Renault Captur Ph2 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Renault CAPTUR
Manual do utilizador
paixão
pelo
desempenho
ELF parceira dos
A RENAULT preconiza ELF
Parceiros em alta tecnologia automóvel, a Elf e a Renault associam a sua experiência nos
circuitos e na cidade. Esta colaboração de longa data permite-lhe dispor de uma gama de
lubrificantes perfeitamente adaptados ao seu Renault. A protecção durável e as performances
óptimas do seu motor estão asseguradas. Para mudar ou acrescentar, e para conhecer o lubri-
ficante ELF homologado melhor adaptado ao seu veículo, beneficie do conselho do seu repre-
sentante Renault ou consulte o documento de manutenção do veículo.
www.lubricants.elf.com
Uma marca de
2016-Elf-PTG.indd 1 18/05/2016 14:09
0.1
PTG_UD57931_9
Bienvenue (X61 - X62 - X09 - X10 - X98 - X87 - X62 Curitiba - X52 Curitiba - X82 - X07 - JFC - HFE - BFB - KFB - XFD - KFD - LFD Douai - X79 Amérique - XFA - XHA
Traduzido do francês. Reprodução ou tradução, mesmo parciais, interditas sem autorização escrita do fabricante do veículo.
Bem-vindo a bordo do seu veículo
Este manual foi concebido a partir das características técnicas conhecidas à data da sua elaboração. Inclui todos os equipa-
mentos (de série ou opcionais) disponíveis para o modelo. A sua presença depende da versão, das opções escolhidas
e do país de comercialização.
Alguns equipamentos a introduzir futuramente no veículo podem aparecer já descritos neste documento.
Os esquemas no Manual do Utilizador são fornecidos a título de exemplo.
Boa viagem ao volante do seu veículo.
Este Manual do Utilizador coloca ao seu dispor as informações que lhe permitirão:
conhecer bem o seu veículo para melhor o utilizar e tirar pleno benefício, e nas melhores condições de utilização, de todas as
funcionalidades e aperfeiçoamentos técnicos de que é dotado;
manter o melhor estado de funcionamento através da simples - mas rigorosa - observação dos conselhos de manutenção;
fazer face, sem excessiva perda de tempo, a pequenos incidentes que não necessitem da intervenção de um especialista.
O tempo que consagrar à leitura deste livro será largamente compensado pelos ensinamentos adquiridos e pelas funcionalidades
e novidades técnicas que nele descobrirá. Se alguns pontos permanecerem eventualmente obscuros, os técnicos da nossa Rede
dar-lhe-ão com todo o prazer os esclarecimentos complementares que deseje obter.
Poderá encontrar os seguintes símbolos como auxílio:
e São apresentados no veículo e indicam que deverá consultar o manual para encontrar informações detalhadas
e/ou limites de funcionamento no que diz respeito aos equipamentos do veículo.
em qualquer ponto do manual indica um risco, um perigo ou uma recomendação de segurança.
0.2
PTG_UD47471_1
Filler NU (X87 - Renault)
0.3
PTG_UD35471_8
Sommaire Général (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 -
Conheça o seu automóvel  ...................................
Condução  .............................................................
Conforto  ................................................................
Manutenção  ..........................................................
Conselhos práticos  ..............................................
Características técnicas  ......................................
Índice alfabético  ...................................................
Capítulos
1
S U M Á R I O
2
3
4
5
6
7
0.4
PTG_UD47473_1
Filler NU (X87 - Renault)
1.1
PTG_UD59860_6
Sommaire 1 (X87 - Renault)
Capítulo 1: Conheça o seu automóvel
Cartão RENAULT: generalidades, utilização, supertrancamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Abertura e fecho das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11
Trancamento, destrancamento das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.13
Trancamento automático dos abríveis com o veículo em andamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
Apoios de cabeça — Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.16
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.19
Dispositivo de retenção complementar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23
aos cintos de segurança dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23
aos cintos de segurança traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.29
lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.30
Segurança de crianças: generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32
escolha da fixação da cadeira para criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.35
Instalação da cadeira para criança, generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.37
Cadeira para criança: fixação pelo cinto de segurança ou pelo sistema Isofix. . . . . . . . . . . . 1.39
desativação, ativação do airbag do passageiro dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.43
Posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.46
Quadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.50
Computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.57
Volante de direção/direção assistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.67
Relógio e temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.68
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.70
Iluminações e sinalizações exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.71
Sinalização sonora e luminosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.74
Regulação de faróis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.75
Limpa-vidros, lava-vidros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.77
Depósito de combustível (reabastecimento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.80
cartão RENAULT
utilização .........................................(up to the end of the DU)
portas/tampa de porta-bagagens .........(up to the end of the DU)
trancamento das portas ........................(up to the end of the DU)
crianças .................................................................(current page)
chave de emergência ...........................(up to the end of the DU)
crianças (segurança) .............................................(current page)
1.2
PTG_UD47475_1
Carte Renault : généralités (X87 - Renault)
Jaune Noir Noir texte
Cartão RENAULT: generalidades, utilização, supertrancamento
O cartão RENAULT autoriza:
o trancamento/destrancamento das
portas, da tampa de porta-bagagens
e da portinhola do depósito de com-
busvel (consulte as páginas se-
guintes);
acender a iluminação do vculo à
distância (consulte as páginas se-
guintes);
arranque do motor (consulte «ar-
ranque do motor», no capítulo 2).
1 Destrancamento de todos os abrí-
veis.
2 Trancamento de todos os abríveis.
3 Acendimento da iluminação à dis-
tância.
4 Trancamento/destrancamento do
porta-bagagens.
5 Chave integrada.
CARTÃO RENAULT: generalidades (1/3)
Ainda que a pilha do cartão esteja
descarregada, continua a ser pos-
vel trancar/destrancar o vculo
e pôr o motor a trabalhar. Consulte
«trancamento/destrancamento do
veículo», no capítulo 1, e «arranque
do motor», no capítulo 2.
4
5
1 2 3
Autonomia
Verifique se a pilha está em bom
estado, se é do tipo adequado e se
está corretamente encaixada no res-
petivo alojamento. A sua duração é de
cerca de dois anos: substitua-a quando
a mensagem «PILHA DO CARTAO
FRACA» for afixada no quadro de
instrumentos (consulte o Capítulo 5
«Cartão RENAULT: pilha").
Jaune Noir Noir texte
1.3
PTG_UD47475_1
Carte Renault : généralités (X87 - Renault)
Chave integrada 5
A chave integrada serve para trancar e
destrancar a porta dianteira esquerda,
em caso de falha do cartão RENAULT:
se a pilha do cartão RENAULT es-
tiver gasta ou a bateria descarre-
gada…
se o veículo estiver nas proximida-
des de instalações ou de aparelhos
que utilizem a mesma frequência do
cartão;
o veículo encontra-se numa zona de
fortes radiações electromagnéticas.
Acesso à chave 5
Prima o boo 6 e puxe a chave 5.
Largue o botão.
Utilização da chave
Consulte o parágrafo «Trancamento,
destrancamento das portas».
Depois de entrar no veículo com a
chave integrada, volte a colocá-la no
seu alojamento no cartão RENAULT e
introduza depois o cartão RENAULT
no respectivo leitor para poder ligar
o motor.
CARTÃO RENAULT: generalidades (2/3)
5
6
Alcance do cartão RENAULT
Varia consoante o meio ambiente:
ateão às manipulões do caro
RENAULT que possam trancar ou des-
trancar o veículo devido a pressões in-
voluntárias nos botões.
Responsabilidade do
condutor durante o
estacionamento ou
paragem do veículo
Ao abandonar o veículo, nunca
deixe crianças, um adulto o au-
tónomo ou animais dentro, ainda
que seja por pouco tempo.
Com efeito, poderiam r-se em
perigo a si próprias e a outras pes-
soas, accionando, por exemplo, o
motor ou os equipamentos (como
é o caso dos elevadores de vidros)
ou ainda o sistema de trancamento
das portas...
Além disso, com tempo quente e/ou
com sol, a temperatura no interior
do habitáculo aumenta muito rapi-
damente.
PERIGO DE MORTE OU
FERIMENTOS GRAVES.
1.4
PTG_UD47475_1
Carte Renault : généralités (X87 - Renault)
CARTÃO RENAULT: generalidades (3/3)
Substituição ou necessidade
de um cartão RENAULT
suplementar
Em caso de extravio, ou se preten-
der outro cartão RENAULT, con-
sulte exclusivamente um represen-
tante da marca.
Para substituir um cartão RENAULT,
é necessário dirigir-se a um repre-
sentante da marca com o veículo e
todos os seus cartões RENAULT,
para que sejam inicializados.
É possível utilizar até quatro car-
tões RENAULT por veículo.
Conselho
o aproxime o cartão de uma
fonte de calor, de frio e proteja-o da
humidade.
Não guarde o cartão RENAULT num
local onde possa ser deformado, ou
mesmo danificado, ainda que invo-
luntariamente (por exemplo, num
bolso do vestuário que ficará pres-
sionado quando se sentar.
Responsabilidade do
condutor durante o
estacionamento ou
paragem do veículo
Ao abandonar o veículo, nunca
deixe crianças, um adulto o au-
tónomo ou animais dentro, ainda
que seja por pouco tempo.
Com efeito, poderiam r-se em
perigo a si próprias e a outras pes-
soas, accionando, por exemplo, o
motor ou os equipamentos (como
é o caso dos elevadores de vidros)
ou ainda o sistema de trancamento
das portas...
Além disso, com tempo quente e/ou
com sol, a temperatura no interior
do habitáculo aumenta muito rapi-
damente.
PERIGO DE MORTE OU
FERIMENTOS GRAVES.
cartão RENAULT
utilização .........................................(up to the end of the DU)
trancamento das portas ........................(up to the end of the DU)
portas/tampa de porta-bagagens .........(up to the end of the DU)
trancamento das portas ........................(up to the end of the DU)
1.5
PTG_UD52139_2
Carte Renault : utilisation en mode télécommande (X87 - Renault)
Destrancamento/trancamento
apenas da tampa de porta--
bagagens
Prima o botão 4, para destrancar/tran-
car o porta-bagagens.
Alarme de cartão RENAULT
não-detectado
Se abrir uma porta com o motor a traba-
lhar e se o cartão não estiver no leitor,
é avisado pela mensagem «Cartão
não-detectado» e por um sinal sonoro.
Todos os sinais de alerta desaparece-
rão logo que o cartão seja inserido no
leitor.
Função «iluminação à
distância»
As luzes do veículo acendem-se du-
rante aproximadamente 20 segundos
quando o botão 3 é premido. Isto per-
mite, por exemplo, identificar ao longe
o vculo num parque de estaciona-
mento.
Nota: um novo impulso no botão 3
apaga as luzes.
Trancamento das portas
Prima o botão de trancamento 2. Os
pisca-piscas laterais e o sinal de perigo
piscam duas vezes para indicar que
as portas foram trancadas. Se alguma
porta ou o porta-bagagens estiverem
abertos ou mal fechado, ou se um
cartão RENAULT permanecer no leitor,
ocorrerá um trancamento seguido de
um destrancamento pido das portas
e do porta-bagagens e os pisca-piscas
laterais não piscarão.
Destrancamento das portas
Prima o botão 1.
O destrancamento é indicado por uma
intermitência do sinal de perigo e dos
pisca-piscas.
CARTÃO RENAULT DE TELECOMANDO: utilização
Com o motor a trabalhar, os botões do cartão estão inactivos.
O acendimento do sinal de perigo informa-o sobre o estado do veículo:
um acendimento indica que o veículo está totalmente destrancado;
dois acendimentos indicam que o veículo está totalmente trancado.
Consoante o veículo, se tiver sido
destrancado, mas se nenhuma
porta ou a tampa de porta-baga-
gens for aberta, o veículo voltará a
trancar-se automaticamente ao fim
de aproximadamente dois minutos.
1
2
4
3
cartão RENAULT
utilização .........................................(up to the end of the DU)
trancamento das portas ........................(up to the end of the DU)
portas/tampa de porta-bagagens .........(up to the end of the DU)
trancamento das portas ........................(up to the end of the DU)
1.6
PTG_UD47477_1
Carte Renault en mode mains libres : utilisation (X87 - Renault)
Jaune Noir Noir texte
CARTÃO RENAULT MÃOS LIVRES: utilização (1/4)
1
2
4
3
Destrancamento do veículo
Com o cartão RENAULT na zona 1 e
veículo trancado, prima o botão 3 da
pega 2 de uma das duas portas dian-
teiras: o veículo destranca-se.
Uma preso no botão 4 destranca
também todo o veículo.
O destrancamento é indicado por uma
intermitência do sinal de perigo e dos
pisca-piscas.
Nota: o veículo não pode ser tran-
cado novamente durante três segun-
dos após ser destrancado premindo o
botão 3.
Utilização
Este tipo de cartão permite, para
além das funcionalidades do cartão
RENAULT de telecomando, trancar/
destrancar automaticamente o veículo,
se um cartão RENAULT estiver dentro
da zona de alcance 1.
o guarde o caro RENAULT
num local onde possa entrar em
contacto com outros equipamentos
electrónicos (computador, PDA, te-
lemóvel...) que possam perturbar o
seu funcionamento.
Depois de destrancar o veículo com
um boo do cartão RENAULT, o
trancamento e o destrancamento
«mãos livres» são desactivados.
Para regressar ao funcionamento
mãos-livres: volte a ligar o veículo.
Jaune Noir Noir texte
1.7
PTG_UD47477_1
Carte Renault en mode mains libres : utilisation (X87 - Renault)
CARTÃO RENAULT MÃOS LIVRES: utilização (2/4)
3
1
Os pisca-piscas laterais e o sinal de
perigo piscam duas vezes e é emitido
um sinal sonoro para indicar o tranca-
mento das portas.
Este sinal sonoro pode ser suprimido.
Consulte um representante da marca.
Se alguma porta, ou a tampa de porta-
bagagens, estiver aberta ou mal fe-
chada, ou se houver um cartão no in-
terior do habitáculo (por exemplo,
no leitor de cartão), o veículo o se
tranca. Neste caso, não é emitido qual-
quer sinal sonoro e não existe qualquer
intermitência do sinal de perigo e dos
pisca-piscas laterais.
Trancamento do veículo
Há três possibilidades de trancar
o veículo: por afastamento, atra-
vés do botão 3 e por acção no cartão
RENAULT.
Trancamento por afastamento
Afaste-se do veículo com o cartão
RENAULT consigo e todas as portas
fechadas: o veículo tranca-se automa-
ticamente logo que o cartão saia da
zona 1.
Nota: a distância a que ocorre o tran-
camento do veículo depende das con-
dições do meio ambiente.
Responsabilidade do
condutor durante o
estacionamento ou
paragem do veículo
Ao abandonar o veículo, nunca
deixe crianças, um adulto o au-
tónomo ou animais dentro, ainda
que seja por pouco tempo.
Com efeito, poderiam r-se em
perigo a si próprias e a outras pes-
soas, accionando, por exemplo, o
motor ou os equipamentos (como
é o caso dos elevadores de vidros)
ou ainda o sistema de trancamento
das portas...
Além disso, com tempo quente e/ou
com sol, a temperatura no interior
do habitáculo aumenta muito rapi-
damente.
PERIGO DE MORTE OU
FERIMENTOS GRAVES.
segurança de crianças ..........................................(current page)
crianças .................................................................(current page)
1.8
PTG_UD47477_1
Carte Renault en mode mains libres : utilisation (X87 - Renault)
Jaune Noir Noir texte
CARTÃO RENAULT MÃOS LIVRES: utilização (3/4)
5
Nota: para que seja possível trancar o
veículo através do botão, é indispen-
sável que um cartão RENAULT válido
se encontre dentro zona de acesso
(zona 1) do veículo.
Nota: durante três segundos após um
trancamento, e premindo o botão 3, o
destrancamento está inibido.
Trancamento através do cartão
RENAULT
Com as portas e a tampa de porta-ba-
gagens fechadas, prima o botão 5: o
veículo tranca-se.
Os pisca-piscas laterais e o sinal de
perigo piscam duas vezes para indicar
que as portas foram trancadas.
Depois de trancar/destrancar o
veículo com os botões do caro
RENAULT, o trancamento e o des-
trancamento «mãos-livres» são de-
sactivados.
Para regressar ao funcionamento
«mãos livres»: volte a ligar o veí-
culo.
3
Trancamento através do botão 3
Com as portas e o porta-bagagens fe-
chados e o veículo destrancado, prima
o botão 3 da pega de uma das portas
dianteiras. O veículo tranca-se. Os
pisca-piscas laterais e o sinal de perigo
piscam duas vezes para indicar que as
portas foram trancadas.
Se alguma porta, ou a tampa de porta-
bagagens, estiver aberta ou mal fe-
chada, ocorre um trancamento se-
guido de um destrancamento rápido do
veículo.
Nota: a distância máxima a que ocorre
o trancamento do veículo depende das
condições do meio ambiente.
1
segurança de crianças ..........................................(current page)
crianças .................................................................(current page)
Jaune Noir Noir texte
1.9
PTG_UD47477_1
Carte Renault en mode mains libres : utilisation (X87 - Renault)
CARTÃO RENAULT MÃOS LIVRES: utilização (4/4)
6
Particularidades
O veículo não se trancará se:
alguma porta, ou a tampa de porta-
bagagens, estiver aberta ou mal fe-
chada;
houver algum caro válido na
zona 6 (ou no leitor de cartão) e na
zona de alcance exterior.
Responsabilidade do
condutor durante o
estacionamento ou
paragem do veículo
Ao abandonar o veículo, nunca
deixe crianças, um adulto o au-
tónomo ou animais dentro, ainda
que seja por pouco tempo.
Com efeito, poderiam r-se em
perigo a si próprias e a outras pes-
soas, accionando, por exemplo, o
motor ou os equipamentos (como
é o caso dos elevadores de vidros)
ou ainda o sistema de trancamento
das portas...
Além disso, com tempo quente e/ou
com sol, a temperatura no interior
do habitáculo aumenta muito rapi-
damente.
PERIGO DE MORTE OU
FERIMENTOS GRAVES.
Alarme de não deteção do cartão
RENAULT «Mãos livres»
Motor a trabalhar, se abrir e fechar
uma porta quando o cartão não es-
tiver na zona 6, exibe-se a mensagem
«Caro não-detectado» e é emitido
um sinal sonoro para o avisar.
O alerta desaparece assim que o
cartão estiver de novo na zona 6.
cartão RENAULT
utilização .........................................(up to the end of the DU)
trancamento das portas ........................(up to the end of the DU)
portas/tampa de porta-bagagens .........(up to the end of the DU)
trancamento das portas ........................(up to the end of the DU)
supertrancamento das portas ...............(up to the end of the DU)
1.10
PTG_UD40837_3
Carte Renault : super condamnation (X87 - Renault)
Nunca utilize o supertran-
camento das portas se es-
tiver alguém dentro do veí-
culo.
Veículo com cartão RENAULT
Prima duas vezes seguidas o botão 2.
Veículo com cartão RENAULT
«mãos livres»
Vculo destrancado, tem a possibi-
lidade suplementar de efectuar duas
pressões seguidas no botão 3 da porta
do condutor ou do passageiro.
Nos dois casos, o trancamento é visua-
lizado por cinco intermitências do sinal
de perigo.
Se o veículo estiver equipado com su-
pertrancamento, este sistema permite
trancar os abríveis e tornar impossível
a abertura das portas através dos ma-
nípulos interiores (no caso, por exem-
plo, de um vidro partido seguido de
tentativa de abertura da porta pelo in-
terior).
CARTÃO RENAULT: supertrancamento
21
Depois de activar o supertranca-
mento com o boo 2, o tranca-
mento e o destrancamento no modo
«mãos-livres» são desactivados.
Para voltar ao funcionamento
«mãos-livres», ponha o motor a tra-
balhar.
3
portas/tampa de porta-bagagens .........(up to the end of the DU)
trancamento das portas ........................(up to the end of the DU)
fecho das portas ...................................(up to the end of the DU)
abertura das portas ..............................(up to the end of the DU)
1.11
PTG_UD52349_2
Ouverture et fermeture des portes (X87 - Renault)
Abertura e fecho das portas
Abertura pelo interior
Puxe o manípulo 3.
Alarme de esquecimento de
luzes acesas
Ao abrir uma das portas com a ignição
desligada e as luzes acesas, dispara-
se um sinal sonoro para o avisar do
perigo de descarga da bateria.
Abertura pelo exterior
Com as portas destrancadas, puxe a
pega 1.
Particularidade do cartão RENAULT
«mãos livres»
Com as portas trancadas, prima o
botão 2 da pega 1 de uma das portas
dianteiras e puxe na sua direcção.
ABERTURA E FECHO DAS PORTAS (1/2)
1
3
Por raes de segurança,
as manobras de abertura/
fecho da porta devem
ser efectuadas com o veí-
culo parado.
2
Alarme de esquecimento de
cartão
Ao abrir a porta do condutor, se o
cartão permanecer no leitor, aparece a
mensagem «RETIRAR O CARTAO» no
quadro de instrumentos acompanhada
por um sinal sonoro.
Alarme de abrível aberto ou
mal fechado
Se alguma porta ou a tampa de porta-
bagagens estiver aberta ou mal fe-
chada quando o veículo atinge a velo-
cidade de cerca de 20 km/h, aparece
a mensagem «PORTA-BAGAGENS
ABERTO» ou «PORTA ABERTA» (con-
soante a porta em causa) no quadro
de instrumentos acompanhada por um
sinal sonoro.
segurança de crianças ..........................................(current page)
crianças (segurança) .............................................(current page)
1.12
PTG_UD52349_2
Ouverture et fermeture des portes (X87 - Renault)
Segurança de crianças
Para impossibilitar a abertura, pelo in-
terior, das portas traseiras, desloque
a alavanca 4 de cada uma das portas
e verifique, pelo interior, se as portas
estão bem trancadas.
ABERTURA E FECHO DAS PORTAS (2/2)
Responsabilidade do
condutor durante o
estacionamento ou
paragem do veículo
Ao abandonar o veículo, nunca
deixe crianças, um adulto o au-
tónomo ou animais dentro, ainda
que seja por pouco tempo.
Com efeito, poderiam r-se em
perigo a si próprias e a outras pes-
soas, accionando, por exemplo, o
motor ou os equipamentos (como
é o caso dos elevadores de vidros)
ou ainda o sistema de trancamento
das portas...
Além disso, com tempo quente e/ou
com sol, a temperatura no interior
do habitáculo aumenta muito rapi-
damente.
PERIGO DE MORTE OU
FERIMENTOS GRAVES.
4
trancamento das portas ........................(up to the end of the DU)
portas/tampa de porta-bagagens .........(up to the end of the DU)
trancamento das portas ........................(up to the end of the DU)
destrancamento das portas ..................(up to the end of the DU)
fecho das portas ...................................(up to the end of the DU)
abertura das portas ..............................(up to the end of the DU)
1.13
PTG_UD28963_1
Verrouillage / Déverrouillage des portes (X87 - Renault)
Trancamento, destrancamento das portas
Trancamento manual das
portas
Com a porta aberta, rode o parafuso 2
(com auxílio da chave) e feche a porta.
A partir de agora, a porta está trancada
pelo exterior.
A porta poderá ser aberta pelo inte-
rior (excepto se se tratar da porta dian-
teira esquerda, que também poderá ser
aberta pelo exterior utilizando a chave
de emergência).
Utilização da chave integrada
no cartão RENAULT
Introduza a chave 1 na fechadura e
tranque ou destranque a porta dianteira
esquerda.
Trancamento/destrancamento
das portas pelo exterior
Utilize o cartão RENAULT: consulte
«cartões RENAULT», no capítulo 1.
Nalgumas situações, é possível que o
cartão RENAULT não funcione:
se a pilha do cartão RENAULT es-
tiver gasta ou a bateria descarre-
gada...
se estiverem a ser usados aparelhos
que utilizem a mesma frequência do
cartão (telemóvel...);
o veículo encontra-se numa zona de
fortes radiações electromagnéticas.
Se isto acontecer, pode:
utilizar a chave integrada no cartão,
para destrancar a porta dianteira es-
querda;
trancar manualmente cada uma das
portas;
utilizar o interruptor de trancamento/
destrancamento das portas pelo in-
terior (consulte as páginas seguin-
tes).
TRANCAMENTO, DESTRANCAMENTO DAS PORTAS (1/2)
1
2
1.14
PTG_UD28963_1
Verrouillage / Déverrouillage des portes (X87 - Renault)
TRANCAMENTO, DESTRANCAMENTO DAS PORTAS (2/2)
Testemunho de estado dos
abríveis
Com a ignição ligada, o indicador inte-
grado no interruptor 3 informa-o sobre
o estado de trancamento das portas:
se estiverem trancados, o testemu-
nho está aceso;
se estiverem abertos ou mal fecha-
dos, o testemunho está apagado.
Ao trancar as portas, o testemunho
permanece aceso e depois apaga-se.
Trancamento das portas sem
o cartão RENAULT
No caso, por exemplo, de pilha descar-
regada, inoperacionalidade temporária
do cartão RENAULT...
Com o motor parado e uma porta
(porta ou tampa do porta-bagagens)
aberta, prima o interruptor 3 durante
mais de cinco segundos.
Todos os abveis serão trancados
quando fechar a porta.
O destrancamento pelo exterior do
veículo se posvel se o caro
RENAULT estiver dentro do peme-
tro de deteão do veículo ou com
auxílio da chave integrada no caro
RENAULT.
Comando de trancamento/
destrancamento pelo interior
O interruptor 3 comanda simultanea-
mente as portas, o porta-bagagens e,
consoante o veículo, o tampão do de-
pósito de combustível.
Se alguma porta, ou a tampa de porta-
-bagagens, estiver aberta ou mal fe-
chada, ocorre um trancamento se-
guido de um destrancamento rápido
dos abríveis.
Se tiver de transportar um objecto
que o obrigue a manter o porta-baga-
gens aberto, ainda assim pode tran-
car os outros abríveis do veículo: com
o motor parado, prima durante mais
de cinco segundos o interruptor 3 para
destrancar os outros abríveis.
3
Responsabilidade do
condutor
Se decidir circular com as
portas trancadas, lembre-
se de que essa medida poderá di-
ficultar o acesso dos socorristas ao
habitáculo, em caso de necessi-
dade.
Nunca abandone o veículo
com um caro RENAULT
no interior.
Depois de trancar/destrancar o
veículo ou apenas o porta-baga-
gens através dos botões do cartão
RENAULT, o trancamento por afas-
tamento e o destrancamento em
modo «mãos-livres» ficam desacti-
vados.
Para regressar ao funcionamento
«mãos livres»: volte a ligar o veí-
culo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

Renault Captur Ph2 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário