Sony DHC-NX5MD Instruções de operação

Categoria
Tocadores de CD
Tipo
Instruções de operação
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de Instruções
©2000 Sony Corporation
Mini HiFi
Component
System
4-229-417-42(2)
DHC-NX5MD
NL
IT
PT
2
PT
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha o aparelho à chuva
nem à humidade.
Para evitar choque eléctrico, não abra o aparelho.
Peça assistência a técnicos qualificados.
Não instale o aparelho em espaços fechados, tais
como estantes ou arquivos.
Este aparelho está
classificado como
produto CLASSE
LASER 1.
A marca CLASS 1
LASER PRODUCT
está localizada na parte
externa posterior.
A etiqueta de advertência a seguir está localizada na
parte interna do aparelho.
EM NENHUMA EVENTUALIDADE O
VENDEDOR SERÁ RESPONSÁVEL POR
QUAISQUER AVARIAS DIRECTAS,
INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES DE
QUALQUER NATUREZA, TAMPOUCO POR
PERDAS OU DESPESAS RESULTANTES DE
ALGUM PRODUTO DEFEITUOSO OU DA
UTILIZAÇÃO DE QUAISQUER OUTROS
PRODUTOS.
PRECAUÇÃO
A utilização de instrumentos ópticos com este
produto aumentará o risco de problemas de olhos.
O DHC-NX5MD é composto pelos seguintes
componentes:
Amplificador de controlo A/V STR-NX5MD
Leitor de CD/deck MD HMC-NX5MD
Sistema de altifalantes SS-NX1
Conteúdo
Preparativos
Passo 1: Ligação do sistema..................... 4
Passo 2: Acerto da hora............................ 7
Passo 3: Pré-ajuste de estações
de rádio ............................................... 8
Poupança de energia no modo
de espera* ........................................... 9
Operações básicas
Leitura de um CD
— Leitura normal ............................. 10
Gravação de um CD num MD ................ 12
Gravação de um CD num MD a alta
velocidade
— Gravação sincronizada de alta
velocidade CD-MD .......................... 13
Leitura de um MD................................... 15
Ouvir rádio
— Sintonização pré-ajustada ............ 16
Gravação de rádio
— Gravação manual ......................... 17
O leitor de CD
Leitura das pistas do CD repetidamente
— Leitura repetida............................ 18
Leitura das pistas do CD em ordem casual
— Leitura em shuffle ....................... 19
Programação das pistas do CD
— Leitura programada ..................... 20
Utilização do visor do CD....................... 22
O deck MD — Leitura
Leitura das pistas do MD repetidamente
— Leitura repetida............................ 23
Leitura das pistas do MD em ordem casual
— Leitura em shuffle ....................... 23
Programação das pistas do MD
— Leitura programada ..................... 24
Utilização do visor do MD...................... 26
3
PT
O deck MD — Gravação
Antes de iniciar a gravação ..................... 27
Gravação das suas pistas favoritas do CD
num MD
— Gravação sincronizada
CD-MD ............................................. 28
Gravação da pista actual
— REC IT ........................................ 29
Gravação durante períodos
prolongados ...................................... 30
Gravação num MD manualmente
— Gravação manual ......................... 31
Começar a gravar com 6 segundos de dados
audio pré-armazenados
— Gravação temporizada
da máquina ....................................... 32
Marcação de números de pistas .............. 34
Fazer um espaço em branco entre as pistas
com 3 segundos de comprimento
— Espaço inteligente, Corte
automático ........................................ 36
Regulação do nível da gravação.............. 37
Gravação mono ....................................... 39
O deck MD — Edição
Antes de começar a edição...................... 40
Atribuição de nome a um MD
— Função nome ............................... 41
Apagamento de gravações
— Função apagar.............................. 43
Deslocação de pistas gravadas
— Função deslocar ........................... 47
Divisão de pistas gravadas
— Função dividir.............................. 48
Combinação de pistas gravadas
— Função combinar ......................... 49
Anulação da última edição
— Função anular .............................. 51
Mudança do nível da gravação depois da
gravação
— Função de edição S.F................... 52
Ajuste do som
Para ajustar o som ................................... 54
Selecção do ênfase auditivo .................... 55
Mudar a claridade do visor...................... 56
Selecção dos efeitos periféricos .............. 56
Regulação do equalizador gráfico ........... 57
Fazer um ficheiro pessoal de ênfase auditivo
— Ficheiro pessoal ........................... 58
Outras características
Atribuição de nome a estações de rádio
— Nome de estação.......................... 59
Utilização do sistema de dados de rádio
(RDS)*.............................................. 60
Para adormecer com música
— Temporizador de desactivação .... 63
Para acordar com música
— Temporizador diário .................... 63
Gravação temporizada de programas
de rádio ............................................. 65
Ligação de componentes
opcionais
Ligação de componentes A/V
opcionais........................................... 66
Ligação de antenas exteriores ................. 68
Informações adicionais
Precauções ............................................... 69
Limitações do sistema de MDs ............... 70
Solução de avarias ................................... 71
Visor de auto--diagnóstico ...................... 74
Especificações ......................................... 76
Índice ....................................................... 78
* Só modelo Europeu
PT
4
PT
Preparativos
Passo 1: Ligação do sistema
Execute os procedimentos de 1 a 5 para ligar o seu sistema utilizando os cabos fornecidos e os
acessórios.
Se montar o sistema estéreo verticalmente
Certifique-se de que coloca o amplificador de controlo A/V sobre o leitor de CD/deck MD.
Antena de FM
Antena circular de AM
Altifalante da frente
(direito)
Altifalante da frente
(esquerdo)
Preparativos
5
PT
1 Ligue o cabo plano aos conectores
SYSTEM CONTROL até que faça um
clique.
Para desligar
2 Ligue os altifalantes da frente.
Ligue os cabos dos altifalantes aos terminais
FRONT SPEAKER como indicado abaixo.
Mantenha os cabos dos altifalantes afastados
das antenas para evitar ruído.
Coloque só a porção descarnada.
+
R
L
+
3 Ligue as antenas de FM/AM.
Monte a antena circular de AM e em seguida
ligue-a.
Tomada tipo A
AM
FM 75
COAXIAL
Vermelho/
sólido (3)
Preto/riscado (#)
Antena circular de AM
Estique a
antena de FM
horizontalmente
Nota
Coloque a antena circular de AM o mais afastada
possível da unidade principal.
continua
Tomada tipo B
FM 75
AM
Antena circular de AM
Estique a
antena de FM
horizontalmente.
6
PT
Passo1: Ligação do sistema
(continuação)
Para prender as almofadas dos
altifalantes da frente
Prenda as almofadas fornecidas dos altifalantes da
frente à parte inferior dos altifalantes para os
estabilizar e evitar que escorreguem.
Colocação de duas pilhas R6
(tamanho AA) no telecomando
Conselho
Sob condições normais de utilização as pilhas duram
cerca de seis meses. Quando o telecomando não fizer
funcionar o sistema, substitua as duas pilhas por
novas.
Notas
Se não utilizar o telecomando durante um longo
período de tempo, retire as pilhas para evitar avarias
causadas pela fuga de electrólito.
Certifique-se de que coloca as pilhas na direcção
correcta.
Não misture pilhas novas com velhas.
Não utilize conjuntamente diferentes tipos de
pilhas.
Não utilize uma pilha que esteja a perder electrólito.
Se a pilha estiver a perder electrólito, limpe o
compartimento e substitua todas as pilhas por
novas.
Quando transporta este sistema
Execute o seguinte para proteger o mecanismo do
CD.
1 Pressione CD (ou FUNCTION repetidamente
no telecomando) até que “CD” apareça no
visor.
2 Mantenha pressionado ENTER e pressione ?/1
para que “LOCK” apareça no visor.
4 Nos modelos com selector de voltagem,
coloque VOLTAGE SELECTOR na
posição da voltagem da sua rede local.
VOLTAGE SELECTOR
220V
120V
230
2
4
0
V
-
5 Ligue o cabo de alimentação a uma
tomada da rede.
A demonstração aparece no visor.
Quando pressiona ?/1 o sistema liga-se e a
demonstração termina automaticamente.
Se a ficha não servir na tomada de parede,
retire o adaptador de ficha fornecido (só para
modelos equipados com adaptador).
Para desactivar o modo de
demonstração
Quando acerta o relógio (consulte a página 7) a
demonstração é desactivada.
Para activar/desactivar a demonstração outra vez,
pressione DISPLAY (modelo Europeu) ou DEMO
(STANDBY) (outros modelos) com o sistema
desligado.
Conselho
Pode reforçar os sons graves ligando um super woofer
opcional ao conector SUPER WOOFER OUT.
Preparativos
7
PT
Passo 2: Acerto da hora
Deve acertar a hora antes de utilizar as funções do
temporizador.
O relógio é do sistema de 24 horas para o modelo
Europeu e do sistema de 12 horas para os outros
modelos.
O modelo com o sistema de 24 horas é o utilizado
para efeito de ilustrações.
1
3,5 2,4
1 Pressione CLOCK/TIMER SET.
A indicação da hora pisca.
2 Pressione V ou v para acertar a hora.
3 Pressione ENTER.
A indicação dos minutos pisca.
4 Pressione V ou v para acertar os
minutos.
5 Pressione ENTER.
O relógio começa a funcionar.
Conselhos
Se cometeu um erro, recomece a partir do passo 1.
Acertar a hora desactiva o modo de demonstração.
Se desejar afixar o modo de demonstração,
pressione DISPLAY (modelo Europeu) ou DEMO
(STANDBY) (outros modelos) com a alimentação
desligada.
Para mudar a hora
A explicação anterior mostra como acertar a hora
com a alimentação desligada. Para mudar a hora
com a alimentação ligada, execute o seguinte:
1 Pressione CLOCK/TIMER SET.
2 Pressione V ou v para seleccionar SET
CLOCK.
3 Pressione ENTER.
4 Execute os passos 2 a 5 acima.
Nota
Os ajustes do relógio são cancelados quando desliga o
cabo da alimentação ou se ocorrer uma falha de
corrente.
8
PT
Passo 3: Pré-ajuste de
estações de rádio
Pode ajustar o seguinte número de estações:
20 para FM e 10 para AM.
4
213
4 Pressione ENTER.
Aparece “Complete!” e a estação é
armazenada.
5 Repita os passos 1 a 4 para pré-ajustar
outras estações.
Para sintonizar uma estação
com sinal fraco
Pressione + ou – repetidamente no passo 2 para
sintonizar a estação manualmente.
Para colocar outra estação num
número pré-ajustado existente
Recomece a partir do passo 1. Depois do passo 3,
rode o marcador rápido para seleccionar o número
pré-ajustado em que deseja armazenar a estação.
Para apagar uma estação pré-
-ajustada
1 Mantenha pressionado TUNER MEMORY até
que um número pré-ajustado pisque no visor.
TUNED
STEREO
2 Rode o marcador rápido para seleccionar o
número pré-ajustado que deseja apagar.
Seleccione “All Erase” para apagar todas as
estações pré-ajustadas.
3 Pressione ENTER.
Aparece “Complete!”.
Quando apaga um número pré-ajustado, os
números pré-ajustados diminuem de um e todos
os números pré-ajustados depois do apagado
são renumerados.
?/1 (alimentação)
Marcador rápido
1 Pressione TUNER BAND
repetidamente até que a banda que
deseja apareça no visor.
De cada vez que pressiona este botão, a
banda muda como se segue:
FMyAM
2 Pressione e mantenha pressionado + ou
–.
A indicação da frequência muda e a
exploração termina quando o sistema
sintoniza uma estação. “TUNED” e
“STEREO” (para um programa estéreo)
aparecem.
TUNED
STEREO
3 Pressione TUNER MEMORY.
Um número pré-ajustado aparece no visor.
As estações são armazenadas a partir do
número pré-ajustado 1.
Número pré-ajustado
TUNED
STEREO
Preparativos
9
PT
Para mudar o intervalo de
sintonização AM (excepto para o
modelo Europeu)
O intervalo de sintonização AM foi colocado na
fábrica em 9 kHz (10 kHz em algumas áreas).
Para mudar o intervalo de sintonização AM,
sintonize primeiro qualquer estação AM e em
seguida desligue o sistema. Enquanto mantém
pressionado TUNER MEMORY, volte a ligar o
sistema. Quando muda o intervalo, todas as
estações pré-ajustadas são apagadas. Para voltar a
colocar o intervalo, repita o mesmo procedimento.
Conselho
As estações pré-ajustadas são mantidas durante meio
dia mesmo se desligar o cabo de alimentação ou se
houver uma falha de corrente.
Poupança de energia no
modo de espera
(Só modelo Europeu)
Pode diminuir o consumo de energia ao mínimo
(modo de poupança de energia) e poupar energia
no modo de espera.
?/1 (alimentação)
DISPLAY
POWER SAVE/DEMO
(STANDBY)
, Pressione POWER SAVE/DEMO
(STANDBY) quando o sistema está
desligado.
O sistema muda para o modo de poupança de
energia e desaparece a afixação do relógio.
O sistema liga-se e desliga-se pressionando
?/1.
Para cancelar o Modo de
poupança de energia
Pressione DISPLAY.
Aparece a afixação do relógio.
continua
10
PT
Poupança de energia no modo
de espera (continuação)
Operações básicas
Leitura de um CD
— Leitura
normal
Pode reproduzir até cinco CDs em sucessão.
Conselhos
De cada vez que pressiona POWER SAVE/DEMO
(STANDBY) no modo de poupança de energia, o
visor muda entre o modo de poupança de energia e
o modo de demonstração.
O indicador ?/1 e o indicador do temporizador
(quando o temporizador está ajustado) acendem-se
mesmo no modo de poupança de energia.
Notas
Não pode acertar a hora no modo de poupança de
energia.
A função de leitura a um toque não funciona no
modo de poupança de energia.
?/1
(alimentação)
Marcador
rápido
2
1
3
4
5
CD H
PLAY
MODE
VOLUME
VOLUME
CD s
21
m/M
CD S
1 Pressione um dos CD 1 – 5 A e coloque
um CD na bandeja do disco.
Se um disco não estiver colocado
correctamente, não será reconhecido.
1
2
3
4
5
Pressione o mesmo botão para fechar a
bandeja do disco. Para colocar outros CDs,
pressione A de outros números para abrir a
bandeja do disco.
Com o lado da
etiqueta voltado para
cima. Quando lê um
CD simples (CD de
8 cm), coloque-o no
círculo interior da
bandeja.
Preparativos/Operações básicas
11
PT
Conselhos
Se pressionar CD H quando o sistema está
desligado, este liga-se automaticamente e começa a
leitura do CD caso esteja um CD na bandeja
(leitura a um toque).
Quando o sistema está no modo de poupança de
energia, a função de leitura a um toque não
funciona.
Pode mudar de outra fonte para o leitor de CD e
começar a leitura de um CD pressionando
simplesmente CD H ou DISC 1 – 5 (selecção
automática de fonte).
Se não estiver um CD colocado no leitor de CD,
aparece “CD No Disc” no visor.
Nota
Não empurre a bandeja do disco para a fechar pois
pode estragar o leitor de CD. Pressione CD 1 – 5 A
para fechar a bandeja do disco.
2 Pressione um dos botões DISC 1 – 5.
A bandeja do disco fecha-se e a leitura
começa.
Se pressionar CD H, a leitura começa no
CD cujo número aparece no visor.
Número da bandeja
do disco Tempo de leitura
1
Número de pista
Para Faça o seguinte
Parar a leitura Pressione CD s.
Fazer uma pausa Pressione CD S. O tempo de
leitura começa a piscar.
Pressione outra vez para
retomar a leitura.
Seleccionar uma pista Durante a leitura ou a pausa,
rode o marcador rápido para a
direita (para avançar) ou para
a esquerda (para retroceder) e
liberte-o quando atingir a pista
desejada.
Encontrar um ponto
numa pista
Pressione e mantenha
pressionado CD m ou M
durante a leitura e liberte-o no
ponto desejado.
Seleccionar um CD
no modo de paragem
Pressione um dos DISC 1 – 5
(ou pressione D.SKIP no
telecomando).
Ler só o CD que
seleccionou
Pressione PLAY MODE
repetidamente no modo de
paragem até que “1 DISC”
apareça.
Ler todos os CDs Pressione PLAY MODE
repetidamente no modo de
paragem até que “ALL
DISCS” apareça.
Retirar o CD Pressione um dos CD 1 – 5 A.
.
Mudar outros CDs
enquanto lê um CD
Pressione um dos CD 1 – 5 A
para abrir a bandeja que
contém o CD que deseja
mudar. Depois de mudar o CD
pressione o mesmo botão para
fechar a bandeja. Enquanto a
bandeja está aberta, o
indicador DISC 1 – 5 para
essa bandeja pisca em laranja.
Regular o volume Rode VOLUME.
12
PT
2 Pressione um dos CD 1 5 A e coloque
um CD.
Em seguida pressione outra vez para fechar a
bandeja do disco.
1
2
3
4
5
Gravação de um CD num
MD
Pode fazer uma gravação digital de um CD num
MD, marcando números de pista na mesma
sequência que o CD original.
Pode também gravar um programa das suas pistas
favoritas (consulte a página 28).
Para ligar o sistema, pressione ?/1 (alimentação).
2
1
3
4
5
CD s
MD s
3
2
4
NAME EDIT/
CHARACTER
ENTER/YES
Com o lado da etiqueta
voltado para cima e a janela
no lado direito.
Com a seta
apontada para
o deck
Com o lado da
etiqueta voltado para
cima. Quando lê um
CD simples (CD de
8 cm), coloque-o no
círculo interior da
bandeja.
3 Pressione CD SYNC NORMAL.
Para gravar a alta velocidade pressione CD
SYNC HIGH.
×1 (×2 para gravação a alta velocidade)
aparece no visor. MD New Track e tempo
restante de gravação no MD aparecem
alternadamente.
O deck MD fica à espera para gravação e o
leitor de CD faz uma pausa para leitura.
4 Pressione MD S.
A gravação começa. Não pode fazer uma
pausa na gravação durante a gravação
sincronizada CD-MD. Quando a gravação
acaba, o leitor de CD e o deck MD param
automaticamente.
Para parar a gravação
Pressione CD s ou MD s.
1 Coloque um MD gravável.
Operações básicas
13
PT
Conselhos
Se utilizar um MD parcialmente gravado, a
gravação começa depois das pistas gravadas.
Os números de pista no CD são gravados
automaticamente no MD.
Dependendo do disco, a informação CD TEXT
também poderá ser gravada. Se “CD TEXT” piscar
durante a gravação, pressione NAME EDIT/
CHARACTER e em seguida pressione ENTER/
YES para gravar o título da pista actual. (Se “CD
TEXT” estiver aceso, é automaticamente gravado.)
Se o MD ficar cheio durante a
gravação
O leitor de CD e o deck MD param
automaticamente.
Notas
Se o modo de leitura estiver colocado em leitura
repetida ou em shuffle, muda automaticamente para
leitura normal no passo 3.
Se o MD estiver protegido contra gravação, “C11” e
“Protected” aparecem alternadamente e não pode
gravar no MD. Retire o MD e em seguida deslize a
lingueta de protecção de gravação para a posição de
fechada (consulte a página 27).
Se “Retry” piscar no visor, ocorreu uma falha de
leitura e o sistema está a tentar ler os dados outra
vez (consulte a página 14).
A função de corte automático não funcionará
durante a gravação sincronizada.
Gravação de um CD num
MD a alta velocidade
— Gravação sincronizada de alta
velocidade CD-MD
Esta função permite-lhe gravar um CD num MD
com o dobro da velocidade da gravação
sincronizada normal de CD.
2
1
3
4
5
CD s
MD s
43
1 Coloque um MD gravável.
2 Coloque o CD que deseja gravar.
Para gravar as pistas na ordem que
programou, pressione PLAY MODE
repetidamente até que “PROGRAM”
apareça. (Se não fez um programa consulte a
página 20).
3 Pressione CD SYNC HIGH SPEED.
×2” aparece no visor. “MD New Track” e
tempo restante de gravação no MD aparecem
alternadamente.
O MD fica à espera para gravação e o leitor
de CD faz uma pausa para leitura.
4 Pressione MD S.
Começa a gravação a alta velocidade. Não
pode monitorizar o sinal gravado nem
fazer pausa durante a gravação. Quando a
gravação termina, o leitor de CD e o deck
MD param automaticamente.
continua
14
PT
Gravação de um CD num MD a
alta velocidade (continuação)
Notas
Não pode gravar sobre material existente durante a
gravação sincronizada a alta velocidade CD-MD. O
deck MD começa automaticamente a gravar a partir
do fim do material existente.
Certifique-se de que o tempo restante de gravação
no MD é superior ao tempo de leitura do CD,
especialmente se desejar gravar todas as pistas do
CD.
Não pode fazer uma pausa durante a gravação
sincronizada a alta velocidade CD-MD. Se fizer
uma pausa ou parar a gravação, a pista que estava
só gravada parcialmente não será gravada no MD.
Se o modo de leitura estiver colocado em leitura
repetida ou em shuffle, muda automaticamente para
leitura normal no passo 3.
Os seguintes itens não funcionam ou não podem ser
utilizados durante a gravação sincronizada a alta
velocidade CD-MD:
A função de corte automático
Monitorização do sinal de gravação
Com os seguintes tipos de CD, pode ocorrer uma
falha de leitura ou ruído quando grava num MD:
CDs com etiquetas adesivas presas
CDs com formas irregulares (forma de coração
ou estrela)
CDs com texto impresso concentrado só num
lado
CDs antigos
CDs riscados
CDs sujos
CDs empenados
Se ocorrer o seguinte durante a reprodução ou
gravação de CD, pode ocorrer um erro de leitura ou
pode resultar em produção de ruído na gravação:
Dar uma pancada na bandeja do CD ou noutra
parte do sistema.
O sistema está colocado numa superfície
desnivelada ou macia.
O sistema está localizado perto de um
altifalante, porta ou outra fonte de vibração.
Se ocorrer o erro de leitura acima, pode ser criada
uma pista extra sem som. Pode apagar essas pistas
extras utilizando a função de edição do deck MD
(consulte a página 43).
Para parar a gravação
Pressione CD s ou MD s.
Se “Retry” piscar no visor depois
de ter pressionado MD S no
passo 4
Ocorreu uma falha na leitura e o deck MD está a
tentar ler os dados outra vez.
Se a tentativa teve êxito, o deck MD continua
com a gravação sincronizada de alta velocidade
CD-MD. Neste caso “×2” acende-se no visor.
Se a condição do CD colocado ou do deck MD
for má e a tentativa falhar, a gravação
sincronizada de alta velocidade CD-MD é
desactivada. Neste caso, “×1” pisca no visor e o
deck MD começa automaticamente a gravar em
gravação sincronizada normal CD-MD. Note
que a monitorização do sinal gravado não é
possível quando isto acontece.
Operações básicas
15
PT
Leitura de um MD
Para ligar o sistema pressione ?/1 (alimentação).
Pode ler um MD exactamente como um CD.
?/1
(alimentação)
2
1
3
4
5
2
VOLUME MD A
MD S MD s MD m/MMD JOG
1 Coloque um MD.
Com o lado da etiqueta voltado para
cima e a janela no lado direito
Com a seta
apontada
para o deck
2 Pressione MD H.
A leitura começa.
Número de pista
Tempo de leitura
Para Faça o seguinte
Parar a leitura Pressione MD s.
Fazer uma pausa Pressione MD S. Pressione
outra vez para retomar a
leitura.
Seleccionar uma pista Durante a leitura ou a pausa,
rode MD JOG para a direita
(para avançar) ou para a
esquerda (para retroceder) e
liberte-o quando atingir a pista
desejada.
Pressione e mantenha
pressionado MD m ou M
durante a leitura e liberte-o no
ponto desejado.
Retirar o MD Pressione MD A .
Regular o volume Rode VOLUME.
Conselhos
Se pressionar MD H quando o sistema está
desligado, este liga-se automaticamente e começa a
leitura do MD caso esteja um MD no sistema
(leitura a um toque).
Quando o sistema está no modo de poupança de
energia a função de leitura a um toque não
funciona.
Pode mudar de outra fonte para o deck MD e
começar a leitura de um MD pressionando
simplesmente MD H (selecção automática de
fonte).
Nota
Não utilize um MD em que a etiqueta esteja saída na
extremidade ou em que a etiqueta não esteja colocada
correctamente. Essas etiquetas podem causar mau
funcionamento do deck.
Encontrar um ponto
numa pista
16
PT
Ouvir rádio
— Sintonização pré-ajustada
Primeiro pré-ajuste as estações de rádio na
memória do sintonizador (consulte a página 8).
Para Faça o seguinte
Desligar o rádio Pressione ?/1 (alimentação).
Regular o volume Rode VOLUME.
Para escutar estações de rádio
não pré-ajustadas
Utilize sintonização manual ou automática. Para
sintonização manual, pressione – ou +
repetidamente. Para sintonização automática,
pressione e mantenha pressionado – ou +.
Conselhos
Se pressionar TUNER BAND com o sistema
desligado, o sistema liga-se automaticamente e
sintoniza a última estação recebida (leitura a um
toque).
Quando o sistema está no modo de poupança de
energia, a função de leitura a um toque não
funciona.
Pode mudar de outra fonte para o sintonizador
pressionando simplesmente TUNER BAND
(selecção automática de fonte).
Quando um programa FM é ruidoso, pressione
STEREO/MONO de modo a que “MONO” apareça
no visor. Não haverá efeito estéreo mas a recepção
melhorará. Pressione o botão outra vez para voltar a
colocar o efeito estéreo.
Para melhorar a recepção de uma emissão, volte a
orientar as antenas fornecidas.
?/1
(alimentação)
VOLUME
–/+ 1
STEREO/MONO
Marcador rápido
1 Pressione TUNER BAND
repetidamente até que a banda desejada
apareça no visor.
De cada vez que pressiona o botão, a banda
muda como se segue:
FMyAM
2 Rode o marcador rápido para sintonizar
a estação pré-ajustada desejada.
Rode para a
direita para
números
ajustados mais
altos.
Número pré-ajustado Frequência
TUNED
STEREO
Quando só há uma estação pré-ajustada “One
Preset” aparece no visor.
Rode para a
esquerda para
números
ajustados mais
baixos.
Operações básicas
17
PT
Gravação de rádio
— Gravação manual
Pode gravar analogicamente um programa de
rádio num MD. Se utilizar um MD parcialmente
gravado, a gravação começa depois das pistas
gravadas. Para apagar o conteúdo da gravação,
veja “Apagamento de gravações” na página 43.
Para desligar o sistema, pressione ?/1
(alimentação).
?/1
(alimentação) Marcador rápido
2
1
3
4
5
MD s
45
2
1 Coloque um MD gravável.
Com o lado da etiqueta voltado
para cima e a janela no lado direito.
Com a seta
apontada
para o deck
2 Pressione TUNER BAND para
seleccionar a banda desejada.
3 Rode o marcador rápido para sintonizar
uma estação pré-ajustada.
TUNED
STEREO
Rode para a
esquerda para
números
ajustados
mais baixos.
Rode para a
direita para
números
ajustados mais
altos.
Número pré-ajustado Frequência
4 Pressione REC/REC IT.
O deck MD fica à espera para gravação.
5 Pressione MD S.
A gravação começa.
Para parar a gravação
Pressione MD s.
continua
18
PT
Gravação de rádio (continuação)
Conselhos
Se escutar ruído durante a gravação de um
programa de rádio AM, desloque a antena circular
de AM para reduzir o ruído ou ligue um fio terra ao
terminal U (consulte a página 68).
Pode gravar um MD no formato mono. Para
detalhes, veja “Gravação mono” na página 39.
Pode regular o nível da gravação no volume
desejado (consulte a página 37).
Nota
Se o MD estiver protegido contra gravação, “C11” e
“Protected” aparecem alternadamente e não pode
gravar no MD. Retire o MD e em seguida deslize a
lingueta de protecção de gravação para a posição
fechada (consulte a página 27).
O leitor de CD
Leitura das pistas do CD
repetidamente
— Leitura
repetida
Esta função permite-lhe repetir só um CD ou
todos os CDs em leitura normal, em shuffle ou
programada.
PLAY MODE2 1
?/1
(alimentação)
1 Pressione CD para mudar a função para
CD.
2 Pressione REPEAT/PTY (modelo
Europeu) ou REPEAT (outros modelos)
durante a leitura até que “REPEAT”
apareça no visor.
Começa a leitura repetida. Execute o
procedimento seguinte para mudar o modo
de repetição.
Para repetir Pressione
Todas as pistas
no CD actual até
5 vezes
PLAY MODE
repetidamente no modo
de paragem até que “1
DISC” apareça no visor.
Todas as pistas
em todos os CDs
até 5 vezes
PLAY MODE
repetidamente no modo
de paragem até que “ALL
DISCS” apareça no visor.
Só uma pista REPEAT repetidamente
até que “REPEAT 1”
apareça no visor
enquanto lê a pista que
deseja que seja repetida.
Operações básicas/O leitor de CD
19
PT
Leitura das pistas do CD
em ordem casual
— Leitura em shuffle
Pode ler todas as pistas do CD ou todos os CDs
em ordem casual.
2
1
3
4
5
DISC 1 5
12
3
Para cancelar a leitura repetida
Pressione REPEAT/PTY (modelo Europeu) ou
REPEAT (outros modelos) até que “REPEAT” ou
“REPEAT 1” desapareça do visor.
Nota
A repetição ALL DISCS não pode ser utilizada
durante a leitura em shuffle.
?/1
(alimentação)
1 Pressione CD para mudar a função para
CD.
2 Pressione PLAY MODE repetidamente
até que “1 DISC SHUFFLE” ou “ALL
DISCS SHUFFLE” apareça no visor.
“ALL DISCS SHUFFLE” baralha todos os
CDs no leitor. “1 DISC” em baralha o CD
seleccionado no momento.
continua
20
PT
Leitura das pistas do CD em
ordem casual (continuação)
Programação das pistas
do CD
— Leitura programada
Pode criar um programa contendo até 25 passos de
todos os CDs na ordem em que deseja que sejam
lidos.
3 Pressione CD H.
Começa a leitura em shuffle.
Para cancelar a leitura em
shuffle
Pressione CD s para parar a leitura em shuffle e
em seguida PLAY MODE repetidamente até que
“SHUFFLE” e “PROGRAM” desapareçam do
visor.
Para seleccionar um CD
desejado
Pressione DISC 1 – 5.
Conselho
Para saltar uma pista, rode o marcador rápido para a
direita.
Nota
Não pode mudar o PLAY MODE durante a leitura em
shuffle.
?/1
(alimentação)
2
1
3
4
5
CD s
124
5
7
3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Sony DHC-NX5MD Instruções de operação

Categoria
Tocadores de CD
Tipo
Instruções de operação

em outros idiomas