Renault Novo Captur Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Renault CAPTUR
Manual do utilizador
Castrol, parceiro exclusivo da Renault
Desfrute das tecnologias de ponta provenientes da competição para garantir o desempenho e a longevidade
do seu veículo Renault graças à gama de lubrificantes para motores especialmente desenvolvidos pela
Renault e pela Castrol.
A Renault recomenda
renault.com
Sans titre-26 1 08/11/2019 12:16
bem-vindo a bordo do seu veículo ........................(current page)
informações e conselhos de ordem geral
bem-vindo a bordo do seu veículo ...................(current page)
0.1
PTG_UD56548_1
Bienvenue (HJB - Renault)
Traduzido do francês. Reprodução ou tradução, mesmo parciais, interditas sem autorização escrita do fabricante do veículo.
Bem-vindo a bordo do seu veículo
Este manual foi concebido a partir das características técnicas conhecidas à data da sua elaboração. 
 (de série ou opcionais) 



Boa viagem ao volante do seu veículo.
coloca ao seu dispor as informações que lhe permitirão:
conhecer bem o seu veículo para melhor o utilizar e tirar pleno benefício, e nas melhores condições de utilização, de todas as
funcionalidades e aperfeiçoamentos técnicos de que é dotado;
manter o melhor estado de funcionamento através da simples - mas rigorosa - observação dos conselhos de manutenção;
fazer face, sem excessiva perda de tempo, a pequenos incidentes que não necessitem da intervenção de um especialista.
O tempo que consagrar à leitura deste livro será largamente compensado pelos ensinamentos adquiridos e pelas funcionalidades
e novidades técnicas que nele descobrirá. Se alguns pontos permanecerem eventualmente obscuros, os técnicos da nossa Rede
dar-lhe-ão com todo o prazer os esclarecimentos complementares que deseje obter.
Poderá encontrar os seguintes símbolos como auxílio:
e São apresentados no veículo e indicam que deverá consultar o manual para encontrar informações detalhadas
e/ou limites de funcionamento no que diz respeito aos equipamentos do veículo.
em qualquer ponto do Manual indica uma transferência para uma página.

acesso
veículo..............................................................(current page)
iluminação
exterior .............................................................(current page)
vidros .....................................................................(current page)
pneus .....................................................................(current page)
tampa
tampa do depósito de combustível ..................(current page)
retrovisores ............................................................(current page)
0.2
PTG_UD56549_1
Exterieur (HJB - Renault)
Elevador de vidros 3.18
Limpa-vidros dianteiro 1.99 e 1.104
Desembaciamento 3.5 e 3.9
Luzes: funcionamento 1.91
Luzes: substituição 5.15
L Reabastecimento de combustível
1.106
Os pneus 5.12
Manutenção da carroçaria 4.14
Retrovisores 1.89
Chave/telecomando 1.2
Mapa 1.6
Trancamento e destranca-
mento das portas 1.15
bancos ...................................................................(current page)
arrumação/organização .........................................(current page)
segurança de crianças ..........................................(current page)
posição de condução
regulações .......................................................(current page)
crianças .................................................................(current page)
0.3
PTG_UD56550_1
Habitacle (HJB - Renault)
Regulação da posição de
condução 1.23
Lugares dianteiros 1.21
Apoios-de-cabeça dianteiros
1.20
Segurança de crianças:
1.37
Arrumações no habitáculo 3.27
Arrumações no porta-baga-
gens 3.37
Banco traseiro 3.33
Apoios de cabeça traseiros
3.32
posto de condução ................................................(current page)
painel de bordo ......................................................(current page)
quadro de instrumentos .........................................(current page)
comandos ..............................................................(current page)
0.4
PTG_UD60830_2
Poste de conduite (HJB - Renault)

Quadro de instrumentos
1.58
Botão start/stop do motor
2.5
Comandos do computa-
dor de bordo 1.71
Regulador 2.90
Regulador de velocidade adap-
tativo Stop and Go 2.95
Limitador de velocidade 2.86
Destrancamento do capô
4.2
Iluminação exterior 1.91
Regulação do volante
1.87
Contactor de ignão de
chave. 2.4
Sistema de aquecimento/
ar condicionado 3.5
Painel frontal multimédia
3.15
Alavanca de velocidades
2.18
Travão-de-mão 2.19
Banco(s) aquecido(s)
1.21
Zona de carga de tele-
fone 3.27
auxílios à condução ...............................................(current page)
assistência à condução .........................................(current page)
condução ...............................................................(current page)
0.5
PTG_UD60831_2
Aides à la conduite (HJB - Renault)

ABS (sistema antiblocagem de rodas)
ESC (controlo eletrónico de estabilidade)
Assistência à travagem
Auxílio ao arranque em subida
2.38
Stop and Start 2.10
Avisador de perda da pressão
dos pneus 2.34
Limitador de velocidade 2.86
Alerta de saída de via 2.43
Alerta de ângulo morto 2.54
Deteção de sinais rodoviários
2.82
Regulador 2.90
Regulador de velocidade adapta-
tivo Stop and Go 2.95
Auxílio ao estacionamento
2.108
Câmara de marcha-atrás 2.113
Estacionamento automático
2.119
Alerta de distâncias de segurança
2.61
câmara de 360° 2.65
Alerta de saída involuntária de via
2.48
Travagem ativa de urgência
2.74
AUTOHOLD 2.23
Aviso de saída de estaciona-
mento 2.115
airbags ...................................................................(current page)
cintos de segurança ..............................................(current page)
0.6
PTG_UD56553_1
Sécurité à bord (HJB - Renault)

Airbags frontais 1.28
«Airbags» laterais 1.35
Cintos de segurança 1.23
«Airbags» de cortina 1.35
Neutralização do airbag
do passageiro dianteiro
1.51
identificação do veículo .........................................(current page)
placas de identificação do veículo .........................(current page)
placas de identificação do motor ...........................(current page)
número de identificação do veículo (VIN)..............(current page)
pressão dos pneus ................................................(current page)
0.7
PTG_UD56554_1
Identification (HJB - Renault)

Placa de identificão do
motor 6.3
Consulta de um número de identifi-
cação do veículo 6.2
Etiquetas de pressão dos pneus
2.34 4.10
Placa de identificação
6.2
níveis .....................................................................(current page)
bateria....................................................................(current page)
0.8
PTG_UD56555_1
Compartiment moteur (HJB - Renault)

Abertura do capô 4.2
Líquido de refrigeração do
motor 4.7
Tampa de enchimento de
óleo do motor 4.5
Vareta de medão do nível
de óleo do motor 4.4
Líquido lava-vidros dianteiro
4.7
líquido de travões 4.7
Bateria: 4.12
desempanagem .....................................................(current page)
escovas de limpa-vidros ........................................(current page)
furo ........................................................................(current page)
fusíveis ..................................................................(current page)
rebocagem.............................................................(current page)
0.9
PTG_UD56556_1
Dépannage (HJB - Renault)
Substituir a(s) escova(s)
do limpa-vidros dianteiro
1.99
Ponto de reboque dianteiro
5.36
Substituição da escova de
limpa-vidros traseiro
1.104
Ponto de reboque traseiro
5.36
Fusíveis 5.31
Furo:
As ferramentas 5.7
Roda sobressalente
5.2
Substituição de rodas
5.10
Substituição dos pisca-pis-
cas 5.16
0.10
PTG_UD56557_1
Filler NU (HJB - Renault)
0.11
PTG_UD56558_1
Sommaire Général (HJB - Renault)
 
 
 
 
 
 
 

0.12
PTG_UD56559_1
Filler NU (HJB - Renault)
1.1
PTG_UD62812_4
Sommaire 1 (HJB - Renault)
Capítulo 1: Conheça o seu automóvel
Chave, telecomando por radiofrequência: generalidades, utilização, supertrancamento . . . . . . . . . 1.2
Cartão: generalidades, utilização, supertrancamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6
Abertura e fecho das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.13
Trancamento, destrancamento das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
Trancamento automático dos abríveis com o veículo em andamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.19
Apoios de cabeça — Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.20
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23
Dispositivo de retenção complementar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.28
aos cintos de segurança dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.28
aos cintos de segurança traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.34
lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.35
Segurança de crianças: generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.37
escolha da fixação da cadeira para criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40
instalação da cadeira para criança, generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.43
Cadeira para criança: fixação pelo cinto de segurança ou pelo sistema Isofix. . . . . . . . . . . . . . . . . 1.45
desativação, ativação do airbag do passageiro dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.51
Posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.54
Quadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.58
visores e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.64
computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.71
menu de personalização das regulações do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.82
Relógio e temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.85
Volante de direção, direção assistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.87
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.89
Iluminação e sinalização exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.91
Sinalização sonora e luminosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.97
Regulação de faróis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.98
Limpa-vidros, lava-vidros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.99
Depósito de combustível (reabastecimento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.106
Reservatório de reagente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.109
chaves ..................................................(up to the end of the DU)
trancamento das portas ........................(up to the end of the DU)
telecomando de trancamento ...............(up to the end of the DU)
chave/telecomando por radiofrequência
utilização .........................................(up to the end of the DU)
tampa de porta-bagagens ....................(up to the end of the DU)
faróis diurnos ........................................(up to the end of the DU)
acesso
veículo.............................................(up to the end of the DU)
abríveis .................................................(up to the end of the DU)
segurança de crianças .........................(up to the end of the DU)
1.2
PTG_UD61854_2
Clé, télécommandes à radiofréquence : généralités (HJB - Renault)
Jaune Noir Noir texte
Chave, telecomando por radiofrequência: generalidades, utilização, supertrancamento

A chave não deve ser utilizada para
uma função diferente das que são
descritas neste manual (tirar a cáp-
sula de uma garrafa…).

o aproxime o telecomando de
uma fonte de calor ou de frio e pro-
teja-o da humidade.




Ao abandonar o veículo, nunca
deixe crianças, um adulto não au-
tónomo ou animais dentro, ainda
que seja por pouco tempo.
Com efeito, poderiam pôr-se em
perigo a si próprias e a outras pes-
soas, accionando, por exemplo, o
motor ou os equipamentos (como
é o caso dos elevadores de vidros)
ou ainda o sistema de trancamento
das portas...
Além disso, com tempo quente e/ou
com sol, a temperatura no interior
do habitáculo aumenta muito rapi-
damente.


1 Trancamento de todos os abríveis.
2 Destrancamento de todos os abrí-
veis.
3 Chave do contactor de ignição e da
porta do condutor.
5 Trancar/destrancar apenas o porta-
bagagens.


4 Trancamento/destrancamento com
utilização da parte metálica da
chave. Para que a parte metálica
saia do seu alojamento, prima o
botão 4; a parte metálica sai. Prima
o botão 4 e acompanhe a parte me-
tálica para a reinserir no seu lugar.
anomalias de funcionamento.................................(current page)
Jaune Noir Noir texte
1.3
PTG_UD61854_2
Clé, télécommandes à radiofréquence : généralités (HJB - Renault)



Varia consoante o meio ambiente: aten-
ção à manipulão do telecomando
(pode ocorrer um trancamento ou
um destrancamento das portas, devido
a pressões involuntárias sobre os
botões).
 se uma porta ou o porta-baga-
gens estiverem abertos ou mal fecha-
dos, o trancamento não será realizado.
É emitido um sinal sonoro e o sinal de
perigo e os pisca-piscas laterais não
piscam.

O accionamento do telecomando nas
proximidades de instalações exteriores
ou de aparelhos que utilizem a mesma
freqncia pode provocar interfen-
cias na sua utilização.
 
   

Dirija-se exclusivamente a um re-
presentante da marca:
– em caso de substituição de uma
chave, é necessário que se dirija
a um representante da marca
com o veículo e todas as chaves,
para os poder inicializar;
– consoante a versão do veículo, é
possível utilizar até quatro teleco-
mandos.

Verifique se a pilha es em bom
estado, se é do tipo adequado e se
es correctamente encaixada no
respectivo alojamento. A durão
de vida da pilha é de cerca de dois
anos.
Como mudar a pilha 5.22.
portas/tampa de porta-bagagens .........(up to the end of the DU)
trancamento das portas ........................(up to the end of the DU)
chaves ..................................................(up to the end of the DU)
telecomando de trancamento ...............(up to the end of the DU)
chave/telecomando por radiofrequência
utilização .........................................(up to the end of the DU)
acesso
veículo.............................................(up to the end of the DU)
portinhola do tampão do depósito de combustível (up to the end of the DU)
comandos
portas/abríveis ................................(up to the end of the DU)
abertura/fecho
porta-bagagens ...............................(up to the end of the DU)
abertura/fecho
teto abrível ......................................(up to the end of the DU)
1.4
PTG_UD61855_2
Clé, télécommandes à radiofréquence : utilisation (HJB - Renault)



Prima o botão 3 para trancar/destran-
car apenas o porta-bagagens.
O telecomando A assegura o tranca-
mento e o destrancamento das portas.
É alimentado por uma pilha que pode
ser substituída. 5.22.

Prima o botão de trancamento 1.
O sinal de perigo e os pisca-piscas la-
terais  para indicar
que as portas foram  e, em
alguns veículos, os retrovisores exte-
riores são rebatidos automaticamente.
Premir o botão 1 duas vezes tranca o
veículo e fecha os vidros dianteiros e
traseiros e, consoante o veículo, o teto
de abrir.
 se uma porta ou o porta-baga-
gens estiverem abertos ou mal fecha-
dos, o trancamento não será realizado.
É emitido um sinal sonoro e o sinal de
perigo e os pisca-piscas laterais não
piscam.

Uma pressão no botão 2 permite des-
trancar as portas.
O sinal de perigo e os pisca-piscas la-
terais    para indicar
que as portas foram  e,
em alguns veículos, os retrovisores ex-
teriores são abertos automaticamente.

Com a ignição ligada e o motor a traba-
lhar 2.3, os botões no telecomando
não são ativados.


Ao abandonar o veículo, nunca deixe crianças, um adulto não autónomo
ou animais lá dentro, ainda que seja por pouco tempo.
Com efeito, poderiam pôr-se em perigo a si próprias e a outras pessoas, accio-
nando, por exemplo, o motor ou os equipamentos (como é o caso dos elevadores
de vidros) ou ainda o sistema de trancamento das portas...
Além disso, com tempo quente e/ou com sol, a temperatura no interior do habitá-
culo aumenta muito rapidamente.

Consoante o veículo, os retroviso-
res exteriores são rebatidos/abertos
automaticamente quando o veículo
é trancado/destrancado 1.89
chaves ..................................................(up to the end of the DU)
supertrancamento das portas ...............(up to the end of the DU)
trancamento das portas ........................(up to the end of the DU)
acesso
veículo ............................................(up to the end of the DU)
chave/telecomando
supertrancamento ...........................(up to the end of the DU)
telecomando
supertrancamento ...........................(up to the end of the DU)
trancamento/destrancamento dos abríveis (up to the end of the DU)
1.5
PTG_UD61856_2
Télécommande à radio fréquence : super condamnation (HJB - Renault)

Nunca utilize o supertran-
camento das portas se es-
tiver alguém dentro do veí-
culo.
Se o veículo estiver equipado com su-
pertrancamento, este sistema permite
trancar os abríveis e tornar impossível
a abertura das portas através dos ma-
nípulos interiores (no caso, por exem-
plo, de um vidro partido seguido de
tentativa de abertura da porta pelo in-
terior).
Para tal, prima duas vezes seguidas o
botão 1.
O trancamento é indicado por  in-
termincias lentas e  intermin-
cias pidas do sinal de perigo e dos
pisca-piscas laterais.
Consoante o veículo, os retrovisores
exteriores o rebatidos automatica-
mente quando o veículo é trancado
1.89.
portas/tampa de porta-bagagens .........(up to the end of the DU)
trancamento das portas ........................(up to the end of the DU)
chave de emergência ...........................(up to the end of the DU)
cartão: utilização...................................(up to the end of the DU)
tampa de porta-bagagens ....................(up to the end of the DU)
porta-bagagens ....................................(up to the end of the DU)
destrancamento das portas ..................(up to the end of the DU)
trancamento das portas ........................(up to the end of the DU)
fecho das portas ...................................(up to the end of the DU)
faróis diurnos ........................................(up to the end of the DU)
acesso
veículo.............................................(up to the end of the DU)
trancamento/destrancamento dos abríveis
mapa ...............................................(up to the end of the DU)
telecomando
Cartão .............................................(up to the end of the DU)
telecomando
mapa ...............................................(up to the end of the DU)
Cartão ...................................................(up to the end of the DU)
1.6
PTG_UD61857_2
Carte : généralités (HJB - Renault)
Jaune Noir Noir texte
Cartão: generalidades, utilização, supertrancamento


– o trancamento/destrancamento das
portas, da tampa de porta-bagagens
e da portinhola do depósito de com-
busvel (consulte asginas se-
guintes);
– acendimento à disncia das luzes
do veículo (consulte as páginas se-
guintes);
– fecho automático dos vidros elétri-
cos à distância 3.18.

Verifique se a pilha está em bom
estado, se é do tipo adequado e se
está corretamente encaixada no res-
petivo alojamento. A sua vida útil é de
aproximadamente dois anos: deverá
ser substitda quando a mensagem
«Bateria do cartão fraca» for apresen-
tada no quadro de instrumentos
5.24.


(consoante o veículo)
Prima o botão 5 para ativar o arranque
do motor à distância. 2.5.

Varia consoante o ambiente: tenha cui-
dado para não trancar ou destrancar
acidentalmente o veículo ao premir
inadvertidamente os botões do cartão.
: se uma porta ou o porta-baga-
gens estiverem abertos ou mal fecha-
dos, o trancamento não será realizado.
É emitido um sinal sonoro e o sinal de
perigo e os pisca-piscas laterais não
piscam.
Ainda que a pilha do cartão esteja
descarregada, continua a ser pos-
vel trancar/destrancar o veículo
e pôr o motor a trabalhar. 1.15
2.5.
1 Destrancamento de todos os abrí-
veis.
2 Trancamento de todos os abríveis.
3 Trancar/destrancar apenas o porta-
bagagens.
4 Acendimento da iluminação à distân-
cia.
ou, consoante o veículo.
5 Arranque do motor à distância.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396

Renault Novo Captur Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário