17
iT
EN
fR
DE
NL
ES
pT
pL
SV
DA
fi
NO
Ru
uK
RO
bR
Leia as seguintes instruções atenta-
mente antes de utilizar a máquina pela
primeira vez.
• Esteaparelhonãosedestinaaseruti-
lizado por pessoas (incluindo crianças)
comdeciênciasfísicas,sensitivasou
mentais,nemcomfaltadeexperiência
e conhecimentos, a menos que sejam
supervisionadas ou instruídas no que
se refere à utilização do aparelho por
uma pessoa responsável pela sua se-
gurança.
• Ascriançasdeverãosersupervisio-
nadas de modo a garantir que não
brincam com o aparelho.
• Oaparelhoapenaspoderáserligado
a uma tomada com uma tensão e fre-
quênciaemconformidadecomases-
pecicações na placa de classicação!
• Nuncautilizenempeguenoaparelho
se
– o cabo de alimentação estiver da-
nicado,
– a caixa estiver danicada.
• Oaparelhoapenasdeveserligadoa
uma tomada ligada à terra. Se neces-
sário, é possível utilizar um cabo de
extensão adequado a 10 A.
• Seoaparelhoouocabodealimen-
tação estiver danicado, terá de ser
substituído pelo fabricante, pelo
representantedaassistênciatécnica
ou por uma pessoa com habilitações
semelhantes, de modo a evitar possí-
veis riscos.
• Coloquesempreoaparelhonuma
superfície plana.
• Nuncadeixeoaparelhosemassistên-
cia enquanto estiver ligado à alimenta-
ção da rede pública.
• Oaparelhoeosacessóriosaquecem
durante o funcionamento. Utilize
apenas os cabos e botões designados.
Deixe arrefecer antes de limpar e arru-
mar.
• Ocabodealimentaçãonãodeveen-
trar em contacto com nenhuma peça
quente do aparelho.
• Quandoafunçãodevaporestivera
ser utilizada poderá ocorrer o goteja-
mento de água quente a partir da ca-
beça de infusão. PERIGO! A água está
quente, existe o risco de se escaldar.
• Quandoaválvuladevaporéaberta,
sai um esguicho de água quente.
Tenha cuidado e abra a válvula de va-
por lentamente. PERIGO! A água está
quente, existe o risco de se escaldar.
• Nãomergulheoaparelhoemáguaou
em nenhum outro líquido.
• Nãoultrapasseovolumemáximode
enchimento como é indicado nos apa-
relhos.
• Enchaodepósitodeáguaapenascom
água fria, nunca com leite ou outros
líquidos.
• Nãoutilizeoaparelhoseodepósitode
água não estiver cheio.
• Nãoutilizeoaparelhosemotabuleiro
de gotejamento ou a grelha de goteja-
mento.
• Esteaparelhodestina-seapenasà
utilização doméstica. O fabricante não
aceita qualquer responsabilidade por
possíveis danos causados por uma
utilização inadequada ou incorrecta.
• Nãotransporteamáquinasegurando-
a pela pega.
• Estamáquinasópodeserutilizada
com cápsulas Lavazza A MODO MIO.
Não coloque os dedos ou qualquer
objecto no compartimento das cáp-
sulas. As cápsulas podem ser usadas
apenas uma vez.
• Seafunçãovapor/águaquentefor
utilizada, de forma contínua, por um
período superior a 1 hora, deverá
aguardar 2 minutos após cada utiliza-
ção da função vapor/água quente, já
que o tubo de vapor orientável pode
car quente.
• Nuncaligueamáquinadecafécom
o manípulo de vapor/água quente na
posição de vapor/água quente.
pT
Przed pierwszym użyciem urządzenia
należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje.
• Urządzenianiepowinnyobsługiwać
osoby (w tym dzieci) z zaburzeniami
układu ruchowego lub czuciowego,
upośledzone umysłowo oraz niepo-
siadające odpowiedniej wiedzy bądź
doświadczenia. Osoby takie mogą uży-
waćurządzeniawyłączniepootrzyma-
niu instrukcji dotyczących jego obsługi
lub pod nadzorem osoby odpowie-
dzialnej za ich bezpieczeństwo.
• Należypilnować,abydzieciniebawiły
się urządzeniem.
• Urządzeniemożnapodłączaćtylko
do źródła zasilania, którego napięcie i
częstotliwośćodpowiadaspecykacji
na naklejce znamionowej!
• Niewolnoużywaćanipodnosićurzą-
dzenia, jeśli
– przewód zasilający jest uszkodzony,
– obudowa jest uszkodzona.
• Urządzeniemusibyćpodłączonedo
gniazdka z uziemieniem. Jeśli trzeba,
możnaużyćprzewoduprzedłużające-
go przystosowanego do prądu 10 A.
• Wprzypadkuuszkodzeniaprzewodu
zasilającegopowinienbyćonwymie-
niony przez producenta, autoryzo-
wany punkt serwisowy lub osobę o
odpowiednich kwalikacjach.
• Urządzenienależyustawićnapłaskiej,
równej powierzchni.
• Nigdynienależypozostawiaćurządze-
nia bez nadzoru, jeśli jest ono podłą-
czone do źródła zasilania.
• Urządzenieiakcesoriasilnienagrzewa-
jąsiępodczaspracy.Należykorzystać
wyłącznie ze wskazanych uchwytów
i pokręteł. Przed czyszczeniem lub
magazynowaniem urządzenie musi
ostygnąć.
• Przewódzasilającyniepowiniensty-
kaćsięzżadnymgorącymelementem
urządzenia.
• Kiedyużywanajestfunkcjapary,z
głowicyzaparzającejmożekapać
gorąca woda. NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Woda jest gorąca i może spowodować
poparzenie.
• Wmomencieotwarciazaworupary
wydostaje się z niego porcja gorącej
wody pod ciśnieniem. Należy zacho-
waćostrożnośćipowoliotwierać
zawór. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Woda
jest gorąca i może spowodować popa-
rzenie.
• Nienależyzanurzaćurządzeniawwo-
dzie ani żadnym innym płynie.
• Nienależyprzekraczaćmaksymalnego
poziomu napełnienia oznaczonego na
urządzeniu.
• Zbiorniknawodęnależynapełniać
wyłącznie zimną wodą, nigdy mlekiem
lub innymi płynami.
• Nienależykorzystaćzurządzenia,jeśli
zbiornik na wodę jest pusty.
• Nienależykorzystaćzurządzeniabez
tacki lub płytki ociekacza.
• Urządzeniejestprzeznaczonetylko
do użytku domowego. Producent
nie ponosi żadnej odpowiedzialności
za ewentualne szkody wynikające z
niewłaściwego lub nieprawidłowego
użycia.
• Niepodnosićurządzenia,trzymającza
uchwyt.
• Urządzeniemożebyćużywanejedynie
z kapsułkami Lavazza A MODO MIO.
Niewolnowkładaćpalcówlubinnych
przedmiotów do komory na kapsułki.
Każdejkapsułkimożnaużyćjedynie
jeden raz.
• Jeślifunkcjaparyjestużywananie-
przerwanie przez godzinę należy
konieczniezrobić2minutyprzerwypo
każdym wytwarzaniu pary w przeciw-
nymraziedźwigniamożebyćgorąca.
• Niewolnowłączaćurządzeniagdy
pokrętło pary/gorącej wody jest w
pozycji pary.
pL
Avisos de segurança / Bezpieczeństwo /
ELX14581_Favola_M1_ELX_16lang_Uncoated.indd 17 2011-12-12 16:54:26