreddamento usato deve
essere riciclato oppure eliminato in
modo ecologico.
9 Non rimuovere o coprire in alcun modo
le etichette.
OM-624 Pagina 3
4/96
S-178 910
=
21 3
6
4
7
5
1 Significa Attenzione! Questa
operazione comporta possibili rischi!
Tali rischi vengono illustrati dai simboli.
2 Staccare la spina di alimentazione o
disinserire la corrente prima di
effettuare lavori sulla macchina.
3 Indossare occhiali di sicurezza con
schermi laterali.
4 Un filtro sporco o tubi bloccati possono
causare surriscaldamento e
conseguenti danni.
5 Leggere il Manuale di Istruzioni.
6 Controllare e pulire il filtro ogni
100 ore; controllare anche lo stato dei
tubi.
7 Per saldatura ad arco con elettrodo di
tungsteno o con alta frequenza usare il
liquido di raffreddamento a bassa
conduttività No. 043 810. Per
operazioni di saldatura ad arco
semiautomatica o che non richiedono
alta frequenza usare il liquido di
raffreddamento di protezione
dell’alluminio No. 043 809.
100 ore
043 810 (HF)
043 809 (AI)
1 Significa Attenzione! Questa
operazione comporta possibili
rischi! Tali rischi vengono
illustrati dai simboli.
2 Le parti in movimento, quali le
ventole, possono tagliare dita
e mani e causare ferite.
Tenersi lontani dalle parti in
movimento.
4/96
S-176 106
1
2
OM-624 Pagina 4
7. Simboli e definizioni
. Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CEE.
A
Ampere Corrente alternata
U
1
Tensione primaria
Alimentazione
monofase
V
Volt
Ingresso acqua (Li-
quido di raffredda-
mento)
Uscita Acqua
(Liquido di
raffreddamento)
Collegamento alla
linea di
alimentazione
Hz
Hertz
IP
Grado di
protezione
I
1
Corrente primaria
8. Etichetta RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) (per prodotti
venduti nella Comunità Europea)
Non smaltire questi prodotti (dove
applicabile) come normale immon-
dizia.
Riutilizzare o riciclare i Rifiuti di Ap-
parecchiature Elettriche ed Elettro-
niche smaltendoli presso centri di
raccolta rifiuti abilitati.
Contattare il centro di raccolta rifiuti
più vicino o il tuo distributore di zona
per ulteriori informazioni.
9. Approntamento del gruppo di raffreddamento
1 Raccordo uscita liquido di
raffreddamento
2 Raccordo entrata liquido di
raffreddamento
I raccordi hanno filettature sinistre
5/8-18.
Utilizzare la tabella per selezionare il
liquido di raffreddamento corretto, quin-
di riempire il serbatoio. Mantenere il li-
vello del liquido di raffreddamento a cir-
ca 25 mm al di sotto del bocchettone di
riempimento.
La macchina si accende quando viene
collegata alla corrente.
Strumenti necessari:
5/8”
Liquido di raffreddamento a bassa
conduttività
No. 043 810**;
Acqua distillata o deionizzata al di
sopra di 0° C
Liquido di raffreddamento a Bassa
conduttività
No. 043 810**; o
Liquido di raffreddamento di protezione
dell’alluminio No. 043 809**;
Acqua distillata o deionizzata al di sopra
di 0° C
GTAW (Saldatura ad Arco con
elettrodo di tungsteno) e in
presenza di HF*
GMAW (Saldatura ad arco
semiautomatica) o senza HF*
Utilizzazione
*HF: Corrente ad alta frequenza
**I liquidi di raffreddamento 043 810 e 043 809 proteggono fino a -38°C e inibiscono la crescita di alghe.
Liquido di
raffreddamento
Liquido di raffreddamento
di protezione dell’alluminio
No. 043 809**
Dove il liquido di
Raffreddamento viene a
contatto con parti in Alluminio
160 554-A
1
2
OM-624 Pagina 5
! Non spostare o mettere in fun-
zione la macchina se si trova in
posizione instabile.
Ai fini di evitare il surriscaldamento,
assicurarsi che il gruppo di raffredda-
mento venga ubicata in modo tale da
non limitare il flusso di aria.
AVVISO Se il generatore per salda-
tura ha una valvola dell’acqua non
collegare i tubi alla stessa. Effettuare
il collegamento dei tubi come indicato.
10. Collegamenti
Collegamenti per GTAW
(Saldatura ad arco con elettrodo di tungsteno)
Collegamenti per GMAW
(Saldatura ad arco semiautomatica)
160 556-A / 160 555-C
OM-624 Pagina 6
11. Manutenzione ordinaria
! Aprire tutti gli interruttori prima di
effettuare qualsiasi operazione di
manutenzione.
1 Mese
Pulire il filtro del
liquido di
raffreddamento
Eliminare la
polvere dalle
alette del
radiatore
Ogni 6 Mesi
Sostituire i
cavi rotti
Sostituire
etichette
illeggibili
Sostituire il liquido
di raffreddamento
se si usa acqua
Ogni 12 Mesi
Sostituire il liquido di raffreddamento
(se si usano i Liquidi di raffreddamento
043 810 o 043 809)
12. Sostituzione del liquido di raffreddamento
1 Filtro del liquido di raffredda-
mento
Togliere il dado per rimuovere il fil-
tro. Pulire il filtro e reinstallare.
Sostituzione del liquido di raffredda-
mento: scaricare il liquido di raffred-
damento inclinando il gruppo. Riem-
pire con acqua pulita e fare
funzionare per 10 minuti. Scaricare
e riempire nuovamente.
. Se é necessario sostituire un tu-
bo, usare tubi compatibili con
glicole etilene quali buna N,
neoprene o “hypalon”
Nota: I tubi utilizzati per impianti
ossiacetilenici non sono utiliz-
zabili con qualsiasi prodotto
contenente glicol-etilene.
15/16 ”
Strumenti Necessari:
1
160 559-A
OM-624 Pagina 7
Strumenti necessari:
13. Regolazione della valvola di sicurezza
. La valvola di sicurezza è tarata in
fabbrica a 60 psi (414 kPa), e di norma
non richiede alcuna modifica. Modifi-
care solo in caso di sostituzione del
motore.
1 Manometro
2 Vite di Regolazione della Valvola di
Sicurezza
Collegare il manometro al raccordo di
uscita del liquido di raffreddamento, come
mostrato. Bloccare o chiudere qualsiasi
raccordo di uscita sul manometro.
Accendere il gruppo di raffreddamento e
regolare la vite per la pressione
desiderata.
Spegnere il gruppo di raffreddamento;
togliere il manometro e rimontare il dado.
3/4 ”
2
1
AumentaDiminuisce
160 558-B
14. Individuazione guasti
Problema Soluzione
Il sistema per raffreddamento non fun-
ziona.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato ad una presa sotto tensione.
Controllare i fusibili di linea o il disgiuntore e sostituire o ripristinare qualora necessario.
Il motore é surriscaldato. La macchina riprende a funzionare una volta che il motore si é raffreddato.
Fare controllare il motore dal Servizio di Assistenza.
Il flusso del liquido di raffreddamento é
ridotto o assente.
Aggiungere liquido di raffreddamento.
Assicurarsi che i tubi o il filtro del liquido di raffreddamento non siano ostruiti o sporchi.
Disinserire la pompa e assicurarsi che i tubi non presentino perdite. Sostituire qualora necessario.
15. Schema elettrico
SA-187 313
OM-624 Pagina 8
16. Elenco parti
1
Includes
Items
10&11
2
3
3
6
7
8
9
4
3
12
13
14
15
17
3
10
11
18
4
20
1
9
21
22
4
11
10
24
25
26
28
131 764
-K
Figura 16-1. Complessivo Completo
OM-624 Pagina 9
Description Quantit
y
Part
No.
Item
No.
Figura 16-1. Complessivo completo
1 124 377 WIRE FORM, radiator end 1..... ....... .. .............................................
2 127 904 RADIATOR, coolant tank w/weatherstripping (includes) 1..... ....... .. ....................
124 374 RADIATOR, coolant tank 1.............. .... ............................................
159 594 WEATHERSTRIPPING, adh .250 x .750 x 3ft 4 in 1.............. .... .......................
3 228 531 HOSE, rubber braided .375 ID X .650 OD X 12.000 SAE J20R3−CLASS D−2 2..... ....... ..
4 236 084 HOSE, rubber braided .375 ID X .650 OD X 10.500 SAE J20R3−CLASS D−2 2..... ....... ..
6 188 980 LABEL, caution incorrect coolant (non-CE and generic models) 1..... ....... .. .............
6 178 910 LABEL, caution incorrect coolant (CE models only) 1..... ....... .. .......................
7 121 316 LABEL, warning general precautionary (non-CE and generic models) 1..... ....... .. ........
7 180 663 LABEL, warning general precautionary (CE models only) 1..... ....... .. ..................
8 166 608 CAP, tank screw-on w/screw type vent 1..... ....... .. ..................................
9 +139 154 TANK, coolant (includes) 1..... ...... .. ..............................................
10 124 253 BUSHING, tank fuel 2.... ...... .... .................................................
11 124 621 FITTING, hose brs barbed 2.... ...... .... ...........................................
12 130 633 INSULATOR, panel front 1.... ...... .. ..............................................
13 601 881 NUT, stl hex jam .500-20 2.... ...... .. ..............................................
14 231 241 WASHER, tooth .512 ID x .900 OD 2.... ...... .. .....................................
15 137 378 PLATE, ident 1.... ...... .. ........................................................
17 149 356 FITTING, hose brs barbed elb M 3/8tbg 2.... ...... .. .................................
18 173 263 MOTOR, 1/4HP 115VAC 50/60 Hz 1425/1725RPM dual sha 1.... ...... .. ...............
19 177 246 PUMP, coolant (includes) 1.... ...... .. ..............................................
20 5523 FITTING, hose brs barbed elb M 3/8tbg x 3/8NPT 2.... ......... .... .......................
21 134 795 COUPLER, drive pump 1.... ...... .... ..............................................
146 249 STRAINER, screen 100 x 90 mesh 2.125 lg x .687 1.............. .... ......................
22 144 649 CABLE, pwr 115V 16ga 3/c 13ft w/strain relief 1.... ...... .. ............................
24 194 099 BRACKET, mtg motor 1.... ...... .. .................................................
25 129 484 LABEL, warning moving parts can cause serious injury 1.... ...... .. ....................
26 132 987 BLADE, fan 10 in 6wg 23deg .500 bore CCW 1.... ...... .. ............................
28 245146 SPACER, fan 1.... ....... .. ........................................................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
BE SURE TO PROVIDE MODEL AND SERIAL NUMBER WHEN ORDERING REPLACEMENT PARTS.
− 10 −
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
COOLMATE 4 115VAC W/CE
COMPLIANCE
042288015
Council Directives:
S 2006/95/EC Low Voltage
S 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
S IEC 609741:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
S IEC 609742:2008 Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems
S IEC 6097410:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
S EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz)
US Signatory:
August 31, 2009
__________________________________________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
242095B
Annotazioni
Annotazioni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Miller Coolmate 4 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para

em outros idiomas