Miller Coolmate V3 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

MANUALE DI ISTRUZIONI
© 2004 MILLER Electric Mfg. Co.
OM‐618/ita 194 463K
201101
CE Modelli marchiati CE e non
Usare il numero sopra indicato quando si ordinano manuali
aggiuntivi.
Coolmate V3
1. Significato delle etichette di avvertimento
PERICOLO! Indica una situazione pericolosa che, in as-
senza di contromisure, può causare lesioni gravi o fatali. I
possibili pericoli sono raffigurati dai simboli contigui o spie-
gati nel testo.
Qualsiasi operazione di installazione, operazione e manu-
tenzione su questa macchina deve essere effettuata
esclusivamente da personale specializzato e qualificato.
in caso di dubbi riguardo le istruzione contattare il vostro
distributore. Per informazioni riguardo le NORME DI SI-
CUREZZA PER SALDATURA e EMF, fare riferimento ai
manuali relativi all’alimentatore e al generatore.
Indica una situazione pericolosa che, in assenza di contro-
misure, può causare lesioni gravi o fatali. I possibili pericoli
sono raffigurati dai simboli contigui o spiegati nel testo.
Fare attenzione alle parti in movimento
AVVISO
Indica dichiarazioni non connesse a possibili lesioni.
Indica istruzioni speciali.
Indossare occhiali di sicurezza con schermi laterali.
Fare attenzione a possibili scosse elettriche causate dai
cavi.
Il liquido di raffreddamento usato deve essere riciclato
oppure eliminato in modo ecologico.
Avvertenze “California Proposition 65”
L’apparecchiatura di saldatura o di taglio produce fumi o gas che contengono sostanze chimiche note allo Stato della California come cause di
malformazioni alla nascita e, in alcuni casi, di cancro. (California Health & Safety Code Section 25249.5 e succ.)
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, tra cui il piombo, note allo Stato della California come cause di cancro e malformazioni
alla nascita o altre anomalie nella riproduzione. Lavarsi le mani dopo l uso.
2. Informazione EMF
Il passaggio della corrente elettrica in qualsiasi conduttore genera
campi elettromagnetici localizzati (EMF). La corrente di saldatura
crea un campo elettromagnetico intorno al circuito e agli apparecchi
utilizzati per la saldatura. I campi EMF possono interferire con i
dispositivi medicali, quali i pacemaker. Le persone a cui sono stati
impiantati apparecchi medicali devono assumere misure protettive,
ad esempio la limitazione dell’accesso ai non addetti e la valutazione
dei rischi individuali per i saldatori. Tutti i saldatori sono tenuti a
rispettare le seguenti procedure al fine di ridurre al minimo
l’esposizione ai campi EMF creati intorno al circuito di saldatura:
1. Tenere i cavi insieme attorcigliandoli o avvolgendoli con nastro
oppure utilizzando un copricavo.
2. Non infrapporsi tra i cavi di saldatura. Disporre i cavi su un lato
e lontano dall’operatore.
3. Non avvolgere i cavi intorno al corpo.
4. Tenere testa e busto quanto più lontano possibile dall’apparec-
chiatura inserita nel circuito di saldatura.
5. Fissare il morsetto al pezzo da lavorare il più vicino possibile al
punto di saldatura.
6. Non lavorare, sedersi o restare in prossimità della saldatrice.
7. Non eseguire la saldatura mentre si trasporta la saldatrice o
l’alimentatore di filo.
Nota sui dispositivi medici impiantati
I portatori di dispositivi medici impiantati devono consultare il proprio
medico ed il fabbricante del dispositivo prima di avvicinarsi o eseguire
operazioni di saldatura ad arco e a punti, sgorbiatura, taglio arcopla-
sma o di riscaldamento ad induzione. Una volta ottenuto il parere fa-
vorevole del medico, non mancare si attenersi alle procedure indicate
in precedenza.
OM-618 Pagina 2
3. Informazioni importanti sui prodotti CE (commercializzati nell’ambito dell’UE)
! La presente apparecchiatura non può essere utilizzata da personale non qualificato, poiché durante la saldatura si potrebbero
superare le restrizioni EMF (campi elettromagnetici) definite per il personale non professionale.
L’apparecchiatura è costruita nel rispetto della norma EN 609741 ed è predisposta per l’uso esclusivamente in ambiente professionale (dove
l’accesso al pubblico non è consentito o è limitato con modalità che lo assimilano all’utilizzo professionale) da parte di personale esperto o
debitamente preparato.
Unità trainafilo e dispositivi accessori, quali torce, sistemi di refrigerazione a liquido e dispositivi di innesco e stabilizzazione dell’arco, inclusi nel
circuito di saldatura, possono essere relativamente irrilevanti ai fini dei campi elettromagnetici. Leggere il Manuale di istruzioni per informazioni
supplementari sull’esposizione EMF relativa ai componenti del circuito di saldatura.
S La valutazione EMF sull’apparecchiatura è stata condotta a una distanza di 0,5 m.
S Alla distanza di 1 metro, i valori di esposizione EMF erano inferiori al 20% dei valori ammessi.
4. Caratteristiche
Ref. ST-802 367-A
Sistema di Raffreddamento a circuito chiuso per torce raffreddate ad Acqua per GTAW (Saldatura ad arco
con elettrodo di tungsteno) e GMAW (Saldatura ad arco semiautomatica)
Usare con torce fino a 600 Ampere nominali
Grado di protezione IP: 23 Non destinato ad essere utilizzato sotto pioggia persistente o in vicinanza
di spruzzi d’acqua.
Capacità del serbatoio del liquido di raffreddamento: 11,4 L
Capacità massima di raffreddamento: 13.000 BTU (unità termica inglese)/hr a 4,0 L/min
Capacità di raffreddamento secondo le normative IEC: 1,420 W (4,840 BTU/hr) @ 1.1 qt/min (1 L/min)
La capacità di raffreddamento è rilevata con un flusso pari a 1l/min e verificando che la temperatura
dell’acqua in ingresso non superi i 40_C rispetto alla temperatura ambiente. Dati nominali ottenuti
con temperatura ambiente compresa tra 20° C e 25° C (tra 68° F e 77° F). La temperatura di esercizio
è compresa tra 10° C e 40° C (tra 14° F e 104° F)
Dimensioni: lunghezza 311 mm, larghezza 248 mm, altezza 838 mm
Peso: 23 kg
Per modelli a 115 Volt AC, 60 Hertz 5,9 Amps, 50 Hertz 4,7 A, alimentazione monofase
5. Posizione del numero di serie e della targa dati
Il numero di serie ed i dati nominali del prodotto si trovano sul retro. Fare riferimento alla targa dati per i requisiti di alimentazione e/o l’uscita nominale.
Riportare il numero di serie nello spazio fornito sulla quarta di copertina di questo manuale per riferimento futuro.
OM-618 Pagina 3
6. Significato delle etichette di avvertimento per prodotti CE
S-180 663
1 2 3 4 5
6
7 8 9
1 Significa Attenzione! Questa
operazione comporta possibili rischi!
Tali rischi vengono illustrati dai simboli.
2 Scosse elettriche causate dai cavi
possono uccidere.
3 Staccare la spina di alimentazione o
disinserire la corrente prima di
effettuare lavori sulla macchina.
4 Le parti in movimento, quali le ventole,
possono tagliare dita e mani e causare
ferite. Tenersi lontani dalle parti in
movimento.
5 Indossare occhiali di sicurezza con
schermi laterali.
6 Prima di intervenire su questa
macchina, leggere il Manuale
d’istruzioni.
7 Per qualsiasi informazione riguardo le
norme di sicurezza relative alla
saldatura, leggere le etichette situate
sul generatore, sull’alimentatore o su
altri macchinari.
8 Il liquido di raffreddamento usato deve
essere riciclato oppure eliminato in
modo ecologico.
9 Non rimuovere o coprire in alcun modo
le etichette.
4/96
S-178 910
=
21 3
6
4
7
5
1 Significa Attenzione! Questa
operazione comporta possibili rischi!
Tali rischi vengono illustrati dai simboli.
2 Staccare la spina di alimentazione o
disinserire la corrente prima di
effettuare lavori sulla macchina.
3 Indossare occhiali di sicurezza con
schermi laterali.
4 Un filtro sporco o tubi bloccati possono
causare surriscaldamento e
conseguenti danni.
5 Leggere il Manuale di Istruzioni.
6 Controllare e pulire il filtro ogni
100 ore; controllare anche lo stato dei
tubi.
7 Per saldatura ad arco con elettrodo di
tungsteno o con alta frequenza usare il
liquido di raffreddamento a bassa
conduttività No. 043 810. Per
operazioni di saldatura ad arco
semiautomatica o che non richiedono
alta frequenza usare il liquido di
raffreddamento di protezione
dell’alluminio No. 043 809.
100 ore
043 810 (HF)
043 809 (AI)
OM-618 Pagina 4
7. Simboli e definizioni
. Alcuni simboli vengono riportati solo su prodotti CEE.
A
Ampere Corrente alternata
Alimentazione
(ingresso)
Gruppo di raffred-
damento con pom-
pa di circolazione
V
Volt
Ingresso acqua (Li-
quido di raffredda-
mento)
Uscita acqua
(Liquido di
raffreddamento)
Collegamento alla
linea di alimenta-
zione
Messa a terra
IP
Grado di
Protezione
I
1
Corrente primaria
Hz
Hertz
“On” (acceso) “Off” (Spento)
U
1
Tensione Primaria
Alimentazione
monofase
8. Etichetta RAEE (Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche) (per prodotti
venduti nella Comunità Europea)
Non smaltire questi prodotti (dove
applicabile) come normale immon-
dizia.
Riutilizzare o riciclare i Rifiuti di Ap-
parecchiature Elettriche ed Elettro-
niche smaltendoli presso centri di
raccolta rifiuti abilitati.
Contattare il centro di raccolta rifiuti
più vicino o il tuo distributore di zona
per ulteriori informazioni.
9. Rovesciamento
! Fare attenzione nel siste-
mare o spostare la macchina
su superfici irregolari.
Ref ST-802 055
OM-618 Pagina 5
10. Approntamento del gruppo di raffreddamento
Ref. ST-802 367-A
I raccordi hanno filettature sinistre
5/8-18. Collegare i tubi con i raccor-
di adeguati come mostrato.
1 Indicatore di flusso
2 Tappo del tubo di riempimento
Utilizzare la tabella per selezionare
il liquido di raffreddamento corretto,
quindi riempire il serbatoio. Mante-
nere il livello del liquido di raffredda-
mento alla massima.
3 Interruttore principale
4 Raccordo entrata liquido di
raffreddamento
5 Raccordo uscita liquido di
raffreddamento
11/16”
4
5
3
1
2
NOTARE : sul bordo inferiore sono disponibili dei fori per
il fissaggio del gruppo (con viti da ”, fornite dal cliente)
ad un supporto mobile o ad una struttura fissa.
NOTARE alcuni modelli hanno due etichette
anziché una sola (vedi Elenco parti).
Strumenti necessari:
Miller Liquido di Raffreddamento a
Bassa Conduttività No. 043 810**;
Acqua Distillata o Deionizzata al di
Sopra di 0° C.
Miller Liquido di Raffreddamento a
Bassa Conduttività No. 043 810**; Miller
Liquido di Raffreddamento di Protezione
dell’Alluminio No. 043 809**; Acqua
Distillata o Deionizzata al di sopra di
0°C.
GTAW (Saldatura ad arco con
elettrodo di Tungsteno) ed in presenza
di HF*
GMAW (Saldatura ad Arco
Semiautomatica) o senza HF*
Utilizzazione
*HF: Corrente ad Alta Frequenza
**I liquidi di raffreddamento Miller 043 810 e 043 809 proteggono fino a -38°C e inibiscono la crescita di alghe.
AVVISO Se si usa un liquido diverso da quello riportato in tabella viene a cadere la garanzia su tutte le partiche sono venute a contatto
col liquido stresso (pompa, radiatore etc.)
Liquido di
Raffreddamento
Miller Liquido di
Raffreddamento di
Protezione dell’Alluminio
No. 043 809**
Dove il Liquido di
Raffreddamento viene a
Contatto con Parti in Alluminio
OM-618 Pagina 6
11. Collegamenti
ST-802 368
Ai fini di evitare il surriscaldamento,
assicurarsi che il gruppo di raffred-
damento venga ubicato in modo ta-
le da non limitare il flusso di aria.
AVVISO Quando si usa un grup-
po di raffreddamento con una sal-
datrice dotata di una valvola dell’ac-
qua, “by-passare” la valvola dell’ac-
qua sulla saldatrice effettuando un
collegamento diretto alla torcia, per
evitarne il surriscaldamento o
eventuali danni al circuito di raffred-
damento.
! Per evitare il rovesciamento
nel caso di posizionamento
su superfici non in piano o
comunque inclinate, fissare
il gruppo di raffreddamento
ad una parete, un supporto
fisso od una struttura rigida
equivalente.
Collegamenti per GTAW (Saldatura ad Arco con Elettrodo di Tungsteno)
Collegamenti per GMAW (Saldatura ad Arco Semiautomatica)
OM-618 Pagina 7
Spegnere e scollegare il gruppo di
raffreddamento.
1 Pompa di circolazione
2 Tappo del filtro
Posizionare uno straccio o un con-
tenitore adeguato sotto la ghiera e
svitare la ghiera.
3 Filtro
Sciacquare il filtro con acqua pulita.
Rimontare le parti. Togliere lo strac-
cio o il contenitore e rimontare la
ghiera.
. La valvola di sicurezza è tarata
in fabbrica a 60 psi (414 kPa),
e di norma non richiede alcuna
modifica. Modificare solo in ca-
so di sostituzione del motore.
4 Manometro
5 Vite di Regolazione della Val-
vola di Sicurezza
Collegare il manometro al raccordo
di uscita del liquido di
raffreddamento, come mostrato.
Bloccare o chiudere qualsiasi
raccordo di uscita sul manometro.
Accendere il gruppo di raffredda-
mento e regolare la vite per la pres-
sione desiderata.
Spegnere il gruppo di raffredda-
mento; togliere il manometro e ri-
montare il dado.
. Se é necessario sostituire un
tubo, usare tubi compatibili con
glicole etilene quali buna N,
neoprene o “hypalon” . I tubi uti-
lizzati per impianti ossiacetile-
nici non sono utilizzabili con
qualsiasi prodotto contenente
glicol-etilene.
3/8”
12. Sostituzione del liquido di raffreddamento
ST-802 369-A
15/16, 3/4”
2
4
3
6
5
AumentaDiminuisce
Strumenti necessari:
OM-618 Pagina 8
13. Manutenzione ordinaria
! Aprire tutti gli interruttori prima di effettuare qualsia-
si operazione di manutenzione.
Ogni 1 Mese
AVVISO Pulire il filtro del liquido. In condizioni
gravose la pulizia del filtro può essere più frequente
(uso continuo, temperature alte basse, polvere etc. La
non osservanza della pulizia del filtro può causare
problemi alla pompa ed in questo caso decade la
garanzia.
Eliminare la
polvere dal
radiatore
Ogni 6 Mesi
Sostituire
i cavi rotti
Sostituire
etichette
illeggibili
Sostituire il liquido
di raffreddamento
(se si usa acqua)
Ogni 12 Mesi
Sostituire il liquido di
raffreddamento (se si usano i
Miller liquidi di raffreddamento )
14. Individuazione guasti
Problema Soluzione
Il sistema per raffreddamento non fun-
ziona.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato ad una presa sotto tensione.
Controllare i fusibili di linea o il disgiuntore e sostituire o ripristinare qualora necessario.
Il motore é surriscaldato. La macchina riprende a funzionare una volta che il motore si é raffreddato.
Fare controllare dal Servizio di Assistenza l’interrutore principale (ON/OFF) e il motore.
Il flusso del liquido di raffreddamento é
ridotto o assente.
Aggiungere liquido di raffreddamento.
Assicurarsi che i tubi o il filtro del liquido di raffreddamento non siano ostruiti o sporchi.
Disinserire la pompa e assicurarsi che i tubi non presentino perdite. Sostituire qualora necessario.
SA-135 796-D
BLK
WHT
GRN/YEL
11
12
MOT
PLG1
INPUT POWER
S1
Figura 14-1. Schema elettrico
OM-618 Pagina 9
15. Elenco parti
802 364-D
. Le parti meccaniche (viti, dadi, ecc..) sono di tipo comune e se non sono elencate non vengono fornite.
. Alcuni modelli hanno due etichette anziché una sola (verificare sul pannello anteriore).
34/35
36/37
9
11
4B
8
8
33
21
5A
28
11
4A
5B
4B
2
10
5A
5B
4A
2
32
31
22
30
29
27
26
25
24
23
22
20
19
18
17
16
15
14
13
12
7
6
3
1
Figura 15-1. Complessivo Completo
OM-618 Pagina 10
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
043 009
Item
No.
Figura 15-1. Complessivo Completo
Quantity
1 166 608 CAP, tank screw-on w/vent 1... .......... .. ...........................................
2 194 179 TUBE, pick-up coolant 1... .......... .. ...............................................
3 192 852 TANK, reservoir 1... .......... .. .....................................................
4A 136 369 TUBING, PVC .375 ID x .625 OD x 10.000 clear brd 1... ......... .. .....................
4B, 5A,5B 231 400 HOSE, rubber braided .375 ID X .650 OD X 17.000 SAE J20R3 BLK 3...... .. ......
6 196 515 RADIATOR, heat exchanger 1... .......... .. ..........................................
7 197 361 PUMP, coolant (includes) 1... .......... .. ............................................
8 126 978 FITTING, hose brs barbed M 3/8tbg x 3/8NPT 2... .......... .... ........................
9 196 990 FITTING, hose brs barbed 1... .......... .... .........................................
10 134 795 COUPLER, drive pump 1... .......... .... ............................................
11 194 173 HOSE, NPRN brd No. 1 x .375 ID x 19.000 black 1... .......... .. .......................
12 MOT 173 263 MOTOR, 1/4hp 115VAC 50/60Hz 1425/1725RPM 1... ... . .. .......................
13 166 570 BLADE, fan 9.000 5wg 38deg .500 bore CW AL 1... .......... .. .........................
14 192 848 BRACKET, mtg motor/pump 1... .......... .. ..........................................
15 192 856 PLENUM, fan 1... .......... .. ......................................................
16 192 858 COVER, top 1... .......... .. ........................................................
17 PLG1 192 457 CABLE, power 11ft 5 in 16ga 3/c 1... .. . .. ......................................
18 139 042 BUSHING, strain relief .270/.470 ID x .804mtg hole 1... .......... .. ......................
19 192 854 CASE SECTION, wrapper 1... .......... .. ...........................................
20 192 857 CASE SECTION, main 1... .......... .. ..............................................
21 192 449 LABEL, warning/caution 1... .......... .. .............................................
22 166 564 FILTER, in-line low profile 100 screen 3/8 hose bar 1... .......... .. ......................
23 168 254 CLIP, filter mounting 1... .......... .. .................................................
215 279 INDICATOR, flow (includes) 1................ .. ..........................................
24 186 004 HOUSING, flow indicator 1... .......... .... ...........................................
25 215 270 PADDLE, flow indicator 1... .......... .... ............................................
26 166 566 O-RING, 1.301 ID x .070 CS 70 Duro BunaN1... .......... .... ........................
27 186 005 LENS, flow indicator 1... .......... .... ...............................................
28 166 560 RING, rtng ext .500 shaft x .042thk E style bowed 2... .......... .. .......................
29 166 571 FITTING, coolant barbed 3/8tbg 5/8-18 female 2... .......... .. ..........................
30 193 710 NAMEPLATE, (order by model and serial number) 1... .......... .. ......................
31 S1 177 396 SWITCH, rocker DPST 15A 250VAC 1... .... .. .. ..................................
32 +192 859 PANEL, front 1... ......... .. .......................................................
33 177 448 WEATHERSTRIPPING, adh .250 x .375 x 8.500 2... .......... .. ........................
34 134 327 LABEL, warning (with words) 1... .......... .. .........................................
35 180 663 LABEL, warning general precautionary (wordless for CE) 1... .......... .. .................
36 188 980 LABEL, caution incorrect coolant (with words) 1... .......... .. ..........................
37 178 910 LABEL, caution incorrect coolant (wordless for CE) 1... .......... .. ......................
+Quando si ordina una parte che originariamente presentava un’etichetta di avvertimento, si deve ordinare anche l’etichetta stessa.
INDICARE SEMPRE IL MODELLO E IL NUMERO DI SERIE QUANDO SI ORDINANO PARTI DI RICAMBIO.
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product Stock Number
COOLMATE V3 W/CE COMPLIANCE 043009012
Council Directives:
2006/95/EC Low Voltage
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
Standards:
IEC 609741:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
IEC 609742:2007 Arc welding equipment – Part 2: Liquid cooling systems
IEC 6097410:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz)
Signatory:
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
January 27, 2011
242093C
Traduzione conforme all originale STAMPATO IN USA © 2010 Miller Electric Mfg. Co.
Nome del modello Numero di serie/stile
Data d’acquisto (Data in cui la macchina è stata consegnata al cliente)
Distributore
Indirizzo
Completare e conservare le seguenti informazioni.
Fornire sempre il nome del modello e il numero di serie/stile.
Contattare il distributore per: Materiale per saldatura e prodotti di consumo
Prodotti opzionali ed accessori
Attrezzature per la sicurezza personale
Manutenzione e riparazioni
Parti di ricambio
Addestramento (Corsi di istruzione, videocas-
sette, libri)
Manuali d’istruzioni
Manuali tecnici (informazioni riguardanti la
manutenzione e le parti di ricambio)
Schemi elettrici dei circuiti
Manuali sui processi di saldatura
Contattare il corriere incaricato della
consegna per:
Per assistenza nella compilazione o nella composi-
zione di reclami, contattare il proprio distributore e/o
il Reparto Trasporti del produttore dell’apparecchio.
Risorse disponibili
Scheda d’identità della macchina
Presentare un reclamo per perdite o danni
subiti durante la spedizione.
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International HeadquartersUSA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Per maggiori informazioni, visitate il
sito: www.MillerWelds.com
Contattare il proprio distributore o persone Autorizzate dalla
Fabbrica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Miller Coolmate V3 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para

em outros idiomas