Zanussi ZKF65LX Manual do usuário

Categoria
Fogões
Tipo
Manual do usuário
Gebrauchs- und Installationsanweisung
Operating and Installation Instruction
Mode d’emploi et installation
Gebruijsanwijzing en installatievoorschrift
Instrucciones de Manejo e Instalación
Instruções para instalação, utilização e manutenção
Elektro-Einbaukochmulde
Electric Ceramic-glass Hob
Plan de cuisson vitrocéramique
Elektrisch keramisch kookplateau
Encimeras Vitrocerámicas
Placa de encastrar Vitro-Cerãmica
ZKF 65 LN
ZKF 65 LX
D
GB
319 466 900A K/RD-SD 06.03.2003
F
NL
E
P
3
Inhoud Indice Indice
Voor de gebruiker
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen 34........
Beschrijving van het kookplateau 35...........
Vóór het eerste gebruik 35.....................
Bediening van het kookplateau 36.............
Vitrokeramisk kookplateau 36...............
Anzeten/uitschakelen 36...................
Restvarmte indikator 37....................
Het juiste kookgerei 37.....................
Zinvol energieverbruik 37...................
Onderhoud en reinigen 38.....................
Praktische problemen 38......................
Service 42....................................
In geval van een storing 42.................
Service adressen 42.......................
T ypeplaatje 42............................
Voor de installateur
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen 34........
Instructies voor de installatie 39...............
Uitpacken, Afvalverwerking 39...............
Installatie in keuken werkblad 39.............
Aansluiting op de stroomvoorziening 41.......
T ypeplaatje 42............................
Información para el usuario
Importantes indicaciones de seguridad 44.....
Descripción del aparato 45....................
Antesdelaprimerapuestaenmarcha 45......
Manejo de las zonas de cocción 45.............
Zona de cocción vitroceràmica 45............
Co / Desconexión y regulación 46............
Indicador de calor residual 47...............
Ollas y sartenes 47........................
Consumo de energía con sentido 47.........
Limpieza y mantenimiento 48..................
Anomalías especiales 48......................
Que hacer en caso de anomalía ? 52...........
Dirección del Servicio Posventa 52...........
Información para el Instalador
Instrucciones de instalación 49................
Montaje en el plano de trabajo 49............
Conexión eléctrica 51......................
Placa de características 52....................
Para o utilizador
Regras de segurança 55.......................
Desembalagem e inspecção 56................
Descrição do aparelho 56......................
Caracteristicas técnicas 56....................
Funzionamento 57............................
Conselhos sobre a utilização 58...............
Manutenção 60...............................
Em caso de anomalia funcionamento 63........
Para o instalador
Instalação 61.................................
Para encastrar 61.........................
Ligação eléctrica 62........................
As placas sinaléticas 63.......................
Instruções para instalação, utilização e manutenção
Placa de encastrar Vitro-Cerãmica
ZKF 65 LN
ZKF 65 LX
P
54
Estimado cliente
Acabou de adequirir uma placa de encastrar vitro--
cerâmica ZANUSSI. Com este produto optou pela
inovação, pela qualidade e fiabilidade. Este manual de
instruções permitir--lhe--à descobrir todas as vanta-
gens da placa de encastrar vitro--cerâmica e dela apro-
veitar o máximo.
O seu certificado de garantia
No certificado de garantia um destacável que nos deve ser devolvido, assinado e datado pelo seu vendedor .
Importante
Em caso de reclamação ou para encomendar uma peça sobressalente, é indispensável específicar a
referência do aparelhoeonúmerodesérie.
Essas indicações figuram na placa sinalética que se encontra no capítulo ”Características Técnicas na
página 47 e no certificado de garantia que está na sua posse.
55
Regras de segurança
Antes de utilizar pela primeira vez a sua placa de
encastrar vitro--cerâmica, leia atentamente as in--
struções de instalação e utilização, a fim de evitar qual-
quer dano sico e/ou material.
O aparelho deve ser instalado por um electicista
qualificado.
Não utilize a placa antes da sua instalação definitiva
para evitar qualquer contacto com os componentes
eléctricos.
As reparações devem ser sempre, efectuadas por
um Serviço de Assistência qualificado.
Uma reparação que não se submeta a esta regra, pode
ser causa de prejuízos graves.
O aparelho nunca está completamente desligado,
antes de a corrente ter sido interrompida no quadro
eléctrico do seu domicílio.
Afaste as crianças da placa quando esta está em
funcionamento, evitando assim, que lhe possam tocar
ou entornar o recipiente em que se cozinha, correndo
o risco de se queimarem.
Os indicadores de calor residual iluminam--se para
assinalar que os focos estão a funcionar ou que ainda
continuam quentes. Mantenha as crianças afastadas
do aparelho até à extinção das luzes de aviso.
Se utilizar um aparelho eléctrico na proximidade da
placa verifique, se o fio de alimentação não está em
contacto com a supercie quente da placa.
Tenha o cuidado de não deixar nada sobre a placa
quando esta não estiver em serviço. Um arranque aci-
dental poderia provocar um incêndio.
Em caso de aquecimento excessivo, o óleo e a gor-
dura podem inflamar--se. Vigie portanto atentamente
as frituras.
Mantenha afastado da sua placa vitro--cerâmica,
tudo o que seja susceptível de derreter e portanto dani-
ficar irremediávelmente o vidro: matérias plásticas, fol-
has de papel de alumínio, açucar, ou produtos que o
contenham.
Se isso acontecer intervenha imediatamente enquanto
a superfície vitro--cerâmica se encontra quente. Utilize
o raspador especial e proteja as mãos.
Evite deixar cair, seja o que for , sobre a supercie
vitro--cerâmica. Um choque pontual, como por exem-
plo a queda de um saleiro, pode provocar uma fenda
ou uma quebra no vidro.
Se placa vitro--cerâmica estiver danificada
(rachada ou quebrada) e se constatar uma anomalia
de funcionamento desligue imediatamente o aparelho
e chame o Serviço de Assistência do seu vendedor ,
queéoprimeirohabilitado a intervir. Se isso não for
possível (você ter--se mudado, a loja onde comprou o
aparelho ter fechado) consulte o Serviço de Protecção
do Consumidor que lhe dará o endereço de um Serviço
de Asistência.
A utilização de produtos de limpeza e manutenção
não apropriados provoca esfoladuras ataca a
superfície e por consequência descolora o material. É,
portanto imperativo utilizar exclusivamente produtos
de manu--tenção ESPECIAL PLACAS Vitro--cerâmi-
cas. Também não deve empregar objectos cortantes
para retirar os derrames., Utilize unicamente um ras-
pador especial comprado no comércio ou fornecido
com o aparelho (conforme o modelo).
A nossa responsabilidade não poderá ser invocada
no caso de utilização ou desrespeito pelas regras
de segurança. Queira também respeitar escrupulosa--
mente, as instruções de manutenção.
É muito importante que este manual acompanhe o
aparelho, para garantir uma utilização correcta. Se
o aparelho for vendido ou transferido para outra
pessoa, o manual de utilização deve seguir o apa-
relho, de maneira que o utilizador possa ser infor-
mado do seu funcionamento.
56
Desembalagem e inspecção
Verifique se aparelho foi danificado no trans-
porte. Se houver danos a reclamar , informe
imediatamente e antes da instalação o seu
vende--dor.
A embalagem deve ser destruída de acordo com as
regras de defesa do meio ambiente.
Descrição do aparelho
ZKF 65 LN
ZKF 65 LX
1. Foco de irradiação 180 mm. 1800 W HiLight
2. Foco de irradiação
120 mm. 700 W HiLight
180 mm. 1700 W HiLight
3. Foco de irradiação
145 mm. 1200 W HiLight
4. Foco de irradiação
145 mm. 1200 W HiLight
5. Indicadores de calor residual.
6. Comandos
1
2
3
4
5
6
Características técnicas
Dimensões do aparelho :
Largura : 572 mm
Profundidade : 502 mm
Altura : 49 mm
Dimensões do corte :
Largura : 560 mm
Profundidade : 490 mm
Voltagem das resistências: AC 230 V
Tensão total : 5,9 kW...........
Sob reserva de modificações técnicas.
STOP
57
Funcionamento
Zonas destinadas a cozinhar
As zonas destinadas a cozinhar estão nitidamente
marcadas sobre a placa vitro--cerâmica.
Focos irradiantes com regulação de energia
Um dispositivo automático, põe regularmente as
resistências sobre tensão durante um tempo variável
e conforme a posição do manípulo. A quantidade de
calor fornecida é, por consequência, proporcional à
entrada em tensão.
Um limitador de temperatura protege as zonas desti-
nadas a cozinhar.
Os comandos
O arranque e a paragem dos focos efectua--se com a
ajuda dos 4 manípulos situados na frente da placa..
Marcados de 1 a 10, os manípulos podem ser rodados
indiferentemente para a direita e para a esquerda.
Para desligar, coloque o manípulo sobre a posição 0
Selectores dos focos de circuito duplos
Circuito pequeno : rode o selector para a direita. O cir-
cuito mais pequeno é controlado na posição de 1 a 10.
Circuito duplo: Rode o selector para da posição 9 até
alinhar com um símbolo de stop
, para que o segundo
circuito seja ligado.
Ambos os circuitos são controlados de1a10.
Desligar os focos/discos
Desligue os focos/discos rodando os selectores para a
posição OFF.
Para sugestões sobre a melhor utilização dos focos/
discos consulte por favor o manual de instruções da
placa.
Após a utilização, verifique se o aparelho es
desligado Todos os selectores devem encon-
trar--se na posição OFF.
Einschaltposition
für 2. Heizkreis
Tabela dos focos/discos electricos
Função Exemplo
Desligado
0
-- --
Manter quente,
aquecer, derreter
1
2
Pequenas quantidades
de guisados, molhos,
manteiga, chocolate
Cozer, descongelar
3
Arroz, espinafres
Fritar sem crosta
4
Omeletes, ovos estrela-
dos
Cozeduras sensíveis,
cozer com pouca
água
5
Legumes, pequenas
quantidades de fruta ,
massas de farinha
Ferver
6
Batatas, cozidos, sopas,
molhos
Fritar
Assar
7
Costoletas, bifes, carne
picada, filetes de peixe,
-- em óleo
Assar ou fritar rapida-
mente
8
Puré de batata, pan-
quecas, ovos estrelados
Ferver..
9
10
... e então reduzir para a
posição mais conve-
niente
58
Visores luminosos indicadores de calor resi-
dual
Nocentroeàfrentedaplacavitro--cerâmicaháquatro
pequenos visores luminosos, correspondentes à dis-
posição dos quatro focos. Esses visores continuarão
iluminados enquanto os focos se mantiverem quentes
(acima de 60°C)
Aconselhamos mais uma vez a manter as crianças
afastadas do aparelho, até ao apagar dos visores
lumi--nosos.
Depois de cozinhar e enquanto os visores continuarem
acesos, é perfeitamente possível aproveitar o calor
residual dos focos, para manter os alimentos quentes.
calor residual
Conselhos sobre a utilização
Os recipientes
Para obter o máximo rendimento do aparelho, deve uti-
lizar recipientes que se adaptem perfeitamente à placa
vitro--cerâmica. Esses recipientes encontram--se no
comércio e têm um sinal específico. No entanto, pode
continuar a servir--se do seu trem de cozinha habitual,
desde que respeite as indicações seguintes:
Fundo
Banir os fundos rugosos a fim de evitar riscos na
superfície vitro--cerâmica. O fundo deve ser liso, limpo
e seco. Evite os fundos convexos ou muito côncavos
e deformados. No entanto, um fundo apenas ligeira-
mente côncavo assegura uma perfeita transmissão de
energia porque, ao dilatar--se e sobre o efeito do calor
adapata--se perfeitamente ao foco. Prefira os fundos
baços e mates em vez dos brilhantes.
Matéria
Os recipientes com fundo em alumínio ou em cobre
não são aconselhados pois podem provocar uma alte-
ração na cor da placa, alteração essa que é díficil e
algumas vezes impossível fazer desaparecer .
Diâmetro
O diâmetro do recipiente deve corresponder ao do foco
sobre o qual assenta. A espessura máxima dos fundos
deve ser de 2--3 mm. para os recipientes em aço
esmaltado e de 4--6 mm. para os de aço inoxidável.
Comece o cozinhado com o manípulo regulado
para um número superior. Posteriormente regule--o
para o número conveniente.
A título indicativo, e dependendo da natureza do
recipiente e da quantidade de alimentos pode escol-
her:
59
Regulações baixas: para manter os cozinhados
delicados quentes (manteiga derretida, molhos, ovos
mexidos...)
Regulações médias: para os lentos (legumes, com-
potas, cozidos, guisados, estufados...)
Regulações altas: para cozinhados vivos e rápidos
(bifes, escalopes, peixes, omeletes, frituras, crepes)
Importante
Deve tomar a precaução de levantar os recipientes
de cada vez que os manipular, a fim de não deixar
riscos na placa.
Os riscos também podem ser provocados por
exemplo por grãos de areia provenientes de legumes
antes descascados e introduzidos na panela quando
esta se encontra sobre o foco. Por isso é preferível
limpar os recipientes antes de os colocar nos focos.
Nunca deve cozinhar alimentos directamente sobre
os focos (ovos estrelados, grelhados) e não utilize a
placa vitro--cerâmica como superfície de trabalho.
Também não deve colocar sobre os focos recipientes
vazios.
60
Manutenção
Antes de proceder à limpeza verifi--que se algum ele-
mento está sob tensão. Todos os manípulos devem
encontrar--se na posição ”O”.
No primeiro arranque e antes de cada utilização,
limpe as superfícies dos focos, que vai utilizar para
cozinhar a fim de evitar a carbonização de poeiras.
Após qualquer derrame não utilize a placa sem lim-
par toda a sujidade qualquer que seja a sua natureza.
Recomendamos para a limpeza a utilização exclu--
siva de:
Papel absorvente ou um pano húmido.
Um raspador especial para placas vitro--cerâmi--
cas (fornecido com o aparelho, dependendo do
modelo).
Um produto específico para manutenção de super--
cies vitro--cerâmicas. Esse produto, que se pode
encontrar nas drogarias ou nos super mercados, ser-
virá igualmente para limpar a moldura metálica da
placa vitro--cerâmica.
Nota
A frequência da substituição da lâmina do raspador, é
proporcional ao uso que dele se fizer . Verifique regu--
larmente, se a lâmina não tem bocas ou se não está
partida, para evitar qualquer risco de danificar a
superfície vitro--cerâmica.
A escolha entre os meios acima enumerados, de--
pende do grau de sujidade e da origem das
nódoas:
As sujidades ligeiras e não incrustadas, retiram--se
com a ajuda de um pano molhado ou de papel absor-
vente húmido (sem utilizar nenhum produto).
As sujidades importantes e resistentes são elimina-
das facilmente com o raspador, enquanto a superfície
estiver quente.
As auréolas de calcário, as manchas de gordura e
os riscos metálicos (alumínio) podem ser eliminados
com um produto específico.
Cuidado
Não utilize em caso algum, objectos cortantes
(facas, chaves de parafusos etc.) ou detergentes
abrasivos ou corrosivos tais como as bombas de aero-
sol para fornos, tira--nódoas, desenferrujadores, pós
de polir e esponjas com superfície abrasiva.
Não recomendamos igualmente, o emprego de
detergentes macios (produto para lavar a loiça, por
exemplo) pois se não forem completamente elimina-
dos no enxaguamento, podem, com o calor da placa
quando está ligada ter um efeito corrosivo e provocar
a des--coloração da superfície.
Mantenha também afastado da sua placa tudo o
que for susceptível de derreter: objectos plásticos,
papel de alumínio, açucar ou produtos que o conten-
ham em quantidade.
Se um desses produtos derreter é imperativo
retirá--lo imediatamente (enquanto a superfície ainda
estiver quente) com o raspador, e isso para evitar
degradações irreverveis na supercie vitro--
cerâmica.
Eventualmente complete a limpeza com um produto
específico.
Regularmente e correctamente cuidada, a sua
placa vitro--cerâmica conservará durante muito tempo
o seu aspecto original.
A nossaresponsabilidade não pode serreclamada
no caso de danos provocados por uma manu--
tenção da sua placa vitro--cerâmica.
61
Instalação
Para encastrar
Para facilitar a utilização dos uten--lios de cozinha,
recomendamos a não colocação a menos de 15 cm. à
direiraeàesquerda da placa de qualquer móvel mais
alto que esta.
Se o móvel de suporte tiver uma parede traseira, ela
deve ser cortada em toda a sua largura de forma a dei-
xar uma passagem de 5 cm. sob a superfície de tra-
balho do móvel.
O intervalo entre o rebordo inferior da superfície de tra-
balho e dos elementos situados por baixo não deve ser
inferiora20cm.
Nota:
No que diz respeito à protecção contra os riscos de
incêndio, o aparelho está conforme a norma Y (C.E.I.
335--2--6). os aparelhos deste tipo devem ser insta--
lados ao lado de elementos de cozinha altos ou de
paredes.
Cuidado
É muito importante que a bancada seja perfeitamente
plana, no momento de encastrar , para evitar partir o
vidro. Isso poderia acontecer provocado por uma
torção quando da fixação da placa vitro--cerâmica.
Faça a abertura para a placa vitro--cerâmica, de
acordo com as dimensões da fig. 1
Posicione a placa e procure que ela fique bem cen-
trada dentro da abertura. (fig. 2)
Fixação
Aperte as linguetas contra o rebordo inferior, da
bancada.
Aperte moderada e uniformemente os parafusos
posicionados em diagonal, partindo do centro até que
o rebordo repose, correctamente, sobre a bancada.
Evite cuidadosamente apertar demais.
Não utilize uma aparafusadora eléctrica ou
pneumá--tica, sem um adaptador de regulação de
binário. (fig. 3)
Ao encastrar, deve tomar todas as precauções
para evitar os choques acidentais.
Cuidado
Em caso de reparação é absolutamente necessário
desligar a corrente.
min20mm
min55mm
min20mm
min55mm
Posicion fixação
560 ±1
490 +1
49 mm
62
Ligação eléctrica
A ligação eléctrica deve ser confiada a um electricista
competente, que assegurará, a instalação, em con--
formidade com as exigências das Companhias Distri-
buidoras de Eléc--tricidade e o cumprimento das nor--
mas nacionais em vigor.
Verifique se a potência da instalação é suficiente e se
os fios estão em bom estado e podem suportar a inten-
sidade absorvida pela placa, tendo em conta os outros
aparelhos eléctricos ligados simultaneamente.
Ligue o aparelho à terra conforme as prescrições da
norma e os regulamentos em vigor.
A sua placa vitro--cerâmica está equipada com uma
caixa de bornes de 5 polos (terra incluída) e fios condu-
tores concebidos para funcionar a 230V mono--fási-
cos. Em caso de alimentação diferente, efectue a
ligação segundo o esquema. O fio de terra é ligado ao
borne assinalado com o sinal (5). Depois da ligação
do fio à caixa de bornes, fixe--o por meio de um cerra--
cabos.
A nossa responsabilidade não pode ser invocada no
caso de acidentes, ou incidentes, provocados por uma
ligação à terra inexistente ou deficiente.
Muito importante:
Utilize um fio flexível, de secção apropriada à sua
ligação à rede e de acordo com o esquema.
Imobilize o fio com a ajuda de um cerra--cabos
Assegure--se que a ligação à caixa de bornes está
adequada à voltagem da rede.
Fixe novamente a tampa da caixa.
Nota:
A instalação deve comportar um dispositivo de corte
de corrente omnipolar , tendo uma distância de aber-
tura dos contactos de, pelo menos, 3mm.
Utilize um fio e uma ficha de tomada de corrente, admi-
tidos pela norma.
Schéma de raccordement 230 V ~
Serre--fil
Boîtier de raccordement
électrique, sous l’appareil
Disposition
des cavaliers
L1 N
51234
L1 L2 N
51234
L1 L2 L3 N
51234
L1 L2
51234
L1 L2 L3
51234
(L3)
1L+N
2L+N
3L+N
2L
3L
230 V ~
400 V 2 N ~
400 V 3 N ~
230 V 2 ~
230 V 3 ~
63
Em caso de anomalia de funcionamento
MADE IN GERMANY
TYP: PEE2 012 PNC: 949 590 589 MODELL: ZKF 65 LN
AC 230 V 50HZ
Total max. 5.9 kW
F.Nr.:............
As placas sinaleticas
MADE IN GERMANY
TYP: PEE2 012 PNC: 949 590 590 MODELL: ZKF 65 LX
AC 230 V 50HZ
Total max. 5.9 kW
F.Nr.:............
Serviço de Assistência:
.................................
.................................
.................................
.................................
73/23/EWG, 89/336/EWG,
90/683/EWG
Sob reserva de modificações técnicas.
Se a sua placa vitro--cerâmica estiver danificada
(lascada, fendida) e se constatar uma anomalia
de funciona--mento, deligue imediatamente oapa-
relho e peça a intervenção do estabelecimento do
seu vendedor, queéoprimeirohabilitado a inter-
vir.
Se o não puder chamar (você ter mudado de casa,
o estabelecimento ter fechado...) consulte o Ser-
viço de Assistência.
Importante
Tipo. . .
Modelo. . .
Prod.No. . .
Estas referências encontram--se na placa
sinalética,
La placa de caractersticas esta colocada en la parte infe-
rior del aparato. Después del montaje no se puede tener
acceso a dicha placa.Pro ello anote en el correspondiente
formu lario el numero de fabricación (F-Nr.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Zanussi ZKF65LX Manual do usuário

Categoria
Fogões
Tipo
Manual do usuário