Philips RI9575 Instruções de operação

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Instruções de operação
PT
Parabéns!
Caro Cliente damos-lhe os parabéns por ter escolhido a máquina de café ex-
presso Saeco Lavazza “A MODO MIO” (à minha maneira) e agradecemos-lhe a
confiança que nos deposita.
Antes de colocar a máquina a funcionar, aconselhamos a ler atentamente as
instruções de utilização, onde é explicado o modo de a utilizar, limpar e man-
tê-la em perfeita eficiência.
Não nos resta mais nada, a não ser desejar-lhe a preparação de vários e ópti-
mos cafés, graças a Saeco e Lavazza!
PT
EXTRA PREMIUM
I
nterru
p
tor
d
e
d
istri
bu
i
-
ç
ão
d
e
d
ose
livre de ca
In
d
ic
ado
r
l
uminoso
d
e Ligaçã
o
Bo
t
ão
d
e va
p
o
r
A
l
a
v
a
nc
a
d
e Carregamen
t
Com
p
artimento
d
e inserção
das pastilha
s
L
anç
a
de vapor/á
g
ua
q
uen
t
e
D
istri
bu
i
do
r
d
e C
a
R
eservat
ó
rio
d
e á
g
u
a
Interruptor
geral
Figura
B
C
a
b
o
d
e a
l
imenta
ç
ã
o
B
otão
d
e
d
istri
b
uição
d
e vapor
e
á
g
ua quent
e
G
ra
d
e
d
e apoio
para c
h
ávena
s
Ga
vet
a
d
e
p
astilhas usa
COMPONENTES DA MÁQUINA
Bo
t
ão
d
e
distribui
ç
ão
d
e café
d
osea
d
o
B
o
t
ão
d
e
d
istribui
ç
ão
d
e
d
ose
l
ivre
de ca
Bo
t
ão
d
e va
p
or
P
e
g
a
para eleva
ç
ã
o
Tam
p
a
d
o reservatório
d
e água
Fi
g
ura A
PT
PREDISPOSIÇÃO DA MÁQUINA
4
EXTRA:
a
cen
d
e-se
o
in
d
ic
ado
r l
u
min
o
s
o
d
e l
i
-
gaç
ã
o.
PREMIUM: todos os botões piscam
.
A utilização de um filtro de água (acessório opcio-
nal) melhora a qualidade da água e prolonga a
duração do aparelho. Aconselha-se a utilizar o fil-
tro Intenza Brita para Saeco. Para introduzir o filtro
siga a folha de instruções anexa ao acessório.
CARREGAMENTO DO CIRCUITO HIDRÁU-
LICO
Na primeira ligação da máquina, após uma
inutilização prolongada ou em caso de esgo-
tamento completo da água no reservatório,
ÏOFDFTTÈSJPFYFDVUBSBPQFSBÎÍPEFDBSSFHB-
mento do circuito hidráulico como indicado
BCBJYP
1
I
ntro
d
uza um reci
p
iente
d
e
b
aixo
d
a
l
an
ç
a
d
e va
-
p
or/ á
g
ua quente e abra o botão, rodando-a no
sentido contrário aos ponteiros do relógio.
2
EXTRA:
p
ressione o interru
p
tor
d
e
d
istri
b
ui
ç
ão
de café.
PREMIUM: pressione o botão de distribuição de
dose livre de café
.
EXTRA PREMIUM
3
EXTRA: a
g
uarde que saia um
j
acto re
g
ular de á
g
ua
da lança de vapor/á
g
ua quente, pressione nov
a
-
m
ente o interru
p
tor de distribui
ç
ão de café e fe
-
c
h
e o
b
otão. Quan
d
o o interruptor se encontra i
l
u
-
m
inado com a luz
xa, a máquina está pronta.
PREMIUM:
aguar
d
e que saia um jacto regu
l
ar
d
e
á
g
ua
d
a
l
ança
d
e vapor/á
g
ua quente. A
d
istri
b
u
i
-
ção termina automaticamente e inicia o aqu
e
-
cimento.
Q
uando os dois botões de ca
f
é estão
acesos no modo fixo, a má
q
uina está
p
ronta
.
4
Remova o recipiente utilizado
Não se assume qualquer tipo de responsabili-
dade por eventuais danos, no caso de:
t VUJMJ[BÎÍPFSSBEBFOÍPDPOGPSNJEBEFDPN
PGVODJPOBNFOUPQSFWJTUP
t SFQBSBÎÜFTOÍPSFBMJ[BEBTFNDFOUSPT
de assistência autorizados;
t BMUFSBÎÍPEPDBCPEFBMJNFOUBÎÍP
t EFUFSJPSBÎÍPEFRVBMRVFSPVUSPDPNQPOFOUF
da máquina;
t VUJMJ[BÎÍPEFQFÎBTTPCSFTTFMFOUFT
e acessórios não originais;
t GBMUBEFEFTDBMDJmDBÎÍP
t BSNB[FOBHFNFNMPDBJTBCBJYPEPT$
t VUJMJ[BÎÍPEFQBTUJMIBTEJGFSFOUFTEBT
indicadas.
Estes casos não estão incluídos na garantia.
ARRANQUE DA MÁQUINA
C
oloque a máquina sob uma super
f
ície plana e
estável, longe da água e fontes de calor. Desligue a
a
l
imentação e
l
éctrica, se presente. E
l
eve a máqui
-
na, utilizando exclusivamente a pega adequada
presente na parte superior.
(
veja COMPONEN-
TES DA MÁQUINA
– Fi
g
ura A). Os danos cau
-
s
a
d
os na má
q
uina
d
evi
d
o ao não cum
p
rimento
d
estas in
d
icações, não se encontram co
b
ertos
pela garantia
.
1
El
eve e retire a tampa
d
o reservatório
d
e água e
o
p
r
óp
rio reservat
ó
rio.
2
E
ncha o reservatório de água até ao nível M
Á
X.
indicado, utilizando apenas água fresca potável
sem
g
ás
.
Água quente e também outros líquidos podem da
-
n
i
car o reservatório. Não coloque a máquina em
f
uncionamento sem água: assegure-se de que há
ág
ua suficiente no interior do reservatório
.
3
I
ntro
d
uza o ca
b
o
d
e a
l
imenta
ç
ão e
p
ressione
o interruptor
g
eral, colocando-o na posição
I
.
(
ve
j
aCOMPONENTES DA MÁQUINA - Fi
g
ura B
).
PT
PREPARAÇÃO DE CAFÉ
DISTRIBUIÇÃO DE DOSE LIVRE DE CAFÉ
A má
q
uina está
p
ronta
quando a alavanca se e
n
-
contra na
p
osi
ç
ão de re
p
o
u
-
so
(p
osi
ç
ão
p
osterior
)
e
:
EXTR A: o interruptor de distr
i
-
b
uição de café está ligado
no modo
xo
.
PREMIUM:
o
s
bo
t
õ
es
d
e c
af
é
estão ligados no modo fixo
.
No com
p
artimento
d
as
p
asti
lh
as
d
evem ser co
l
oc
a
-
d
as exc
l
usivamente pasti
lh
as Lavazza “A MODO MIO”.
Não introduza os dedos ou qualquer outro ob
j
ecto
.
A
s
p
astilhas monodose estão
p
re
p
aradas
p
ara di
s
-
t
ribuir um só café/produto. N
Ã
O reutilize as pastilhas
depois de terem sido usadas. A introdução de 2 ou mais
p
astilhas
p
rovoca o mau funcionamento da má
q
uina.
1
Po
sici
o
ne
a
ch
á
ven
a
d
e
ba
ix
o
do
d
istri
bu
i
do
r
d
e c
af
é
.
2
El
eve a
p
ortin
h
o
l
a
d
o com
p
arti
-
m
ento
d
e inser
ç
ão
d
as
p
asti
lh
as,
introduza uma pastilha e
f
eche-a
no
v
a
men
t
e
.
3
C
o
l
o
q
ue a a
l
avanca
d
e carre
g
amento
p
ara a
f
rente, até ao
p
onto
d
e
bl
o
q
ueio
.
4
Pressione o interruptor/botão de distribuição de ca
f
é
e
aguar
d
e a
d
istri
b
uição
d
a quanti
d
a
d
e
d
eseja
d
a
.
EXTRA
PREMIUM
Durante a distribuição não coloque a alavanca na
p
osi
ç
ão de re
p
ouso.
5
P
ressione novamente
o
interruptor/ botão
para parar a distribu
i
-
ç
ão e co
l
o
q
ue nov
a
-
m
ente a a
l
avanca na
posição de repouso
.
A grade de apoios para chávenas pode rodar 180º
para utilizar chávenas e recipientes de várias di-
mensões.
Para e
f
ectuar as operações acima indicadas, o bo
-
t
ão de vapor/água deve estar fechado
.
DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ DOSEADO
APENAS PARA O MODELO PREMIUM
A máquina já se encontra preparada para distribuir
uma dose de café de 30 cc.
E
f
ectue os passos 1, 2 e 3 do parágra
f
o
DISTRIBUIÇÃO DE DOSE LIVRE DE CAFÉ
4
P
ressione o botão de distribuição de ca
f
é doseado.
A
q
uina termina automaticamente a distribui
ç
ão
a
ssim que atingir a dose de café programada. Colo
-
q
ue novamente a alavanca na posição de repouso.
É possível interromper a distribuição de café a qual-
quer momento pressionando de novo o botão de
distribuição de café doseado.
PROGRAMAÇÃO DA DOSE DE CAFÉ
APENAS PARA O MODELO PREMIUM
Efectue os passos 1, 2 e 3 do parágrafo
DISTRIBUIÇÃO DE DOSE LIVRE DE CAFÉ
4
P
ressione e mantenha
p
ressionado o botão de dis
-
tribuição de café doseado e aguarde a distribuição
da quantidade dese
j
ada de ca
f
é a ser pro
g
ramada.
5
Liberte o botão de distribui
ç
ão de café doseado e co
-
lo
q
ue novamente a alavanca na
p
osi
ç
ão de re
p
ouso
.
A quantidade programada de café distribuído (mí-
nimo 25 cc – máximo 200 cc) pode ser modificada,
repetindo a programação.
PT
UTILIZAÇÃO DA LANÇA DE VAPOR/ÁGUA QUENTE
Peri
g
o de queimaduras! Durante o início da distr
i
-
b
uição podem-se verificar breves salpicos de água
q
uente. A lança de vapor/á
g
ua quente pode atin
g
i
r
tem
p
eraturas elevadas: evite tocá-la directamente
com as mãos. A
l
ança
d
e vapor/á
g
ua quente não
d
eve estar direccionada a pessoas ou animais.
Certifique-se de que haja água suficiente no reser
-
va
t
ó
ri
o.
DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE
1
Q
uan
d
o a máquina estiver pronta co
l
oque um
recipiente vazio debaixo da lança de vapor/á
g
ua
q
uente e a
b
ra o
b
otão
.
2
EXTRA:
p
ressione o interru
p
tor
d
e
d
istri
b
ui
ç
ão
d
e
café, da lança de vapor/á
g
ua quente irá sair um
j
acto de á
g
ua quente
.
PREMIUM:
p
ressione o
b
otão
d
e
d
istri
b
ui
ç
ão
d
e
dose livre de café, da lança de vapor/água que
n
-
te irá sair um
j
acto de á
g
ua quente.
EXTRA PREMIUM
3
EXTRA: pressione novamente o interruptor de ca
f
é
p
ara terminar a distribuição e
f
echar o botão de
vapor/
á
gua quente
.
PREMIUM: pressione novamente o botão de dose
l
ivre de ca
f
é para terminar a distribuição e
f
eche
o
b
otão
d
e vapor/água quente
.
PREMIUM: através deste procedimento pode-se dis-
tribuir no máximo 180 cc de água.
DISTRIBUIÇÃO DE VAPOR E PREPARAÇÃO
DE CAPPUCCINO
1
EXTRA: pressione e manten
h
a pressiona
d
o o
bo
-
tão de vapor. Desli
g
am-se todas as sinalizações
l
uminosas. Quan
d
o o
b
otão
d
e va
p
or se enco
n
-
tra li
g
ado no modo fixo a máquina está pronta.
Só a
g
ora é que deve libertar o botão
Se o vapor se esgota antes do resultado desejado,
repita a operação descrita acima.
PREMIUM: pressione o botão de vapor que iniciará
a
piscar. Quando o botão de vapor se encontra
ligado no modo fixo a máquina está pronta
.
EXTRA PREMIUM
2
Introduza um recipiente vazio debaixo da lança
de vapor/água quente e abra durante alguns
instantes o
b
otão para que a restante água saia,
até que saia apenas vapor. Feche o botão e retire
o recipiente
.
3
Posicione o recipiente com o leite de modo a
que a
l
ança
d
e vapor/água quente esteja per
-
to do fundo e abra o botão. A máquina inicia a
distribuir o vapor. Mova lentamente o recipiente
p
ara
b
aixo,
d
e mo
d
o a o
b
ter uma es
p
uma
d
e
l
eite compacta e cremosa. Recomen
d
a-se que
o leite não ultrapasse um terço do volume do
r
eci
p
iente.
4
A
lcançado o resultado desejado,
f
eche o
b
otão e retire o reci
p
iente.
Apenas para o modelo PREMIUM
,
p
ressione novamen
-
te o botão de vapor, piscam três botões na má
-
qu
i
na
.
"OUFT EF FGFDUVBS PVUSBT PQFSBÎÜFT DBSSFHVF
o circuito hidráulico (veja secção de carrega-
mento do circuito hidráulico).
Aconselha-se a utilização de leite fresco parcial-
mente desnatado e à temperatura de frigorífico
na quantidade desejada para obter uma espuma
compacta.
PT
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
DESCALCIFICAÇÃO
A
f
ormação de calcário é uma consequência no
r
-
ma
l
d
a uti
l
iza
ç
ão
d
o a
p
are
lh
o; é
p
reciso rea
l
izar
a descalci
cação a cada 3-4 meses de utilização
d
a má
q
uina e/ou
q
uan
d
o
h
ouver uma re
d
u
ç
ão
d
a capaci
d
a
d
e
d
a á
g
ua.
1BSBFGFDUVBSBEFTDBMDJmDBÎÍPQPEFTFVUJMJ-
[BSVNQSPEVUPEFTDBMDJmDBOUFQBSBNÈRVJOBT
EFDBGÏOÍPUØYJDPFPVOPDJWPOPSNBMNFOUF
disponível no comércio. Aconselha-se a utili-
[BSPEFTDBMDJmDBOUFEB4BFDP
Nunca utilize o vinagre como descalcificante.
1
Esvazie o reservatório e enc
h
a-o novamente
c
om uma solução de descalci
cante e á
g
ua,
c
omo in
d
ica
d
o na em
b
a
l
agem
d
o pro
d
uto
d
e
s
-
c
alcificante, li
g
ue a máquina e coloque um rec
i
-
p
iente debaixo do distribuidor.
2
EXTRA:
p
ressione o interru
p
tor de café e distribua
u
m
a
ch
á
ven
a.
PREMIUM: aguarde que os botões de café estejam
li
g
ados no modo
xo, pressione o botão de dose
livre
d
e c
af
é e
d
istri
bua
u
m
a
ch
á
ven
a.
3
EXTRA e PREMIUM:
d
es
l
igue a máquina,
d
eixe r
e
-
pousar durante 10-15 minutos e repita as op
e
-
rações at
é
que o reservat
ó
rio esteja vazio.
4
Lave e encha novamente o reservatório com á
g
ua
f
resca
p
otável,
p
osicione-o no local ade
q
uado e
c
oloque um recipiente debaixo do distribuidor.
A
b
ra o
b
otão
d
e va
p
or,
p
ressione o interru
p
tor/
b
otão de ca
f
é até esvaziar 2/3 do reservatório e
f
eche n
o
v
a
mente
o
bo
t
ão.
5
Aguarde o aquecimento da máquina, abra o bo
-
t
ão
d
e va
p
or e
p
ressione o interru
p
tor/
b
otão
d
e
caf
é
a
té esv
a
zi
a
r
o
reserv
a
t
ó
ri
o.
PANNARELLO (opcional)
O pannarello pode ser adquirido em separado no
revendedor de confiança.
O
p
annare
ll
o
p
ermite-
lh
e
p
re
p
arar sa
b
orosos
c
appuccinos. Para a utilização do pannarello d
e
-
v
e-se
p
re
p
arar a má
q
uina
p
ara a
d
istri
b
ui
ç
ão
d
e
ág
ua quente e vapor, como descrito nos respec
-
t
ivos parágra
f
os. Nos casos em que deseja pre
-
parar um cappuccino, mer
g
u
lh
e o pannare
ll
o
no leite e e
f
ectue ligeiros movimentos circulares
para que o aquecimento do leite seja uniforme.
O pannarello deve ser desmontado e lavado com-
pletamente semanalmente.
C
erti
que-se de que a alimentação eléctrica está
desligada e aguarde que a máquina arrefeça.
Recomenda-se enxaguar o reservatório todos os dias.
Esvazie e limpe a gaveta de pastilhas usadas a cada
dois/três dias ou após a distribuição de 10 cafés. Nun-
ca utilize solventes, álcool ou substâncias agressivas
ou fornos para a secagem dos componentes da má-
quina. Lave os componentes (excluindo os eléctricos)
com água fria/tépida e panos/esponjas não abrasivas.
LIMPEZA DA LANÇA DE VAPOR/ÁGUA QUENTE
A
pós a utilização da lança de vapor/á
g
ua
quente,
d
eixe sair vapor a vazio
d
urante a
l
guns
segun
d
os. Limpe o exterior
d
a
l
ança com um
p
ano húmido
.
LIMPEZA DO DISTRIBUIDOR DE CAFÉ
Efectue semanalmente
p
ara ambos os modelos
o proce
d
imento DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ /
DISTRIBUIÇÃO DE DOSE LIVRE DE CAFÉ
se
m
intro
d
uzir a
p
asti
lh
a
.
LIMPEZA DA GAVETA DE PASTILHAS
1
Retire a
g
aveta
d
e pasti
lh
as usa
d
as e remova a
g
rade de apoio para chávenas
.
2
R
emova a
g
aveta superior para retirar as past
i
-
lh
as usa
d
as e para esvaziar a
b
an
d
eja
d
e
l
impeza.
Lave e seque ambas as peças antes de as montar
no
v
a
men
t
e
.
Verifique periodicamente se a gaveta de pastilhas
não está cheia, de modo a evitar o mau funciona-
mento e danos na máquina.
PT
SOLÕES PARA OS PROBLEMAS MAIS COMUNS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Problema encontrado Causas possíveis Solução
A máquina não se liga.
EXTRA: o indicador luminoso está desli-
gado após ter pressionado o interruptor
geral e aguardado alguns minutos.
PREMIUM
: os indicadores luminosos e
não piscam.
» Máquina não ligada à rede
eléctrica
.
» Ligue a máquina à rede eléctrica.
» Dirija-se ao centro de assistência.
A máquina demora muito tempo para
aquecer.
» O aparelho está bloqueado com
calcário.
» Descalcifique o aparelho.
A bomba é muito ruidosa.
» Falta água no reservatório.
» O reservatório foi enchido sem
executar o ciclo de carregamento
do circuito hidráulico.
» Complete com água fresca potável.
» Efectue o ciclo de carregamento do circui-
to hidráulico (veja a secção de carrega-
mento do circuito hidráulico).
A alavanca de carregamento não
atinge a posição de distribuição.
» Gaveta de pastilhas usadas cheia.
» Pastilha introduzida de modo
errado.
» Esvazie a gaveta de pastilhas usadas.
» Repita a sequência, alavanca na posição de
repouso, alavanca na posição de distribuição;
se não for o suficiente proceda manualmen-
te para descarregar a pastilha da conduta
com a máquina desligada da rede eléctrica.
O café está frio.
» EXTRA: o indicador luminoso esta-
va desligado quando se pressionou
o interruptor de distribuição de café.
» Aguarde que o indicador luminoso se
acenda.
O café sai demasiado rápido, não é
distribuído um café cremoso.
» Pastilha já usada. » Coloque a alavanca na posição de repouso
e introduza uma pastilha nova.
O café não é distribuído e sai vapor do
compartimento de inserção das pastilhas.
» A alavanca de carregamento não foi
colocada na posição de distribuição.
» Coloque a alavanca de carregamento na
posição de distribuição.
O café não sai ou sai às pingas. » Distribuidor bloqueado.
» Circuito hidráulico descarregado.
» Efectue o ciclo de lavagem do distribuidor
de café (veja MANUTENÇÃO E LIMPEZA).
» Efectue o ciclo de carregamento do circui-
to hidráulico (veja a secção de carrega-
mento do circuito hidráulico).
Após a utilização, as pastilhas ficam
furadas apenas na película superior.
» Circuito hidráulico descarregado. » Efectue o ciclo de carregamento do circuito
hidráulico (veja a secção de carregamento
do circuito hidráulico).
Nenhuma distribuição de água quente
ou vapor.
» Obstrução da lança de vapor. » Limpe o bico com uma agulha (a máquina
deve estar desligada e o botão de distribui-
ção de vapor/água quente fechado).
Não é possível obter a espuma do leite. » Leite não apropriado.
» Leite demasiado quente.
»
EXTRA
: o indicador luminoso
estava desligado quando se
distribuiu vapor.
» Utilize leite fresco, parcialmente desnatado.
» Utilize leite à temperatura de frigorífico.
»
EXTRA
: mantenha pressionado o botão até
que o indicador luminoso se acenda.
· Tensão nominal – Potência nominal – Alimentação:
Veja plaqueta posicionada no aparelho
· Dimensões:
Altura Largura Profundidade
305 mm 235 mm 330 mm
· Peso: cerca de 5 kg
· Reservatório de água: cerca de 1 litro - Extraível
· Materiais utilizados na carroçaria: Termoplástico
· Comprimento do cabo 1,2 m
· Painel de comando: Na parte superior
· Caldeira: Aço inox
· Dispositivos de segurança: Válvula de segurança de pressão da caldeira
· Termofusível (versão EXTRA e PREMIUM)
· Termóstato de segurança (versão PREMIUM)
Para as avarias não incluídas na tabela acima indicada ou problemas não resolvidos, contacte um centro de assistência Saeco.
2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006/95 CE
PT
SEGURANÇA
Finalidade da utilização:
A
máquina de café é indicada exclusivamente para utilização doméstica. É proibido efectuar modificações técnicas. É proibida qualquer
u
ti
l
ização i
l
ícita,
d
evi
d
o aos riscos que po
d
e causar! O apare
lh
o não se
d
estina a ser uti
l
iza
d
o por pessoas (inc
l
uin
d
o crianças) com
r
eduzidas capacidades físicas, mentais ou sensoriais ou com experiência e/ou competências insuficientes, a não ser que este
j
am sob
a supervisão
d
e uma pessoa responsáve
l
pe
l
a sua se
g
urança ou que se
j
am ensina
d
os por essa mesma pessoa a uti
l
izar o apare
lh
o
.
Local:
Coloque a máquina de café num lugar seguro, onde ninguém possa virá-la ou ferir-se por causa da própria máquina. Não
manter a máquina a temperaturas inferiores a 0º, pois o gelo poderia danificá-la. Não utilize a máquina de café ao ar livre. Não
p
ouse a má
q
uina em su
p
erfícies muito
q
uentes e/ou
p
erto de chamas vivas.
Alimentação de corrente:
L
i
g
ue a máquina de ca
f
é só numa tomada de corrente adequada. A tensão deve corresponder à indicada na plaqueta da
q
uina
.
Cabo de alimentação:
Não utilize a má
q
uina de ca
f
é se o cabo de alimenta
ç
ão estiver de
f
eituoso. Se o cabo de alimenta
ç
ão a
p
resentar danos, deve
s
er substituído por um produto adequado com as mesmas características do fornecido com a máquina. Não passe o cabo
de alimentação por ângulos e sob arestas vivas, por cima de objectos muito quentes e proteja-o do óleo. Não ande com a
máquina de café nem a puxe pelo cabo. Não tire a ficha puxando pelo cabo; não toque nela com as mãos molhadas. Evite que
o ca
b
o
d
e a
l
imenta
ç
ão caia
l
ivremente
d
e mesas ou estantes.
Perigo de electrocussão:
Nunca co
l
oque em contacto com á
g
ua as peças que estão
l
i
g
a
d
as à corrente.
Protecção de outras pessoas:
Mantenha as crianças sob supervisão, para evitar que brinquem com o aparelho. As crianças não se apercebem do perigo
a
ssociado aos electrodomésticos. Não deixe ao seu alcance os materiais utilizados para embalar a máquina
.
Perigo de queimaduras:
E
vite dirigir contra si mesmo e/ou outros o jacto de vapor e/ou água quente. Durante o início da distribuição podem-se veri
-
car
b
reves sa
l
picos
d
e á
g
ua quente. A
l
ança
d
e vapor/á
g
ua quente po
d
e atin
g
ir temperaturas e
l
eva
d
as: evite tocar na mesma
d
irectamente com as mãos, uti
l
ize o
b
otão a
p
ro
p
ria
d
o.
Limpeza:
A
ntes de limpar a máquina, é indispensável desligar a
cha da tomada de corrente e esperar que a máquina arre
f
eça. Não
mergulhe a máquina em água! É rigorosamente proibido tentar modificar de algum modo o interior da máquina. Não utilize
a
água presente no reservatório para fins alimentares
.
Armazenagem da máquina:
Quando a máquina for inutilizada durante um período prolon
g
ado, desli
g
ue a ficha da tomada e armazene-a num local seco
e
f
ora do alcance das crianças. Prote
j
a a máquina do pó e su
j
idade
.
Reparações / Manutenção:
No caso de avarias, de
f
eitos ou suspeita de de
f
eito após uma queda, desli
g
ue imediatamente a
cha da tomada. Não coloque em
f
uncionamento uma má
q
uina de
f
eituosa. Só os Centros de Assistência Autorizados Saeco
p
odem e
f
ectuar interven
ç
ões e re
p
ar
a
-
ções. No caso de intervenções não realizadas segundo as normas, rejeita-se qualquer tipo de responsabilidade por eventuais danos.
Reservatório de água:
I
ntroduza no reservatório apenas água fresca potável sem gás. Não coloque a máquina em funcionamento se a água não
u
l
trapassar pe
l
o menos o níve
l
mínimo in
d
ica
d
o no reservatório
.
Compartimento das pastilhas:
No compartimento
d
as pasti
lh
as
d
evem ser intro
d
uzi
d
as apenas pasti
lh
as Lavazza A MODO MIO”; não intro
d
uza os
d
e
d
os ou
qua
l
quer outro o
bj
ecto. As pasti
lh
as só se
d
evem uti
l
izar uma vez.
Desmantelamento da máquina no fim da vida útil:
INFORMAÇÕES PARA OS UTILIZADORES: nos termos do art. 13 do Decreto Le
g
islativo italiano de 25 de Julho de 2005, nº 151
“Execução
d
as Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, re
l
ativas à re
d
ução
d
a uti
l
ização
d
e su
b
stâncias peri
g
osas nos
ap
arelhos eléctricos e electrónicos, assim como ao desmantelamento dos resíduos. O símbolo do contentor de lixo riscado, enco
n
-
trado no aparelho ou na sua embalagem indica que o produto no
nal da sua própria vida útil deve ser recolhido separadamente
dos outros resíduos. O utilizador deverá, por isso, entregar o aparelho no final da sua vida útil nos apropriados centros de recolha
s
e
l
ectiva
d
os resí
d
uos e
l
éctricos ou e
l
ectrónicos, ou então
d
evo
l
ver ao reven
d
e
d
or no momento
d
e compra
d
e um novo apare
lh
o
s
eme
lh
ante, em razão
d
e um a um. A a
d
equa
d
a reco
lh
a se
l
ectiva para uma uti
l
ização sucessiva
d
o apare
lh
o
d
esactiva
d
o para rec
i
-
cla
g
em, tratamento e desmantelamento ambientalmente compatível contribui para evitar possíveis e
f
eitos ne
g
ativos no ambie
n
-
te e na saúde, e possibilita a reutilização e/ou recicla
g
em dos materiais, dos quais é constituído o aparelho. O desmantelamento
a
busivo do produto por parte do utilizador comporta a aplicação das sanções administrativas previstas pela normativa vigente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Philips RI9575 Instruções de operação

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Instruções de operação