Sony HDR-SR8E Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
3-210-379-41(1)
© 2007 Sony Corporation
ES
GR
PT
Digital HD Video Camera Recorder
Manual de instrucciones
Manual de instruções
δηγς ρήσης
HDR-SR 5E/SR7E/SR8E
Para obtener más información sobre funciones avanzadas,
consulte la “Guía práctica de Handycam” (PDF).
Para mais informações sobre as operações avançadas, consulte o
“Manual da Handycam” (PDF).
Για περισστερες πληρφρίες σετικά µε τις σύνθετες
λειτυργίες, ανατρέτε στ "Εγειρίδι τυ Handycam"
(PDF).
2
PT
Leia isto primeiro
Antes de utilizar a câmara, leia este manual
até ao fim e guarde-o para consultas futuras.
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha a
unidade à chuva ou à humidade.
Substitua a bateria apenas por uma
do tipo especificado. Se não o fizer
pode provocar um incêndio ou
choque eléctrico.
Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas
podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos
de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.
Nota
Se a transferência de dados for interrompida a
meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática,
reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Tratamento de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua
vida útil (Aplicável na
União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser
tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha
destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se
que este produto é correctamente depositado,
irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer
pelo mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais detalhada sobre
a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os serviços
de recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
Acessório aplicável: Telecomando
A câmara de vídeo não é à prova de pó, salpicos
ou água. Consulte “Precauções” (p. 35).
Para evitar partir o disco rígido ou perder as
imagens gravadas, não execute nenhuma das
operações indicadas abaixo, se um dos
indicadores luminosos dos modos (Filme)/
(Imagens fixas) (p. 9) ou o indicador
luminoso* estiver aceso:
retirar a bateria ou o transformador de CA da
câmara de vídeo.
expor a câmara a choques mecânicos ou
vibrações.
Se ligar a câmara de vídeo a outro dispositivo
com os cabos de comunicação, certifique-se de
que insere a ficha do conector na direcção
correcta. Se introduzir a ficha à força no
terminal pode danificá-lo e provocar uma avaria
na câmara de vídeo.
AVISO
ATENÇÃO
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
Notas sobre a utilização
3
PT
Gravação
Antes de começar a gravar, teste a função de
gravação para se certificar de que não existem
problemas na gravação da imagem e do som.
Mesmo que a gravação ou a reprodução não se
efectue devido a uma avaria na câmara de vídeo,
no suporte de gravação, etc., não é possível
recuperar o conteúdo respectivo.
Os sistemas de televisão a cores variam de
acordo com o país/região. Para ver as gravações
num televisor, necessita de um televisor baseado
no sistema PAL.
Os programas de televisão, filmes, cassetes de
vídeo e outros materiais podem estar protegidos
por direitos de autor. A gravação não autorizada
de tais materiais pode infringir as leis dos
direitos de autor.
Guardar todos os dados de imagem
gravados
Para evitar perder os dados de imagem, guarde
num suporte externo todas as imagens gravadas.
Deve guardar os dados de imagem num disco
como, por exemplo, num DVD-R, utilizando o
computador*. Também pode guardar os dados
de imagem através de um videogravador ou de
um gravador de DVD/HDD*.
Deve guardar os dados de imagem
periodicamente, após a gravação.
Não sujeitar a câmara de vídeo a
choques ou vibrações
O disco rígido da câmara de vídeo pode não ser
reconhecido ou não conseguir gravar nem
reproduzir.
O sensor de queda
Para proteger o disco rígido interno de uma
eventual queda, a câmara de vídeo inclui a
função de sensor de queda*. Se deixar cair a
câmara de vídeo, ou se estiver numa situação em
que se encontre sem gravidade, o ruído emitido
quando esta função está activada pela câmara
também pode ficar gravado. Se o sensor de
queda detectar várias vezes uma queda, pode
interromper a gravação/reprodução.
Nota sobre as temperaturas de
funcionamento
Se a temperatura da câmara de vídeo ficar
extremamente elevada ou baixa, pode não
conseguir gravar ou reproduzir devido à
activação de funções de protecção da câmara em
tais circunstâncias. Neste caso, aparece um
indicador no visor electrónico (HDR-SR7E/
SR8E) ou no ecrã LCD (p. 32).
Se a câmara de vídeo estiver ligada a
um computador
Não tente formatar o disco rígido da câmara de
vídeo através de um computador. Se o fizer, a
câmara de vídeo pode não funcionar
correctamente.
Nota sobre a utilização da câmara de
vídeo em altitudes elevadas
Não ligue a câmara de vídeo numa área de baixa
pressão com uma altitude superior a 3.000
metros. Se o fizer, pode danificar a unidade de
disco rígido da câmara de vídeo.
Nota sobre a eliminação/transferência
Mesmo que execute [ FORMATAR]* ou
formate o disco rígido da câmara de vídeo, pode
não conseguir apagar todos os dados do disco
rígido. Quando transferir a câmara de vídeo,
deve executar [ ESVAZIAR]* para impedir
a recuperação dos seus dados. Além disso, antes
de se desfazer da câmara de vídeo, deve destruir
a estrutura da mesma.
Definição do idioma
As ilustrações dos procedimentos de
funcionamento mostram as opções de menu no
idioma local. Se necessário, altere o idioma do
ecrã antes de utilizar a câmara de vídeo (p. 9).
Este manual
As imagens do ecrã LCD e do visor electrónico
(HDR-SR7E/SR8E) utilizadas como ilustrações
neste manual são captadas com uma máquina
fotográfica digital e, por isso, podem aparecer
de forma diferente das imagens reais do visor
electrónico (HDR-SR7E/SR8E).
A menos que seja especificado em contrário, as
ilustrações deste manual baseiam-se no modelo
HDR-SR7E.
O design e as características dos suportes e
outros acessórios de gravação estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
As capturas de ecrã são do Windows XP. As
cenas podem variar consoante o sistema
operativo do computador.
* Consulte também o “Manual da Handycam”
(PDF) e o “Guia do Picture Motion Browser”.
PT
4
PT
Índice
Leia isto primeiro ...................................................................................... 2
Notas sobre a utilização ................................................................................. 2
Passo 1: Verificar os itens fornecidos ......................................................5
Passo 2: Carregar a bateria ..................................................................... 6
Passo 3: Ligar a câmara e acertar a data e a hora ..................................9
Alterar a programação do idioma .................................................................. 9
Passo 4: Preparar para gravação .......................................................... 10
Gravação ............................................................................................... 11
Reproduzir .............................................................................................13
Reproduzir a imagem num televisor ............................................................. 14
Partes e funções utilizadas na câmara de vídeo ...................................15
Indicadores que aparecem durante a gravação/reprodução ................. 18
Executar várias funções - “ HOME” e “ OPTION” ........................20
Guardar imagens ................................................................................... 23
Apagar imagens ..................................................................................... 23
Ver o “Manual da Handycam” (PDF) ..................................................... 25
O que pode fazer com um computador Windows .................................. 26
Resolução de problemas .......................................................................31
Visor de diagnóstico automático/Indicadores de aviso ............................... 32
Precauções ............................................................................................ 35
Características técnicas ......................................................................... 37
Como começar
Gravar/Reproduzir
Tirar partido de um computador
Resolução de problemas
Informações adicionais
5
Como começar
PT
Como começar
Passo 1: Verificar os itens fornecidos
Verifique se a câmara de vídeo é fornecida
com os itens indicados abaixo.
O número entre parêntesis indica o número
de itens fornecidos.
Transformador de CA (1) (p. 6)
Cabo de alimentação (1) (p. 6)
Handycam Station (1) (p. 6)
Cabo de vídeo de componente (1) (p. 14)
Cabo de ligação A/V (1) (p. 14)
Cabo USB (1) (p. 29)
Telecomando sem fios (1)
O telecomando é fornecido com uma pilha de lítio
tipo botão já instalada.
Antes de utilizar o telecomando, retire a
folha isoladora.
Bateria recarregável NP-FH60 (1) (p. 6)
Adaptador de 21 pinos (1)
Apenas para os modelos com a marca
impressa na superfície inferior.
CD-ROM “Handycam Application
Software” (1) (p. 25)
Picture Motion Browser (Software)
Guia do Picture Motion Browser
Manual da Handycam (PDF)
“Manual de instruções” (Este manual) (1)
Folha isoladora
6
PT
Passo 2: Carregar a bateria
Pode carregar a bateria
“InfoLITHIUM” (série H) depois de a
instalar na câmara de vídeo.
b Notas
A câmara de vídeo só funciona com uma bateria
recarregável “InfoLITHIUM” (série H).
1 Ligue o transformador de CA à
tomada DC IN da Handycam
Station.
A marca v existente na ficha CC tem de
estar virada para cima.
2 Ligue o cabo de alimentação ao
transformador de CA e à tomada
de parede.
3 Faça deslizar o interruptor
POWER na direcção da seta para
a posição OFF (CHG) (a
predefinição).
4 Coloque a bateria fazendo-a
deslizar na direcção da seta até
ouvir um estalido.
5 Encaixe bem a câmara de vídeo
na Handycam Station.
O indicador luminoso /CHG (carga)
acende-se e a bateria começa a carregar.
O indicador luminoso /CHG (carga)
apaga-se quando a bateria recarregável
estiver completamente carregada. Retire
a câmara de vídeo da Handycam
Station.
Para retirar a bateria recarregável
Faça deslizar o interruptor POWER para a
posição OFF (CHG).
Faça deslizar a patilha BATT (libertação da
bateria) e retire a bateria recarregável.
4
3
1
2
5
5
Interruptor
POWER
Indicador
luminoso
/CHG
Tomada DC IN
Ficha CC
Transformador de CA
Cabo de alimentação
Para ligar à
tomada de
parede
Bateria recarregável
7
Como começar
PT
b Notas
Quando retirar a bateria ou o transformador de
CA, verifique se o indicador luminoso
(Filme)/ (Imagem fixa) (p. 9) está desligado.
Para carregar a bateria utilizando
apenas o transformador de CA
Faça deslizar o interruptor POWER para a
posição OFF (CHG) e ligue o
transformador de CA directamente à
tomada DC IN da câmara de vídeo.
Tempo de carga:
O tempo aproximado (min.) necessário para
carregar totalmente uma bateria
completamente descarregada.
Tempo de Gravação/Reprodução:
O tempo aproximado (min.) disponível
utilizando uma bateria completamente
carregada.
“HD” significa qualidade de imagem de
alta definição e “SD” significa qualidade de
imagem normal.
NP-FH60:
(Unidade:min.)
A bateria recarregável
Antes de carregar a bateria, faça deslizar o
interruptor POWER para a posição OFF (CHG)
e desligue o indicador luminoso (Filme)/
(Imagem fixa) (p. 9).
Se o transformador de CA estiver ligado à
tomada DC IN da câmara de vídeo ou da
Handycam Station, a bateria não fornece
corrente à câmara, mesmo que o cabo de
alimentação esteja desligado da tomada de
parede.
O tempo de carga/gravação/reprodução
Tempos medidos com a câmara de vídeo à
temperatura de 25°C (recomenda-se uma
temperatura entre 10°C e 30°C).
Se utilizar a câmara de vídeo com temperaturas
baixas, os tempos de gravação e de reprodução
diminuem.
Tempo de carga disponível para
a bateria fornecida
Patilha BATT (libertação
da bateria)
Tomada DC IN
Abrir a tampa da
tomada.
Ficha CC
Interruptor
POWER
Com a marca v à
direita
HDR-SR5E
HDR-SR7E/
SR8E
HD SD HD SD
Tempo de
carga
135 135
Tempo de gravação*
1
Tempo de
gravação
contínua
105*
2
110*
3
120*
2
130*
3
90*
2
95*
3
95*
4
100*
2
105*
3
105*
4
Tempo de
gravação
normal*
5
50*
2
55*
3
60*
2
65*
3
45*
2
45*
3
45*
4
50*
2
50*
3
50*
4
Tempo de
reprodução*
2
150 165 140 160
*
1
Se [DEF.INDEX ] estiver definido para
[DESLIGAR], todos os tempos de qualidade de
imagem são medidos com o modo de gravação
SP.
*
2
Com a luz de fundo do LCD acesa.
*
3
Com a luz de fundo do LCD apagada.
*
4
Quando grava com o visor electrónico, com o
painel LCD fechado.
*
5
O tempo de gravação normal mostra o número
aproximado de minutos de gravação quando
começa/pára a gravação, liga/desliga a câmara
de vídeo e utiliza o zoom repetidamente.
8
PT
Consoante as condições em que utilizar a
câmara de vídeo, os tempos de gravação e de
reprodução diminuem.
O transformador de CA
Utilize a tomada de parede mais próxima ao
utilizar o Transformador de CA. Desligue o
Transformador de CA da tomada de parede de
imediato caso ocorra alguma avaria ao utilizar a
câmara.
Não utilize o Transformador de CA num espaço
estreito como, por exemplo, entre uma parede e
um móvel.
Não provoque um curto-circuito na ficha CC do
transformador de CA nem nos terminais da
bateria tocando-lhes com objectos metálicos. Se
o fizer, pode provocar uma avaria.
Mesmo que a câmara esteja desligada, a energia
(tomada de corrente eléctrica) é, ainda assim,
fornecida ao aparelho enquanto este estiver
ligada à tomada de parede através do
Transformador de CA.
9
Como começar
PT
Passo 3: Ligar a câmara e acertar a data e a
hora
1 Carregando no botão verde, faça
deslizar várias vezes o interruptor
POWER na direcção da seta, até o
indicador luminoso respectivo se
acender.
(Filme): Para gravar filmes
(Imagem fixa): Para gravar
imagens fixas
Se ligar o indicador luminoso (Imagem
fixa), o formato do ecrã muda
automaticamente para 4:3.
2 Seleccione a área geográfica
desejada com v/V e toque em
[SEGUINTE].
3 Defina [HR.VERÃO], [A] (ano), [M]
(mês), [D] (dia), horas e minutos e
depois toque em .
O relógio começa a funcionar.
z Sugestões
A data e a hora não aparecem durante a
gravação, mas são gravadas automaticamente no
disco rígido e podem ser apresentadas durante a
reprodução.
Para repor a data e a hora
Toque em (HOME) t
(DEFINIÇÕES) t [DEF.RLG./
IDI] t [ACERT.RELÓG.], e acerte a
data e a hora.
Pode alterar as opções de menu para que as
mensagens apareçam num idioma
especificado.
Toque em (HOME) t
(DEFINIÇÕES) t [DEF.RLG./ IDI]
t [ DEF.IDIOMA], e seleccione o
idioma desejado.
1
Se estiver a utilizar
a câmara de vídeo
pela primeira vez,
o ecrã
[ACERT.RELÓG.]
aparece no ecrã
LCD.
Toque no botão que se
encontra no ecrã LCD.
Interruptor POWER
Alterar a programação do
idioma
10
PT
Passo 4: Preparar para gravação
Abra o painel LCD com um ângulo de 90
graus em relação à câmara de vídeo (1) e
rode-o para a melhor posição de gravação
ou reprodução (2).
Pode ver as imagens no visor electrónico
para poupar a carga da bateria ou quando a
imagem visualizada no ecrã LCD é de má
qualidade.
Aperte a correia da pega e segure
correctamente na câmara.
Ajustar o painel LCD
Ajustar o visor electrónico
(HDR-SR7E/SR8E)
190 graus em relação à
câmara de vídeo
2180 graus
(máx.)
290 graus
(máx.)
DISP/BATT INFO
Patilha de ajuste
da objectiva do
visor electrónico
Mova-a até a
imagem ficar
nítida.
Visor electrónico
Apertar a correia da pega
11
Gravar/Reproduzir
PT
Gravar/Reproduzir
Gravação
1 Faça deslizar o interruptor POWER C até o respectivo indicador luminoso
se acender.
Carregue no botão verde só quando o interruptor POWER C estiver na posição OFF
(CHG).
(Filme): Para gravar filmes
(Imagem fixa): Para gravar imagens fixas
2 Começar a gravar.
Carregue em START/STOP A (ou
D).
Para parar a gravação, carregue novamente
em START/STOP A (ou D).
Não pode gravar filmes num “Memory Stick
Duo”.
Consulte “Manual da Handycam” (PDF) para
alterar a qualidade da imagem para SD
(definição normal).
Primeiro carregue levemente em
PHOTO E para regular a focagem A
(ouve-se um sinal sonoro), e depois
até ao fim B (ouve-se o estalido do
obturador).
aparece ao lado de / . Quando
desaparecer, a imagem foi gravada.
As imagens fixas são gravadas no disco rígido
com a predefinição.
b Notas
Se o indicador luminoso ACCESS se acender ou piscar depois de terminada a gravação, significa que os
dados ainda estão a ser gravados no disco rígido ou no “Memory Stick Duo”. Não sujeite a câmara de
vídeo a choques ou vibrações nem retire a bateria ou o transformador de CA.
GRAVAR
START/STOP A
A piscar t Acende-se
Interruptor
POWER C
START/STOP D
[ESPERA] t [GRAVAR]
EASY F
PHOTO
E
(HOME) B
(p. 20)
Filmes Imagens fixas
12
PT
z Sugestões
Pode verificar o espaço livre no disco rígido
carregando em (HOME) B t
(GERIR HDD/MEMÓRIA) t [INFO ].
Durante a gravação de filmes, pode captar até 3
imagens fixas carregando em PHOTO E.
O tempo máximo de gravação contínua é de
cerca de 13 horas.
Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o
ficheiro de filme seguinte é automaticamente
criado.
O tempo máximo de gravação de filmes é o
seguinte (com o modo de gravação [HD SP]);
HDR-SR5E: aprox. 11 horas e 50 minutos
HDR-SR7E: aprox. 17 horas e 50 minutos
HDR-SR8E: aprox. 30 horas
Utilize a aplicação de software fornecida para
guardar os filmes gravados como imagens fixas.
Para mais informações, consulte o “Guia do
Picture Motion Browser” no CD-ROM
fornecido.
Gravar imagens fixas num “Memory
Stick Duo”
Pode trocar o suporte de gravação de
imagens fixas por um “Memory Stick
Duo”.
Só pode utilizar um “Memory Stick Duo”
marcado com ou
.
x Inserir/ejectar um “Memory Stick Duo”
Abra o painel LCD e introduza o “Memory
Stick Duo” na ranhura para Memory Stick
Duo na direcção correcta, até ouvir um
estalido.
Para ejectar um “Memory Stick Duo”, abra
o painel LCD, empurre o “Memory Stick
Duo” ligeiramente, uma vez.
b Notas
Se o indicador luminoso ACCESS estiver aceso
ou a piscar, isso significa que a câmara de vídeo
está a ler/gravar dados. Não exponha a câmara
de vídeo a vibrações nem a choques, não a
desligue, não ejecte o “Memory Stick Duo”,
nem retire a bateria recarregável. Se o fizer,
pode danificar os dados de imagem.
Se introduzir o “Memory Stick Duo” na ranhura
na direcção incorrecta, pode danificar o
“Memory Stick Duo”, a ranhura para o Memory
Stick Duo ou os dados de imagem.
z Sugestões
O número de imagens fixas que é possível
gravar no “Memory Stick Duo” (1 GB) é o
seguinte (com o tamanho de imagem
predefinido que aparece em ( ));
HDR-SR5E: 480 ([4,0M])
HDR-SR7E/SR8E: 315 ([6,1M])
Todos os valores medidos quando utiliza um
“Memory Stick Duo” fabricado pela Sony
Corporation. O número de imagens que pode
gravar varia em função do ambiente e do
suporte de gravação.
O número de imagens que é possível gravar
varia em função do tamanho ou da qualidade de
imagem. Para mais informações, consulte o
“Manual da Handycam” (PDF).
x Alterar o suporte de gravação de
imagens fixas
1 Toque em (OPTION) t separador
t [SUPORTE FOTO].
2 Seleccione o suporte em que quer guardar
as imagens fixas e toque em .
A câmara de vídeo volta ao modo de espera
de gravação.
Gravar/reproduzir com facilidade
Se carregar em EASY F, quase todas
programações da câmara de vídeo vão
funcionar automaticamente, para que possa
gravar ou reproduzir sem programações
detalhadas. Durante o modo Easy
Handycam, aparece no ecrã LCD.
Para cancelar o modo Easy Handycam,
carregue novamente em EASY F.
b Notas
Durante o modo Easy Handycam não pode
utilizar alguns botões/funções.
Indicador luminoso ACCESS
(“Memory Stick Duo”)
13
Gravar/Reproduzir
PT
Reproduzir
1 Faça deslizar o interruptor POWER D para ligar a câmara de vídeo.
2 Carregue em (VER IMAGENS) C (ou A).
O ecrã VISUAL INDEX aparece no ecrã LCD (as miniaturas podem demorar algum
tempo a aparecer).
Carregue em (Lista cíclica de fotogramas) B para ver o ec (Lista cíclica de fotogramas).
Consulte o “Manual da Handycam” (PDF) para mais informações.
3 Inicie a reprodução.
Toque no separador ou e no
filme que quer reproduzir.
Toque no separador ou e na
imagem fixa que quer reproduzir.
DATA
1 Volta ao ecrã de gravação
2 6 imagens anteriores
3 6 imagens seguintes
4 Volta ao ecrã de gravação
5 Mostra filmes com a qualidade de
imagem HD (alta definição)*
(VER IMAGENS) A
(VER IMAGENS) C
6 Mostra imagens fixas no disco rígido
7 Mostra imagens fixas num “Memory Stick
Duo”
8 Procura imagens pela data
9 (OPTION)
* aparece em filmes com a qualidade de
imagem SD (definição normal).
Interruptor POWER D
(Lista cíclica
de fotogramas)
B
Filmes
Início da
cena/cena
anterior
Sempre que tocar,
alterna entre a
reprodução e a pausa
Cena
seguinte
Parar (ir para o ecrã
INDEX)
Recuar/Avançar
(OPTION)
Imagens fixas
Apresentação de slides
Anterior/Seguinte
Ir para o ecrã
VISUAL INDEX
(OPTION)
14
PT
Regular o volume de som de filmes
Se estiver a reproduzir um filme, toque em
(OPTION) t separador t
[VOLUME], e regule o volume com /
.
z Sugestões
Se a reprodução com início no filme
seleccionado tiver chegado ao último filme,
volta a aparecer o ecrã INDEX.
i aparece com a imagem no separador que
reproduziu/gravou mais recentemente (B para a
imagem fixa no “Memory Stick Duo”). Se tocar
num filme marcado com i, pode reproduzi-lo
a partir do ponto onde parou anteriormente.
Os métodos de ligação e a qualidade da
imagem visualizada no ecrã do televisor
variam em função do tipo de televisor
ligado e dos conectores utilizados.
Utilize o transformador de CA fornecido
como fonte de alimentação (p. 6).
Consulte também os manuais de instruções
fornecidos com o equipamento que
pretende ligar.
Para mais informações sobre ligação e
como copiar imagens gravadas para um
videogravador ou gravadores DVD/HDD,
consulte o “Manual da Handycam” (PDF).
b Notas
Quando gravar, programe [X.V.COLOR] para
[LIGAR] para reproduzir num televisor
compatível com x.v.Colour. Pode ter de ajustar
algumas programações no televisor quando
efectuar a reprodução. Consulte o manual de
instruções do televisor.
Fluxo de funcionamento
Pode certificar-se de que está a ligar o
televisor correctamente utilizando [GUIA
LIGAÇÃO TV] que aparece no ecrã LCD.
Abra a tampa da tomada para ligar às
tomadas da câmara de vídeo.
b Notas
Quando utilizar o cabo de ligação A/V para
emitir imagens, estas são emitidas com a
qualidade de imagem SD (definição normal).
Tanto a Handycam Station como a câmara de
vídeo estão equipadas com tomadas A/V OUT e
tomadas COMPONENT OUT (p. 15). Ligue o
cabo de ligação A/V ou o cabo de vídeo de
componente à Handycam Station ou à câmara
de vídeo. Se ligar os cabos de ligação A/V e os
cabos de vídeo de componente à Handycam
Station e à câmara de vídeo ao mesmo tempo,
pode haver interferências na imagem.
Reproduzir a imagem num
televisor
Mude a entrada do televisor para a
tomada ligada.
Consulte o manual de instruções do
televisor.
r
Ligue a câmara de vídeo e o
televisor, consultando o [GUIA
LIGAÇÃO TV].
Pode utilizar o [GUIA LIGAÇÃO TV]
tocando em (HOME) t
(OUTROS) t [GUIA LIGAÇÃO TV].
r
Faça as programações de saída
necessárias na câmara de vídeo.
15
Gravar/Reproduzir
PT
Partes e funções utilizadas na câmara de vídeo
Os números entre ( ) são as páginas de referência.
1 Selector de zoom electrónico
Para utilizar o zoom mova o selector de
zoom electrónico. Mova ligeiramente o
selector de zoom eléctrico para efectuar um
zoom mais lento. Mova-o um pouco mais
para efectuar um zoom mais rápido.
Pode ampliar imagens fixas desde cerca de
1,1 até 5 vezes o tamanho original (Zoom
de reprodução).
Quando tocar no ecrã durante o zoom de
reprodução, o ponto em que tocou aparece ao
centro do enquadramento mostrado.
2 Botão PHOTO (11)
3 Óculo (HDR-SR7E/SR8E)
4 Visor electrónico (10) (HDR-SR7E/
SR8E)
Handycam
Station
16
PT
5 Patilha de ajuste da objectiva do visor
electrónico (10) (HDR-SR7E/SR8E)
6 Indicador luminoso ACCESS (Disco
rígido)
Se o indicador luminoso ACCESS estiver
aceso ou a piscar, isso significa que a
câmara de vídeo está a ler/gravar dados.
7 Botão (flash)
Pode seleccionar as programações do flash.
8 Tomada REMOTE
Ligue outros acessórios opcionais.
9 Tomada DC IN (6)
0 Gancho para a correia de transporte a
tiracolo
Coloque uma correia de transporte a
tiracolo (opcional).
qa Tomada HDMI OUT (mini)
Ligue com o cabo HDMI (opcional).
qs Tomada MIC (PLUG IN POWER)
(HDR-SR7E/SR8E)
Se tiver um microfone externo (opcional)
ligado, este tem prioridade sobre o
microfone interno (p. 17).
qd Tomada i (auscultadores) (HDR-
SR7E/SR8E)
qf Tomada COMPONENT OUT
Ligue com o cabo de vídeo de componente.
qg Tomada A/V OUT
Ligue com o cabo de ligação A/V.
qh Correia da pega (10)
qj Active Interface Shoe
A Active Interface Shoe fornece energia
aos acessórios opcionais, como uma luz de
vídeo, um flash ou um microfone. O
acessório pode ser ligado ou desligado
utilizando o interruptor POWER da câmara
de vídeo.
qk Botão JACK COVER OPEN/CLOSE
ql Sensor remoto/Porta de infravermelhos
Recebe o sinal do telecomando.
w; Indicador luminoso de gravação
Acende-se a vermelho durante a gravação.
Pisca quando o espaço restante no disco
rígido for pouco ou a carga da bateria
estiver baixa.
wa Altifalante
O som sai pelo altifalante durante a
reprodução.
ws Ecrã LCD/painel digital
Para gravar no modo espelho, abra o ecrã
LCD num ângulo de 90 graus em relação à
câmara de vídeo (1) e, em seguida, rode-o
180 graus para o lado da objectiva (2).
wd Botão START/STOP (11)
wf Botões de zoom
Carregue para aumentar ou diminuir o
zoom
Pode ampliar imagens fixas desde cerca de
1,1 até 5 vezes o tamanho original (Zoom
de reprodução).
Quando tocar no ecrã durante o zoom de
reprodução, o ponto em que tocou aparece ao
centro do enquadramento mostrado.
wg Botão (HOME) (20)
wh Botão EASY (12)
wj Interruptor POWER (9)
wk Indicador luminoso /CHG (carga)
Acende-se durante a carga da câmara ou
pisca durante a carga do flash e permanece
aceso quando a carga do flash estiver
concluída.
wl Indicadores luminosos de modo
(Filme)/ (Imagem fixa) (9)
17
Gravar/Reproduzir
PT
e; Indicador luminoso de acesso
(“Memory Stick Duo”)
Se o indicador luminoso ACCESS estiver
aceso ou a piscar, isso significa que a
câmara de vídeo está a ler/gravar dados.
ea Bateria recarregável (6)
es Ranhura para Memory Stick Duo (12)
ed Botão (VER IMAGENS) (13)
ef Botão (Lista cíclica de fotogramas)
(13)
eg Botão DISP/BATT INFO
Pode ligar o ecrã quando carregar neste
botão com o interruptor de corrente ligado.
Quando carregar neste botão com o
interruptor de corrente programado para
OFF (CHG), pode verificar a carga residual
da bateria.
eh Botão RESET
Carregue em RESET para inicializar todas
as programações (Reinicializar), incluindo
as programações da data e hora.
ej Microfone interno
Grava o som.
O som captado pelo microfone interno é
convertido para som ambiente (surround)
de 5,1 canais e gravado.
ek Flash
Pisca quando utilizar o flash.
el Lente (Carl Zeiss)
r; Interruptor NIGHTSHOT
Para gravar em locais escuros, programe o
interruptor NIGHTSHOT para ON (aparece
).
ra Selector CAM CTRL (HDR-SR7E/
SR8E)
Pode atribuir uma opção de menu que
utilize frequentemente ao selector CAM
CTRL.
rs Botão MANUAL (HDR-SR7E/SR8E)
Pode visualizar o ecrã [PROGR.SELEC.]
se carregar sem soltar no botão manual.
rd Botão BACK LIGHT
Para regular a exposição para motivos em
contraluz, carregue em BACK LIGHT para
aparecer .. Para cancelar a função de
contraluz, carregue novamente em BACK
LIGHT.
rf Patilha BATT (libertação da bateria) (6)
rg Encaixe do tripé (superfície inferior)
Monte o tripé (opcional: o comprimento do
parafuso tem de ser inferior a 5,5 mm) no
respectivo encaixe utilizando um parafuso
para tripé.
rh Botão DISC BURN
Crie um disco ligando a câmara de vídeo a
um computador. Para mais informações,
consulte o “Guia do Picture Motion
Browser”.
rj Conector de interface
rk Tomada (USB)
Ligue com o cabo USB.
18
PT
Indicadores que aparecem durante a gravação/
reprodução
Gravar filmes
Gravar imagens fixas
Ver filmes
Ver imagens fixas
A Qualidade de gravação (HD/SD) e
Modo de gravação (XP/HQ/SP/LP)
B Botão HOME
C Carga residual da bateria (aprox.)
D Estado da gravação ([ESPERA] (espera)
ou [GRAVAR] (gravação))
E Contador (horas/minutos/segundos)
F Botão OPTION
G Dual Rec
H Botão VER IMAGENS
I Programar Lista de rostos
J Gravação de som ambiente (surround)
5.1 canais
K Qualidade ([FINE]/[STD])
L Tamanho da imagem
M Aparece enquanto a imagem fixa estiver
a ser guardada.
N Pasta de gravação
Só aparece se o suporte de gravação de
imagens fixas for um “Memory Stick
Duo”.
z Sugestões
À medida que o número de imagens fixas
gravadas num “Memory Stick Duo” aumenta,
são criadas automaticamente novas pastas para
as guardar.
Durante a Dual Rec, os indicadores para a
gravação de filmes e imagens fixas aparecem ao
mesmo tempo. O local onde aparecem os
indicadores difere ligeiramente do local durante
as operações normais.
O Botão Voltar
P Modo de reprodução
Q Número do filme actualmente em
reprodução/Número total de filmes
gravados
R Botão Anterior/Seguinte
S Botões de funcionamento de vídeo
T Qualidade da imagem reproduzida
GRAVAR
6,1
FINE
6,1
19
Gravar/Reproduzir
PT
U Número da imagem fixa actual/Número
total de imagens fixas gravadas
V Botão de apresentação de slides
W Nome do ficheiro de dados
X Botão VISUAL INDEX
Os indicadores seguintes aparecem durante
a gravação/reprodução, para mostrar as
programações da câmara de vídeo.
Canto superior esquerdo
Centro
Canto superior direito
Parte inferior
* HDR-SR7E/SR8E
b Notas
A data e a hora de gravação são gravadas
automaticamente no disco rígido e no “Memory
Stick Duo”. Não aparecem durante a gravação.
No entanto, pode vê-las como [CÓD.DADOS]
durante a reprodução.
Indicadores que aparecem
quando faz alterações
Indicador Significado
Gravação/reprodução de
som ambiente 5,1 canais
Gravação com o
temporizador automático
Flash, R.OLHOS VERM
NIV.REF.MIC. baixo
SEL.FOR.ALR.
Indicador Significado
Programação da
apresentação de slides
NightShot
Super NightShot
Color Slow Shutter
Ligação PictBridge
E
Aviso
HD SP
ESPERA
[
30
min
]
FADE R
BRANCO
60
min
9999
WT
Canto superior
esquerdo
Canto superior
direito
Parte inferior
Centro
Indicador Significado
FADER
Luz de fundo do LCD
apagada
Sensor de queda
desactivado
Sensor de queda activado
Indicador Significado
Efeito de imagem
Efeito digital
9 Focagem manual
SELECÇÃO CENA
. Blacklight
n Equilíbrio do branco
Função SteadyShot
desactivada
EXPOSIÇÃO/
MED.LUZ
DESVIO EA*
DESVIO WB*
TELE MACRO
ZEBRA
X.V.COLOR
Programar Lista de
rostos
20
PT
Executar várias funções - HOME” e
OPTION”
Pode mudar as funções de gravação e as
programações de funcionamento como
desejar. Para mais informações, consulte o
“Manual da Handycam” (PDF).
1 Ligue a câmara de vídeo e
carregue em (HOME) A (ou
B).
2 Toque na categoria desejada.
3 Toque na opção de configuração
desejada.
4 Siga as instruções no ecrã para
mais operações.
z Sugestões
Se a opção não aparecer no ecrã, toque em v/V
para mudar de página.
Para ocultar o ecrã HOME MENU, toque em
.
Não pode seleccionar ou activar
simultaneamente as opções esbatidas na
gravação/reprodução.
Ver a explicação da função de cada
opção no HOME MENU (HELP)
1 Carregue em (HOME) A (ou B).
2 Toque em (HELP).
A parte inferior do botão (HELP) passa
a laranja.
3 Toque na opção sobre a qual quer mais
informações.
Quando tocar numa opção, aparece a
explicação respectiva no ecrã.
Para aplicar a opção, toque em [SIM].
O (OPTION) MENU é semelhante à
janela pendente que aparece quando carrega
no botão direito do rato no computador. As
diversas funções aparecem no contexto da
operação. Para mais informações, consulte
o “Manual da Handycam” (PDF).
1 Enquanto estiver a utilizar a
câmara de vídeo, toque em
(OPTION) no ecrã.
2 Toque na opção desejada.
3 Altere a programação e toque em
.
Utilizar o HOME MENU
(HOME) B
(HOME) A (OPTION)
EDIT
OUTROS
EDIT.LISTA REPR.
IMPRIMIR
ESPERA
60min
APAGAR
1/2
Categoria
Utilizar o OPTION MENU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Sony HDR-SR8E Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

em outros idiomas