Zanussi ZKF65LN Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Instruções para instalação, utilização e manutenção
Placa de encastrar Vitro-Cerãmica
ZKF 65 LN
ZKF 65 LX
P
3
Inhoud Indice Indice
Voor de gebruiker
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen 34. . . . . . . .
Beschrijving van het kookplateau 35. . . . . . . . . . .
Vóór het eerste gebruik 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bediening van het kookplateau 36. . . . . . . . . . . . .
Vitrokeramisk kookplateau 36. . . . . . . . . . . . . . .
Anzeten/uitschakelen 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Restvarmte indikator 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Het juiste kookgerei 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zinvol energieverbruik 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Onderhoud en reinigen 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Praktische problemen 38. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
In geval van een storing 42. . . . . . . . . . . . . . . . .
Service adressen 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Typeplaatje 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voor de installateur
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen 34. . . . . . . .
Instructies voor de installatie 39. . . . . . . . . . . . . . .
Uitpacken, Afvalverwerking 39. . . . . . . . . . . . . . .
Installatie in keuken werkblad 39. . . . . . . . . . . . .
Aansluiting op de stroomvoorziening 41. . . . . . .
Typeplaatje 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información para el usuario
Importantes indicaciones de seguridad 44. . . . .
Descripción del aparato 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de la primera puesta en marcha 45. . . . . .
Manejo de las zonas de cocción 45. . . . . . . . . . . . .
Zona de cocción vitroceràmica 45. . . . . . . . . . . .
Co / Desconexión y regulación 46. . . . . . . . . . . .
Indicador de calor residual 47. . . . . . . . . . . . . . .
Ollas y sartenes 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consumo de energía con sentido 47. . . . . . . . .
Limpieza y mantenimiento 48. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Anomaas especiales 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Que hacer en caso de anomaa ? 52. . . . . . . . . . .
Dirección del Servicio Posventa 52. . . . . . . . . . .
Información para el Instalador
Instrucciones de instalación 49. . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje en el plano de trabajo 49. . . . . . . . . . . .
Conexión eléctrica 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placa de características 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para o utilizador
Regras de segurança 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desembalagem e inspecção 56. . . . . . . . . . . . . . . .
Descrição do aparelho 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caracteristicas técnicas 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funzionamento 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conselhos sobre a utilização 58. . . . . . . . . . . . . . .
Manutenção 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Em caso de anomalia funcionamento 63. . . . . . . .
Para o instalador
Instalação 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Para encastrar 61. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ligação eléctrica 62. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
As placas sinaléticas 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4
Estimado cliente
Acabou de adequirir uma placa de encastrar vitro--
cerâmica ZANUSSI. Com este produto optou pela
inovação, pelaqualidadee fiabilidade. Estemanualde
instruções permitir--lhe--à descobrir todas as vanta-
gensdaplacadeencastrarvitro--cerâmicaedelaapro-
veitar o máximo.
O seu certificado de garantia
Nocertificadodegarantiaumdestacávelquenosdeveserdevolvido,assinadoedatadopeloseuvendedor.
Importante
Em caso de reclamação ou para encomendar uma peça sobressalente, é indispensável específicar a
referência do aparelho e o número de série.
Essas indicações figuram na placa sinalética que se encontra no capítulo Características Técnicasna
página 47 e no certificado de garantia que está na sua posse.
5
5
Regras de segurança
· Antes de utilizar pela primeira vez a sua placa de
encastrar vitro--cerâmica, leia atentamente as in--
struçõesdeinstalaçãoeutilização,afimdeevitarqual-
quer dano sico e/ou material.
· O aparelho deve ser instalado por um electicista
qualificado.
· Nãoutilizeaplacaantesdasuainstalaçãodefinitiva
para evitar qualquer contacto com os componentes
eléctricos.
· As reparações devem ser sempre, efectuadas por
um Serviço de Assistência qualificado.
Umareparaçãoquenãosesubmetaaestaregra,pode
ser causa de prejuízos graves.
· O aparelho nunca está completamente desligado,
antes de a corrente ter sido interrompida no quadro
eléctrico do seu domicílio.
· Afaste as crianças da placa quando esta está em
funcionamento, evitandoassim, quelhe possam tocar
ou entornar o recipiente em que se cozinha, correndo
o risco de se queimarem.
· Os indicadores de calor residual iluminam--se para
assinalar que os focos estão a funcionar ou que ainda
continuam quentes. Mantenha as crianças afastadas
do aparelho até à extinção das luzes de aviso.
· Seutilizar umaparelhoeléctriconaproximidadeda
placa verifique, se o fio de alimentação não está em
contacto com a supercie quente da placa.
· Tenha o cuidado de não deixar nada sobre a placa
quandoestanão estiver em serviço. Um arranqueaci-
dental poderia provocar um incêndio.
· Emcasodeaquecimentoexcessivo, oóleoe agor-
dura podem inflamar--se. Vigie portanto atentamente
as frituras.
· Mantenha afastado da sua placa vitro--cerâmica,
tudooquesejasuscepveldederretereportantodani-
ficarirremediávelmenteovidro:matériasplásticas,fol-
has de papel de alumínio, açucar, ou produtos que o
contenham.
Seissoacontecerintervenhaimediatamenteenquanto
asupercievitro--cerâmicaseencontraquente.Utilize
o raspador especial e proteja as mãos.
· Evite deixar cair, seja o que for, sobre a superfície
vitro--cerâmica. Um choque pontual, como por exem-
plo a queda de um saleiro, pode provocar uma fenda
ou uma quebra no vidro.
· Se placa vitro--cerâmica estiver danificada
(rachada ou quebrada) e se constatar uma anomalia
de funcionamento desligue imediatamente oaparelho
e chame o Serviço de Assistência do seu vendedor,
que é o primeiro habilitado a intervir. Se isso o for
possível (você ter--se mudado, a loja onde comprou o
aparelho terfechado)consulteoServiçodeProteão
doConsumidorquelhedaráoendereçodeumServiço
de Asistência.
· A utilização de produtos de limpeza e manutenção
não apropriados provoca esfoladuras ataca a
superciee por consequênciadescolorao material.É,
portanto imperativo utilizar exclusivamente produtos
de manu--tenção ESPECIAL PLACAS Vitro--cerâmi-
cas. Tamm não deve empregar objectos cortantes
para retirar os derrames., Utilize unicamente um ras-
pador especial comprado no comércio ou fornecido
com o aparelho (conforme o modelo).
· A nossaresponsabilidadenãopoderáserinvocada
no caso de má utilização ou desrespeito pelas regras
desegurança. Queiratamm respeitarescrupulosa--
mente, as instruções de manutenção.
É muito importanteque estemanual acompanheo
aparelho, paragarantirumautilizaçãocorrecta.Se
o aparelho for vendido ou transferido para outra
pessoa, o manual de utilização deve seguir o apa-
relho, de maneira que o utilizador possa ser infor-
mado do seu funcionamento.
5
6
Desembalagem e inspeão
Verifique se aparelho foi danificado no trans-
porte. Se houver danos a reclamar, informe
imediatamente e antes da instalação o seu
vende--dor.
A embalagem deve ser destruída de acordo com as
regras de defesa do meio ambiente.
Descrição do aparelho
ZKF 65 LN
ZKF 65 LX
1. Foco de irradiação Æ 180 mm. 1800WHiLight
2. Foco de irradiação Æ 120 mm. 700W HiLight
Æ 180 mm. 1700WHiLight
3. Foco de irradiação Æ 145 mm. 1200WHiLight
4. Foco de irradiação Æ 145 mm. 1200WHiLight
5. Indicadores de calor residual.
6. Comandos
1
2
3
4
5
6
Características técnicas
Dimensões do aparelho :
Largura : 572 mm
Profundidade : 502 mm
Altura : 49 mm
Dimensões do corte :
Largura : 560 mm
Profundidade : 490 mm
Voltagem das resistências: AC 230 V
Teno total : 5,9 kW. . . . . . . . . . .
Sob reserva de modificações técnicas.
STOP
5
7
Funcionamento
Zonas destinadas a cozinhar
As zonas destinadas a cozinhar estão nitidamente
marcadas sobre a placa vitro--cerâmica.
Focos irradiantes com regulação de energia
Um dispositivo automático, põe regularmente as
resistências sobre tensão durante um tempo variável
e conforme a posição do manípulo. A quantidade de
calor fornecida é, por consequência, proporcional à
entrada em tensão.
Um limitador de temperatura protege as zonas desti-
nadas a cozinhar.
Os comandos
O arranque e a paragem dos focos efectua--se com a
ajuda dos 4 manípulos situados na frente da placa..
Marcadosde 1a 10, osmanípulos podem serrodados
indiferentemente para a direita e para a esquerda.
Para desligar, coloque o manípulo sobre a posição 0
Selectores dos focos de circuito duplos
Circuitopequeno: rodeoselector paraadireita. O cir-
cuitomaispequenoécontroladona posiçãode1 a10.
Circuitoduplo:Rodeoselectorparaládaposição9até
alinharcomumsímbolodestop ,paraqueosegundo
circuito seja ligado.
Ambos os circuitos são controlados de 1 a 10.
Desligar os focos/discos
Desligueosfocos/discosrodandoosselectores paraa
posição OFF.
Para sugestões sobre a melhor utilização dos focos/
discos consulte por favor o manual de instruções da
placa.
As a utilização, verifique se o aparelho está
desligado Todos os selectores devem encon-
trar--se na posição OFF.
Einschaltposition
für 2. Heizkreis
Tabela dos focos/discos electricos
Função Exemplo
Desligado
0
----
Manter quente,
aquecer, derreter
1
2
Pequenas quantidades
de guisados, molhos,
manteiga, chocolate
Cozer, descongelar
3
Arroz, espinafres
Fritar sem crosta
4
Omeletes, ovos estrela-
dos
Cozeduras sensíveis,
cozer com pouca
água
5
Legumes, pequenas
quantidades de fruta ,
massas de farinha
Ferver
6
Batatas, cozidos, sopas,
molhos
Fritar
Assar
7
Costoletas, bifes, carne
picada, filetes de peixe,
-- em óleo
Assar ou fritar rapida-
mente
8
Puré de batata, pan-
quecas, ovos estrelados
Ferver..
9
10
... e então reduzir para a
posição mais conve-
niente
5
8
Visores luminosos indicadores de calor resi-
dual
Nocentroe àfrenteda placavitro--cerâmica há quatro
pequenos visores luminosos, correspondentes à dis-
posição dos quatro focos. Esses visores continuarão
iluminados enquanto os focos se mantiveremquentes
(acima de 60°C)
Aconselhamos mais uma vez a manter as crianças
afastadas do aparelho, até ao apagar dos visores
lumi--nosos.
Depoisdecozinhareenquantoosvisorescontinuarem
acesos, é perfeitamente possível aproveitar o calor
residualdosfocos, para manteros alimentos quentes.
calor residual
Conselhos sobre a utilização
Os recipientes
Paraobteromáximorendimentodoaparelho, deveuti-
lizarrecipientesqueseadaptemperfeitamenteàplaca
vitro--cerâmica. Esses recipientes encontram--se no
comércio e têm um sinal específico. No entanto, pode
continuar a servir--se do seutremde cozinha habitual,
desde que respeite as indicações seguintes:
Fundo
Banir os fundos rugosos a fim de evitar riscos na
supercievitro--cerâmica. O fundo deve serliso, limpo
e seco. Evite os fundos convexos ou muito côncavos
e deformados. No entanto, um fundo apenas ligeira-
mentecôncavoasseguraumaperfeitatransmissãode
energiaporque, aodilatar--se e sobreo efeito do calor
adapata--se perfeitamente ao foco. Prefira os fundos
baços e mates em vez dos brilhantes.
Matéria
Os recipientes com fundo em alumínio ou em cobre
nãosãoaconselhados pois podem provocar umaalte-
ração na cor da placa, alteração essa que é díficil e
algumas vezes impossível fazer desaparecer.
Diâmetro
Odiâmetrodorecipientedevecorresponderaodofoco
sobreoqualassenta. Aespessuramáximadosfundos
deve ser de 2--3 mm. para os recipientes em aço
esmaltado e de 4--6 mm. para os de aço inoxivel.
· Comece o cozinhado com o manípulo regulado
para um mero superior. Posteriormente regule--o
para o número conveniente.
· A título indicativo, e dependendo da natureza do
recipiente e da quantidade de alimentos pode escol-
her:
5
9
· Regulações baixas: para manter os cozinhados
delicados quentes (manteiga derretida, molhos, ovos
mexidos...)
· Regulaçõesmédias:paraoslentos(legumes,com-
potas, cozidos, guisados, estufados...)
· Regulações altas: paracozinhados vivos erápidos
(bifes, escalopes, peixes, omeletes, frituras, crepes)
Importante
· Devetomara precaução delevantar osrecipientes
de cada vez que os manipular, a fim de não deixar
riscos na placa.
· Os riscos tamm podem ser provocados por
exemplo por grãos de areia provenientes de legumes
antes descascados e introduzidos na panela quando
esta já se encontra sobre o foco. Por isso é preferível
limpar os recipientes antes de os colocar nos focos.
· Nuncadevecozinharalimentosdirectamentesobre
os focos (ovos estrelados, grelhados) e não utilize a
placa vitro--cerâmica como supercie de trabalho.
Tamm não deve colocar sobre os focos recipientes
vazios.
6
0
Manutenção
Antes de proceder à limpeza verifi--que se algum ele-
mento está sob tensão. Todos os manípulos devem
encontrar--se na posição O.
No primeiro arranque e antes de cada utilização,
limpe as supercies dos focos, que vai utilizar para
cozinhar a fim de evitar a carbonização de poeiras.
As qualquer derrame não utilize aplaca sem lim-
par toda a sujidade qualquer que seja a sua natureza.
Recomendamos paraa limpezaa utilizaçãoexclu--
siva de:
· Papel absorvente ou um pano húmido.
· Um raspador especial para placas vitro--cerâmi--
cas (fornecido com o aparelho, dependendo do
modelo).
· Umprodutoespecíficoparamanutençãodesuper--
cies vitro--cerâmicas. Esse produto, que se pode
encontrar nas drogarias ou nos super mercados, ser-
virá igualmente para limpar a moldura metálica da
placa vitro--cerâmica.
Nota
A frequência da substituiçãoda lâminado raspador, é
proporcional ao uso que dele se fizer. Verifique regu--
larmente, se a lâmina não tem bocas ou se não está
partida, para evitar qualquer risco de danificar a
supercie vitro--cerâmica.
A escolha entre os meios acima enumerados, de--
pende do grau de sujidade e da origem das
nódoas:
· As sujidadesligeiras enão incrustadas, retiram--se
com a ajuda de um pano molhado ou de papel absor-
vente húmido (sem utilizar nenhum produto).
· Assujidadesimportanteseresistentessãoelimina-
das facilmente com o raspador, enquanto a supercie
estiver quente.
· As auréolas de calcário, as manchas de gordura e
os riscos metálicos (alumínio) podem ser eliminados
com um produto específico.
Cuidado
· Não utilize em caso algum, objectos cortantes
(facas, chaves de parafusos etc.) ou detergentes
abrasivosoucorrosivostaiscomoasbombasdeaero-
sol para fornos, tira--nódoas, desenferrujadores, s
de polir e esponjas com supercie abrasiva.
· Não recomendamos igualmente, o emprego de
detergentes macios (produto para lavar a loiça, por
exemplo) pois se não forem completamente elimina-
dos no enxaguamento, podem, com o calor da placa
quando está ligada ter um efeito corrosivo e provocar
a des--coloração da supercie.
· Mantenha tamm afastado da sua placa tudo o
que for susceptível de derreter: objectos plásticos,
papel de alumínio, açucar ou produtos que o conten-
ham em quantidade.
· Se um desses produtos derreter é imperativo
retirá--lo imediatamente (enquanto a supercie ainda
estiver quente) com o raspador, e isso para evitar
degradações irreversíveis na supercie vitro--
cerâmica.
Eventualmente complete a limpeza com um produto
específico.
· Regularmente e correctamente cuidada, a sua
placa vitro--cerâmica conservará durante muito tempo
o seu aspecto original.
Anossaresponsabilidadenãopodeserreclamada
no caso de danos provocados por uma má manu--
tenção da sua placa vitro--cerâmica.
6
1
Instalação
Para encastrar
Para facilitar a utilização dos uten--sílios de cozinha,
recomendamos a não colocaçãoa menos de15 cm. à
direira e à esquerda da placa de qualquer móvel mais
alto que esta.
Se o móvel de suporte tiver uma parede traseira, ela
deveser cortadaem todaa sualarguradeformaadei-
xar uma passagem de 5 cm. sob a supercie de tra-
balho do móvel.
Ointervaloentreorebordoinferiordasuperciedetra-
balhoedoselementossituadosporbaixonãodeveser
inferior a 20 cm.
Nota:
No que diz respeito à proteão contra os riscos de
incêndio, o aparelho está conforme a norma Y (C.E.I.
335--2--6).Sóosaparelhosdestetipodevemserinsta--
lados ao lado de elementos de cozinha altos ou de
paredes.
Cuidado
É muito importante que a bancada sejaperfeitamente
plana, no momento de encastrar, para evitar partir o
vidro. Isso poderia acontecer provocado por uma
torção quando da fixação da placa vitro--cerâmica.
· Faça a abertura para a placa vitro--cerâmica, de
acordo com as dimensões da fig. 1
· Posicioneaplacaeprocurequeelafique bemcen-
trada dentro da abertura. (fig. 2)
Fixação
· Aperte as linguetas contra o rebordo inferior, da
bancada.
· Aperte moderada e uniformemente os parafusos
posicionados em diagonal, partindo do centro até que
o rebordo repose, correctamente, sobre a bancada.
· Evite cuidadosamente apertar demais.
· Não utilize uma aparafusadora eléctrica ou
pneumá--tica, sem um adaptador de regulação de
binário. (fig. 3)
Ao encastrar, deve tomar todas as precauções
para evitar os choques acidentais.
Cuidado
Em caso de reparação é absolutamente necessário
desligar a corrente.
min 20 mm
min 55 mm
min 20 mm
min 55 mm
Posicion fixação
560
+1
490 +1
49 mm
6
2
Ligação eléctrica
A ligação eléctrica deve ser confiada a um electricista
competente, que assegurará, a instalação, em con--
formidade com as exigências das Companhias Distri-
buidoras de Eléc--tricidade e o cumprimento das nor--
mas nacionais em vigor.
Verifique se a potência da instalação é suficiente e se
osfiosestãoembomestadoepodemsuportarainten-
sidadeabsorvidapelaplaca,tendo emconta osoutros
aparelhos eléctricos ligados simultaneamente.
Ligue o aparelho à terra conforme as prescrições da
norma e os regulamentos em vigor.
A sua placa vitro--cerâmica está equipada com uma
caixadebornesde5polos(terraincluída)efioscondu-
tores concebidos para funcionar a 230V mono--fási-
cos. Em caso de alimentação diferente, efectue a
ligaçãosegundo o esquema. O fio de terra é ligado ao
borne assinalado com o sinal (5).Depoisdaligação
do fio à caixa debornes, fixe--o por meiode umcerra--
cabos.
A nossa responsabilidade não pode ser invocada no
casodeacidentes,ouincidentes,provocadosporuma
ligação à terra inexistente ou deficiente.
Muito importante:
Utilize um fio flexível, de seão apropriada à sua
ligação à rede e de acordo com o esquema.
· Imobilize o fio com a ajuda de um cerra--cabos
· Assegure--se que a ligação à caixa de bornes está
adequada à voltagem da rede.
· Fixe novamente a tampa da caixa.
Nota:
A instalação deve comportar um dispositivo de corte
de corrente omnipolar, tendo uma distância de aber-
tura dos contactos de, pelo menos, 3mm.
Utilizeumfioeumafichadetomadadecorrente,admi-
tidos pela norma.
Schéma de raccordement 230 V ~
Serre--fil
Boîtier de raccordement
électrique, sous l’appareil
Disposition
des cavaliers
L1 N
51 2 3 4
L1 L2 N
51 2 3 4
L1 L2 L3 N
51 2 3 4
L1 L2
51 2 3 4
L1 L2 L3
51 2 3 4
(L3)
1 L + N
2 L + N
3 L + N
2 L
3 L
230 V ~
400 V 2 N ~
400 V 3 N ~
230 V 2 ~
230 V 3 ~
6
3
Em caso de anomalia de funcionamento
MADE IN GERMANY
TYP: PEE2 012 PNC: 949 590 589 MODELL: ZKF 65 LN
AC 230V
Total max. 5.9kW
F.Nr.: . . . . . . . . . . . .
As placas sinaleticas
MADE IN GERMANY
TYP: PEE2 012 PNC: 949 590 590 MODELL: ZKF 65 LX
AC 230V
Total max. 5.9kW
F.Nr.: . . . . . . . . . . . .
Serviço de Assistência:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73/23/EWG, 89/336/EWG,
90/683/EWG
Sob reserva de modificações técnicas.
Se a sua placa vitro--cerâmica estiver danificada
(lascada, fendida) e se constatar uma anomalia
defunciona--mento,deligueimediatamenteoapa-
relhoepeçaa intervençãodoestabelecimentodo
seu vendedor, que é o primeiro habilitado a inter-
vir.
Seonãopuderchamar(vocêtermudadodecasa,
o estabelecimento ter fechado...) consulte o Ser-
viço de Assistência.
Importante
· Tipo. . .
· Modelo. . .
· Prod.No. ..
Estas referências encontram--se na placa
sinalética,
La placa de caracteriísticasestacolocadaenla parteinfe-
rior del aparato. Desps del montaje no se puede tener
accesoadichaplaca.Proelloanoteenelcorrespondiente
formu lario el numero de fabricación (F-Nr.)
319 4669-00 - PM--D 99.09.01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Zanussi ZKF65LN Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário