Bentone BG 400-2 LME 22 405-412 60Hz Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Providing sustainable energy solutions worldwide
Manual de operação e manutenção
BG 400-2
LME22.232C2E
MB-ZRDLE 407-412
60Hz
Tradução das instruções originais.
178 136 74-3 P93783 2022-12-14
2Bentone
example Beispielexempel
352011030141
Designation
Type
Model
Serial no.
Motor supply
Main supply
MADE IN SWEDEN BY
LIGHT OIL 35-90kW 1,25-6,0 cSt 7-14bar
BF 1 KS 76-24
BF 1
BF 1 KS 76-24
1234567
1~230V 1,0A 50Hz IP 20
Man.Year 2019
Cap. Min-Max
3
?
1
-sv
1. Manualer på övriga språk
2. www.bentone.com\
nedladdning eller scanna
QR-koden.
3. Skriv in brännarens
artikelnummer som  nns på
din typskylt (se bild) och välj
ditt språk.
Detaljerad ecodesign
information kan laddas ner
på: www.bentone.com/
ecodesign.
-en
1. Manuals in other
languages
2. www.bentone.com\
download or scan QR-code.
3. Enter the burner`s article
number on your data plate
(see picture) and select
language.
Detailed ecodesign
information can be
downloaded at:
www.bentone.com/
ecodesign.
-da
1. Manualer på andre sprog
2. www.bentone.com\
download eller scan
QR-koden.
3. Indtast brænderens
artikelnummer, der  ndes
på typeskiltet (se billede), og
vælg dit sprog.
Detaljerede oplysninger om
ecodesign kan downloades
på: www.bentone.com/
ecodesign.
-fr
1. Manuels dans d’autres
langues
2. www.bentone.com\
download ou scannez le
code QR.
3. Saisir le numéro d’article
du brûleur sur votre plaque
signalétique (consultez
l’illustration) et sélectionnez
la langue.
Des informations détaillées
sur l’écodesign peuvent être
téléchargées à l’adresse:
www.bentone.com/
ecodesign.
-de
1. Gebrauchsanweisungen
in anderen Sprachen
2. www.bentone.com\
download oder scannen Sie
den QR-Code.
3. Geben Sie die
Artikelnummer des Brenners
auf Ihrem Typenschild ein,
(siehe Bild) und wählen Sie
die Sprache aus.
Detaillierte Informationen
zum Ecodesign können unter
www.bentone.com/ecodesign
heruntergeladen werden.
-pt
1. Manuais noutras línguas
2. www.bentone.com\
descarregue ou digitalize o
código QR.
3. Introduza o número de
artigo do queimador na sua
placa de dados (ver imagem)
e selecione o idioma.
Informações detalhadas
sobre ecodesign podem ser
descarregadas em: www.
bentone.com/ecodesign.
2
3 Bentone
Índice analítico
1. Informação Geral ................................................................. 4
1.1 Vericaçãodeentrega .................................................................. 4
1.2 Segurança ........................................................................................4
1.3 Açõesaseremadotarsesentircheiroagás ........................... 5
2. Dados técnicos .....................................................................6
2.1 DimensõesBG400-2/BG400M ...............................................6
2.2 Gamadecapacidade ....................................................................7
2.3 Categoriasdegás,gasesaprovados ......................................... 7
2.4 Especicaçõestécnicas .................................................................8
2.5 Campodetrabalho ........................................................................8
2.6 Componentes .................................................................................9
2.7 Diagramasdeesqueleto ...........................................................10
3. Instalação ...........................................................................11
3.1 Instruçõesgerais .........................................................................11
3.2 Instruções ......................................................................................11
3.3 Inspeçãoemanutenção .............................................................11
3.4 Preparaçãoparaamontagem ..................................................11
3.5 Distribuiçãodegás ......................................................................11
3.6 Ligaçãoeléctrica ..........................................................................11
4. Equipamento elétrico ........................................................12
4.1 Sistemadesegurança................................................................12
4.2 Diagramadecablagem ..............................................................12
4.3 FunçãoLME... ................................................................................13
4.4 Programadecontroloemfalhas;indicadordemodo
deavariaLME.... ..........................................................................14
5. Montagem ..........................................................................16
5.1 Bocaldegás ..................................................................................17
5.3 Controlodefugas ........................................................................18
5.2 Desaeração....................................................................................18
5.4 Cálculodouxodegás...............................................................19
6. Ajustes ................................................................................. 20
6.1 Ajustedoplacadetravão ...........................................................20
6.2 Controlodacabeçadoqueimador ..........................................20
6.3 Arranque ........................................................................................20
6.4 Controlodacombustão .............................................................20
6.5 Regulaçãodointerruptordepressãodear ..........................21
6.6 Regulaçãodointerruptordepressãodegás ........................22
6.7 Conguraromotordoamortecedorde2etapas ...............23
7. Válvula de gás, MultiBloc ZRDLE 405-420 ........................24
8. Serviço .................................................................................27
8.1 Programademanutençãodequeimadores,gás .................27
8.2 Intervalosdesubstituiçãodecomponentes .........................27
8.3 Dispositivodecombustão..........................................................28
8.4 Amortecedordear .....................................................................29
8.5 Substituiçãodomotordeamortecedor,ar ............................30
8.6 Ventilador .....................................................................................31
8.7 Substituiçãodecomponenteseléctricos ................................32
8.8 Vibrações .......................................................................................33
8.9 Monitoramentodechamaevericaçãodecorrente
deionização ..................................................................................34
9. Entrega da instalação ........................................................ 36
10. Resolução de problemas ................................................... 37
11. Protocolo de serviço e inspeção .......................................40
4Bentone
172 510 01-2  2022-09-13
1. Informação Geral
O queimador só pode ser utilizado para a  nalidade a que se destina de acordo
com os dados técnicos do produto.
Reservamo-nos o direito de efetuar alterações ao design e não nos
responsabilizamos por erros de impressão ou tipográ cos.
Modifying the design or using accessories or components that have not been
approved by Enertech in writing is strictly prohibited.
Este Manual de Instalação e Manutenção::
devem ser consideradas como parte do queimador e devem ser
sempre mantidas perto do local de instalação
têm de ser lidas antes da instalação.
destina-se a ser utilizado por pessoal autorizado.
1.1 Veri cação de entrega
Certi que-se de que tudo é entregue e que as mercadorias não foram
dani cadas durante o trânsito. Os anos durante o transporte devem
ser comunicados à empresa de transporte.
Se algo estiver errado com uma entrega, reporte-o ao fornecedor.
1.2 Segurança
- antes da instalação:
A instalação e os trabalhos no queimador e nos componentes
associados do sistema apenas podem ser efetuados por pessoas que
tenham recebido formação adequada.
O produto é embalado para evitar danos ocorridos durante o
manuseamento. – Manuseie o produto com cuidado! É necessário
utilizar equipamento de elevação para se levantar embalagens de
maiores dimensões.
Os produtos têm de ser transportados/armazenados numa superfície
nivelada num ambiente seco, máx. 80% de humidade relativa, sem
condensação.
Temperatura -20 a +60 °C.
- instalação:
O queimador tem de ser instalado em conformidade com os
regulamentos locais relativos a segurança contra incêndios,
segurança elétrica e distribuição do combustível.
As instalações têm de estar em conformidade com os regulamentos
locais relativos à utilização do queimador e dispor de um
fornecimento de ar adequado.
O local de instalação não pode conter produtos químicos.
Recomenda-se um extintor de incêndio classe BE.
Ao instalar o equipamento, certi que-se de que há espaço su ciente
para efetuar as manutenções do queimador.
A instalação elétrica tem de ser realizada por pro ssionais, em
conformidade com os regulamentos atuais relativos a alta tensão.
Certi que-se de que o queimador é adequado para a aplicação
(consulte os dados técnicos).
Todos os componentes têm de ser instalados sem ser dobrados,
torcidos ou sujeitos a forças mecânicas ou térmicas que podem afetar
os componentes.
5Bentone
O instalador deve ter cuidado para garantir que nenhum cabo elétrico
ou linhas de combustível  cam esmagados ou dani cados durante a
instalação ou manutenção.
Os tubos do queimador, as rodas do ventilador e os amortecedores
de ar podem conter bordas a adas.
A saída de gás do regulador de pressão deve ser con gurada de
acordo com os regulamentos aplicáveis e conduzir a uma área segura.
- antes do primeiro arranque:
O queimador não deve ser colocado em funcionamento sem
dispositivos de segurança e de proteção adequados.
Permitted ambient temperature during operation -0 to +60 °C. Máx.
80% de humidade relativa, sem condensação.
A temperatura da superfície dos componentes do queimador pode
exceder 60°C.
Cuidado: – O queimador tem partes móveis e existe um risco de
lesões por esmagamento.
As inspeções de vedação devem ser realizadas durante a instalação e
a manutenção para evitar vazamentos de gás.
O trabalho de montagem e instalação foi concluído e aprovado.
A instalação elétrica foi realizada corretamente.
As condutas de gás de queima e as condutas de ar de combustão não
estão obstruídas.
Todos os atuadores e dispositivos de controlo e segurança estão em
boas condições de funcionamento e corretamente de nidos.
Se a caldeira estiver equipada com uma escotilha de acesso, esta deve
estar equipada com um interruptor de abertura de escotilha ligado ao
sistema de segurança do queimador.
Quando em funcionamento, o nível de ruído do queimador pode
exceder 85 dBA!
- Funcionamento:
Efetue todas as de nições estipuladas, manutenção e inspeção dentro
do tempo de nido.
1.3 Ações a serem adotar se sentir cheiro a gás
Desligue a alimentação de combustível.
Desligue o equipamento e interrompa o funcionamento da caldeira.
Janelas e portas abertas..
Evite chamas ou faíscas, por exemplo não acenda nem apague as
luzes, não utilize aparelhos elétricos, não utilize telefones celulares.
Evacuar o edifício..
Noti que o instalador ou o fornecedor de gás relativamente ao
problema para que este possa ser corrigido.
6Bentone
2. Dados técnicos
O queimador está destinado:
Funcionamento em instalações de acordo com as normas EN 303 e EN 676.
Fuels:
Gás natural H, E, L, LL.
GPL, Butano e Propano.
2.1 Dimensões BG 400-2 / BG 400 M
172 510 68-3  2022-12-06
Comprimento
do tubo de
queimador
Tubo de
queimador
medida A
Tubo de
queimador
medida B
Tubo de
queimador
medida C
172 155 ø140 ø110
272 255 ø140 ø110
* As dimensões acima são as medidas máximas. Dependendo dos componentes utilizados, as medições podem variar.
** Distância mínima recomendada até ao chão.
D E F G H I J
100 410 250 *410 192 *506 **200
I
øC
A D
H
F
E
øB
G
**J
160303-622
7 Bentone
K L M
12 ø175-240 ø145 (***115)
K
L
M
***Dimensões ao instalar tubos de explosão a partir do interior da caldeira.
2.3 Categorias de gás, gases aprovados
Só é permitido gás seco para utilização.
BG 400-2 / BG 400 M
G20  61 - 325 6.5 34.4 360
G25  61 - 310 7.5 38.1 360
G30  61 - 340 1.9 10.5 360
G31  61 - 350 2.5 14.3 360
160303-349-2
Capacidade
kW
Quantidade
de gás a potência
mín. Nm3/h
Quantidade
de gás a potência
mín. Nm3/h
Máx. Barra
de pressão de
ligação mbar
Mín. Barra
de pressão
de ligação mbar
ver placa de dados.
A quantidade do gás e a capacidade variam de acordo com o grau de pressão do gás e a ligação.
Category Country of destination Supply pressure
II2R3R AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR,
HR, HU, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MK, MT, NL, NO, PL, PT, RO,
RS, SE, SI, SK, TR
20 mbar
II2H3B/P AT, CH, CY, DK, FI, LT, RO, SE, SK 20 mbar
II2H3P GB, IE 20 mbar
II2L3B/P NL, RO 20 mbar
II2E3B/P PL 20 mbar
I2E(R)B BE 20 mbar
I3P BE 20 mbar
160302-223-3
2.1.1 Dimensões de ligação à caldeira
2.2 Gama de capacidade
8Bentone
!Não exceda o campo de
trabalho.
2.5 Campo de trabalho
2.4 Especicações técnicas
Medições de acordo com a EN 15036-1:2006
Alt.1 O nível de ruído do queimador pode ser reduzido equipando o queimador
com silenciador. A instalação deve ser efetuada de modo a não impedir o
fornecimento de ar ao queimador.
Alt.2 O nível de ruído do queimador pode ser reduzido ligando a entrada de ar
do queimador à conduta de ar que se abre para um local apropriado. A
instalação deve ser efetuada de modo a não impedir o fornecimento de ar
ao queimador.
BG 400
Fornecimento principal 230V, 1~, 2.2A, 60Hz, IP20
Classicação máxima dos
fusíveis
6.3A
Classe NOX2 G20, G25 / 3 G30, G31
Nível de ruído 89dBA
-1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
50 100 150 200 250 300 350
mbar
kW
G20 61-325 kW
G25 61-310 kW
160302-579-2
-1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
50 100 150 200 250 300 350
mbar
kW
G30 61-350 kW
G31 61-340 kW
160303-249-2
9Bentone
2.6 Componentes
1. Interruptor 0-I
2. Interruptor I-II
3. Tampa, vidro de inspeção
4. Botão de reset
5. Interruptor de pressão de ar
6. Motor do amortecedor
7. Ajuste de montagem interior
(não para gás da cidade)
8. Cone de chama
9. Válvula de gás (MultiBloc)
10. Tubo de ligação
11. Amortecedor de ar
12. Entrada de ar
13. Interruptor de pressão de
gás
14. Válvula de esfera
15. Painel elétrico
16. Roda de ventilador
17. Ligação elétrica
18. Motor
19. Elétrodo de ignição
20. Transformador
21. Elétrodo de ionização
22. Montagem interior
23. Bocal
24. Placa de travão
3
5
6
10
11
13
14
15
18
19
23
21
20
12
22
24
7
9
8
7
160303-625
160303-626
1 2
4
17
16
10 Bentone
172 510 05  2021-01-10
2.7 Diagramas de esqueleto
1. Válvula de esfera
2. Filtro
3. Regulador
4. Manómetro com torneira de corte
5a. Interruptor de pressão de gás, min
5b. Interruptor de pressão de gás, max
6a. Válvula principal, 2 etapas. Quando é necessária operação modular,
esta válvula está equipada com comandos para abertura variável.
6b. Válvula de segurança
7. 1) Sistema de prova de válvulas
9. Interruptor de pressão de ar
10. Controlo do queimador de gás
Pos. 5b, 7: Componentes não necessários de acordo com a EN 676.
1) Requerido mais de 1200 kW de acordo com a EN 676.
Válvula de gás (MultiBloc)
11 Bentone
172 530 09-2
3. Instalação
3.1 Instruções gerais
A instalação deve ser efectuada em conformidade com os regulamentos e
instruções em vigor.
O fornecedor/instalador da instalação é obrigado a familiarizar-se com todos
os regulamentos para que a instalação cumpra os requisitos das autoridades
locais.
A instalação, montagem e ajustes devem ser efectuados para obter o melhor
desempenho possível. Só pode ser utilizado gás destinado ao queimador de
gás.
3.2 Instruções
É da responsabilidade do instalador instruir completamente o utilizador sobre
as funções do queimador e sobre toda a instalação.
3.3 Inspeção e manutenção
A instalação deve ser mantida nos intervalos especicados no programa de
manutenção. Se o queimador estiver localizado num ambiente sujo, o serviço
deve ser efectuado a intervalos mais frequentes.
3.4 Preparação para a montagem
Vericar se as dimensões e a gama de capacidade do queimador são
adequadas para a caldeira em questão. Os dados de potência na placa de
identicação referem-se à potência mínima e máxima do queimador.
3.5 Distribuição de gás
Para uma boa segurança operacional, é importante que a instalação
do sistema de distribuição de gás seja levada a cabo correctamente,
considere o seguinte
Vericar se o queimador está aprovado para a qualidade do gás da
instalação.
Vericar se os componentes de gás do queimador estão aprovados
para a pressão de gás especicada, ver placa de identicação.
A instalação deve ser efectuada em conformidade com as normas
relevantes.
As tubagens devem ser encaminhadas de modo a que a caldeira e o
queimador possam ser facilmente reparados.
As tubagens devem ser encaminhadas de modo a evitar qualquer
contaminação que entre em contacto com os componentes do gás.
3.6 Ligação eléctrica
Antes de se trabalhar na ligação eléctrica, a energia deve ser
desligada para que a instalação seja desenergizada.
A ligação deve ser feita em conformidade com os regulamentos em
vigor.
A ligação deve ser feita em conformidade com o diagrama de
cablagem.
!Se for utilizada uma ligação elétrica diferente da recomendada
pela Enertech, pode surgir um risco de danos e ferimentos.
12 Bentone
4. Equipamento elétrico
4.1 Sistema de segurança
O sistema de segurança (interruptores de segurança para escotilhas, portas,
nível de água, pressão, temperatura e outros dispositivos de segurança) deve
ser instalado no circuito de segurança em conformidade com os regulamentos
em vigor para a instalação.
Os cabos do sistema de segurança devem ser separados de modo que o sinal
de saída não seja encaminhado no mesmo cabo que o sinal de entrada.
4.2 Diagrama de cablagem
172 610 13-3
E105828
Bn Brown Marrom
Bu Blue Azul
Gn Green Verde
Ye Yellow Amarelo
Gn/Ye Green/Yellow Verde/
Amarelo
Bk Black Preto
Gy Grey Cinza
Rd Red Vermelho
Wh White Branco
Og Orange Laranja
Vt Violet Tolet
13 Bentone
4.2.1 Lista de componentes
A1 Controlo do queimador de gás
B1 Elétrodo de ionização
F1 Fusível operacional
H1 Lâmpada, baixa capacidade
H2 Lâmpada, alta capacidade
H3 Sinal de alarme 230V
M1 Motor
M2 Motor amortecedor, SQN75
P1 Medidor de tempo, tempo total
de funcionamento
P2 Medidor de tempo, alta
capacidade, tempo total de
funcionamento
S1 Interruptor de funcionamento
S2 Interruptor de funcionamento,
fase 2
S3 Termostato de controlo
S4 Limitador de temperatura
S5 Micro interruptor para porta
com dobradiças
S6 Termostato de controlo, fase 2
S7 Interruptor principal
S8 Interruptor de pressão de ar
S9 Interruptor de pressão de gás
T1 Transformador de ignição
X1 Placa de terminais de ligação
X2 Terminal de terra
X3 Contacto plug-in, queimador
X4 Contacto plug-in, caldeira
X5 Contacto plug-in, fase 2,
queimador
X6 Contacto plug-in, fase 2,
queimador
Y1 Válvula de solenoide de gás 1
Y2 Válvula de solenoide de gás 2
4.3 Função LME...
1. Interruptor de funcionamento ON-Termóstato ON-Interruptor de
pressão de gás ON
Verica-se se o interruptor de pressão do ar não indica a pressão do
ventilador
2. Arranque do motor do queimador
Uma vericação de que o interruptor de pressão do ar indica que é
exercida pressão suciente do ventilador
3. A faísca de ignição é criada
4. A válvula de solenoide de gás está aberta
O gás é inamado. O elétrodo de ionização agora indica uma chama
5. O tempo de segurança expira
A faísca de ignição cessa. O período de segurança cessa. Se a faísca não
estiver presente ou desaparecer após este limite de tempo, o controlo do
queimador de gás está bloqueado
6. Posição de funcionamento
7. Parar
O funcionamento do queimador pode agora ser interrompido com o
interruptor de controlo ou o termóstato
Se o controlo do queimador de gás estiver bloqueado
A luz vermelha no controlo do queimador de gás está acesa. O queimador
é reiniciado premindo o botão de reset
!Ligação à rede e fusível
de acordo com as
normas locais.
4.3.1 Dados técnicos
LME22.232C2E
3 s
20 s
2.5 s
< 3 s
< 1 s
< 1 s
5 µA
20 µA
160303-325
Tempo de pré-inicialização
Tempo de pré-purga
Tempo de pós-ignição
Tempo de bloqueio de segurança
Tempo de reinicialização após bloqueio
Tempo de reação em falha de chama
Min. corrente de ionização na chama
Máx. corrente de ionização
14 Bentone
4.4 Programa de controlo em falhas; indicador de
modo de avaria LME ....
4.4.1 Códigos de cores
4.4.2 Diagnosticar causas de alarme
Após a desconexão do alarme, a luz vermelha do sinal de alarme acende-se
continuamente.
O diagnóstico da causa do alarme pode ser lido de acordo com a seguinte
sequência:
4.4.3 Limitação das repetições iniciais
LME 11... tem uma função com repetição de início se a chama não for criada
no início ou desaparecer durante o funcionamento.. LME 11... permite no máx.
três repetições durante o ciclo de arranque contínuo.
Período de luz
(período de espera 10 s)
Código
intermitente PausaPressione o botão
de reset > 3 s
Código
intermitente
Tabela códigos de cor para luz de sinal multicolor (LED)
Estado
Códigos de
cores
Cores
Período de espera «tw»,, outros períodos
de espera
○………………… Off
Fase de ignição, controlada por ignição ●○●○●○●○●○● Piscar amarelo
Funcionamento normal □………………… Verde
Funcionamento, sinal de chama fraco □○□○□○□○□○ Piscar verde
Sinal de chama ilegal durante o arranque □▲□▲□▲□▲□▲ Verde-Vermelho
Subtensão ●▲●▲●▲●▲●▲ Amarelo-Vermelho
Falha, alarme ▲………………… Vermelho
Código intermitente para códigos de
avaria
▲○ ▲○ ▲○ ▲○ Piscar vermelho
Diagnóstico de interface ▲▲▲▲▲▲▲▲ Piscar vermelho
…… Contínuo
Off
Vermelho
Amarelo
Verde
15 Bentone
4.4.4 Tabela de código de alarme
Código intermitente
vermelho ligado
lâmpada de sinal
(LED)
Possíveis causas
Piscar 2 x
••
Nenhuma criação de chama no Fim da "TSA".
monitorização de chama defeituosa ou suja.
válvulas de combustível defeituosas ou sujas.
ambiente de queimador pobre.
dispositivo de disparo defeituoso.
Piscar 3 x
•••
"LP" defeituoso.
Nenhum sinal de interruptor de pressão de ar
após "t10".
“LP” soldado em posição aberta.
Piscar 4 x
••••
Sinal de chama ilegal durante o arranque.
Piscar 5 x
•••••
Tempo esgotado "LP".
“LP” soldado em posição aberta.
Piscar 6 x
••••••
Livre
Piscar 7 x
•••••••
Demasiados desaparecimentos da chama durante o
funcionamento.
- ambiente de queimador pobre.
- válvulas de combustível defeituosas ou sujas.
- monitorização de chama defeituosa ou suja.
Piscar 8 x
••••••••
Livre
Piscar 9 x
•••••••••
Livre
Piscar 10 x
••••••••••
Falha de ligação ou falha interna, contactos de saída ou
outras falhas.
Piscar 14 x
••••••••••••••
Contacto CPI não fechado.
Durante o diagnóstico da causa do alarme, as saídas de controlo estão isentas
de tensão.
O queimador está desligado.
Exceção, sinal de alarme «AL» na placa 10.
A reconexão do queimador ocorre apenas após o reinício.
Pressione o botão de reset > 0.5... 3 s.
4.4.5 Diagnóstico de interface
Para alterar o modo interface, pressione e mantenha o botão de reset
pressionado durante mais de 3 s. Para voltar à posição normal, pressione e
mantenha o botão de reset pressionado durante mais de 3 s. Se o comando do
queimador de gás estiver na posição de alarme, é reiniciado pressionando o
botão de reset 0.5...3 s.
16 Bentone
172 510 06-2  2022-11-28
!Verique se existem fugas na linha de gás.
5. Montagem
O queimador é montado na caldeira de acordo com o padrão de furos na
ange de xação.
1. Retirar a válvula de gás do queimador.
2. Remover a compartimento do ventilador soltando a porca (A),
balançar para fora da compartimento do ventilador. Desconectar
os cabos de ionização e de ignição dos eléctrodos. Remover a porca
(B) na ange articulada e levantar a compartimento do ventilador.
3. Instalar a ange de xação e a junta fornecida na caldeira. Se for
necessário fazer novos furos de montagem, utilizar a ange de
xação como modelo e apertar com parafusos M8-M12.
4. Vericar se os eléctrodos estão correctamente ajustados, ver
capítulo Bocal de gás.
5. Montar a compartimento do ventilador na ange de xação e
apertar com porca (B).
6. Ligar os cabos de ionização e de ignição.
7. Instalar a válvula de gás.
8. Ligue o gás ao queimador através da válvula da esfera. Assegurar
que o pré-aparafusamento, a válvula de esfera e as tubagens
são feitos de tal forma que o queimador e a escotilha da caldeira
possam ser facilmente utilizados para manutenção.
9. Ligar o cabo de alimentação, os circuitos de funcionamento e de
segurança.
B
A
17 Bentone
5.1 Bocal de gás
Verique se os eletrodos de ignição e ionização estão corretamente ajustados
antes de montar na caldeira.
Gás naturalPropano
Biogás (detetor UV)
2.5
8.0
172 510 08-2  2022-11-28
18 Bentone
5.2 Desaeração
Desaeração da linha de gás fechando a torneira para a conexão de gás e
desapertando o parafuso no bocal de medição para a pressão de ligação.
Conecte uma mangueira de plástico, abra a torneira e drene o gás em
um local seguro. Quando a desaeração estiver concluída, certique-se de
recolocar o parafuso no bocal de medição.
5.3 Controlo de fugas
Ao vericar se há fugas, a válvula solenoide deve estar fechada. Um
manômetro é conectado ao bico de medição ”Pa”, veja a gura. A pressão
de teste no sistema não deve ser superior ao máx. pressão de conexão,
consulte a placa de dados. Se forem encontrados fugas durante a medição,
localize a fonte usando água com sabão ou spray de detecção de fugas.
Após a vedação: verique novamente a estanqueidade do dispositivo de gás.
!Compruebe la estanqueidad del gas.
Pa
19 Bentone
5.4 Cálculo do uxo de gás
Símbolo da
fórmula
Descrição Valores de
exemplo
VNVolume de gás padrão [Nm3/h]
Volume de gás em condições normais, 15 °C, 1013 mbar
-
Q Potência da caldeira [kW] 140 kW
HiValor caloríco de gás inferior [kWh/m3]
Gás natural em condições normais, 15 °C, 1013 mbar, EN 676
9.45 kWh/m3
ηEciência da caldeira (por exemplo, 90%) 0.9
f Fator de conversão (compensação de pressão e temperatura) -
tGas Temperatura do gás no medidor de gás [°C] 15 °C
PBaro Pressão barométrica do ar [mbar] 945 mbar
PGas Pressão do gás no medidor de gás [mbar] 20 mbar
V Volume de funcionamento [m3/h] -
VG Fluxo de gás medido no medidor de gás [m3] 0.46 m3
T Tempo de medição da quantidade de gás consumido [s] 91 s
VN=
Q
VN =
140 kW
=16.5 m3/h
η · Hi0.9 · 9.45 kW/m3
Calcule o volume padrão utilizando a seguinte fórmula:
f=
273
x
PBaro + PGas
f=
273
·
945 + 20
= 0.90
273 + tGas 1013 273 + 15 1013
Calcule o fator de conversão utilizando a seguinte fórmula:
V=VNV =
16.5 m3/h =18.2 m3/h
f0.90
Calcule o volume de gás utilizando a seguinte fórmula:
V=
3600 · VGV =
3600 · 0.46 m3
=18.2 m3/h
T91 sek
Determine o volume de funcionamento com a seguinte fórmula:
Qualidade do gás kWh/Nm3MJ/Nm3
Gás natural G20 9.5 34.02
Gás natural G25 8.2 29.25
Valor caloríco do gás
Valor caloríco inferior Hi em condições normais, 15 °C e 1013 mbar, EN 676.
Para obter o valor caloríco exato do gás, contacte o distribuidor de gás.
172 510 13-2
Altura acima do
nível do mar [m]
0
100
200
300
400
500
600
700
800
900
1000
1100
1200
PBaro [mbar] 1013 1001 989 977 966 954 943 932 921 910 899 888 877
Qualidade do gás kWh/Nm3MJ/Nm3
Butano G30 32.25 116.09
Propano G31 24.44 88.00
20 Bentone
172 510 10-2  2022-11-25
6. Ajustes
6.1 Ajuste do placa de travão
A posição do placa de travão deve ser ajustada para obter a queda de pressão
mais favorável ao longo do placa de travão.
Desaperte o parafuso no dispositivo de regulação.
Para reduzir a abertura: rode o botão para a esquerda.
Para aumentar a abertura: rode o botão para a direita.
O ajuste da posição da placa de travão afeta o uxo de ar. Por conseguinte, é
sempre necessário fazer uma boa regulação do ar através do dispositivo de
regulação do queimador.
6.2 Controlo da cabeça do queimador
Para vericar a cabeça do queimador, placa de travão e eléctrodos, ver o
capítulo Serviço, Dispositivo de combustão.
6.3 Arranque
Após o queimador ter sido montado na caldeira e a ligação eléctrica, a
Desaeração e de vericação de estanqueidade terem sido executados, o
queimador está pronto para entrar em funcionamento.
Ler as secções relativas à regulação da válvula de gás, do motor amortecedor e
cabeça de combustão antes do arranque.
Abrir a válvula de esfera e ligar o interruptor principal, ligar o queimador e
começar a ajuste o sistema.
6.4 Controlo da combustão
Vericar a combustão utilizando instrumentos de análise de gases de
combustão. Ajustar o queimador para cerca de 20% de ar em excesso e
vericar se é obtida uma boa combustão. Vericar o uxo real de gás no
contador de gás para assegurar que a potência de entrada correcta é atingida.
Regulação do interruptor de pressão de ar
O interruptor de pressão do ar deve bloquear o queimador se a quantidade
de ar fornecida para a combustão for insu ciente. O interruptor de pressão
do ar deve ser programado de modo a que, se houver uma alimentação de ar
defeituosa na capacidade máxima ou mínima do queimador, reaja antes que a
pressão monitorada caia tanto que ocorra uma combustão de ciente.
Retire a tampa de proteção.
Arranque o queimador.
Gire com cuidado a escala do interruptor de pressão do ar no sentido
horário até que o interruptor de pressão de ar pare o queimador.
Meça e anote a pressão de ar mais baixa em toda a área de trabalho.
5. Ajuste o interruptor de pressão do ar para cerca de 10-15% abaixo da
pressão mais baixa observada.
6. Faça um teste de funcionamento do queimador e veri que o
funcionamento em toda a área de trabalho.
7. Reinstale a tampa de proteção.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bentone BG 400-2 LME 22 405-412 60Hz Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário