ESAB MechTig C2002i Aristo® MechTig C2002i Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

PT
Valid for serial no. 810-xxx-xxxx, 049-xxx-xxxx0444 620 101 PT 110120
Aristo
MechTig C2002i
Manual de instruções
- 2 -
TOCp
Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
1 DIRECTIVA 3........................................................
2 SEGURANÇA 3......................................................
3 INTRODUÇÃO 5.....................................................
3.1 Equipamento 5.............................................................
3.2 Painel de controlo WO 100 5.................................................
4 DADOS TÉCNICOS 6.................................................
5 INSTALAÇÃO 7......................................................
5.1 Instruções de elevação 7.....................................................
5.2 Local 7....................................................................
5.3 Fonte de alimentação da rede 7...............................................
5.4 Ligar a resistência de terminação 8............................................
6 FUNCIONAMENTO 8.................................................
6.1 Ligações e dispositivos de controlo 8..........................................
6.2 Medidor do fluxo de gás 9....................................................
6.3 Ligação USB 9..............................................................
6.4 Ligação de água 9...........................................................
6.5 Protecção contra o sobreaquecimento 9........................................
6.6 Protecção de débito de água 9................................................
6.7 Protecção de débito de gás 10.................................................
6.8 Explicações dos símbolos 10..................................................
7 MANUTENÇÃO 10....................................................
7.1 Inspecção e limpeza 11.......................................................
7.2 Atestar com líquido de refrigeração 11..........................................
7.3 Impressora 12...............................................................
8 DETECÇÃO DE AVARIAS 12...........................................
9 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES 13.........................
ESQUEMA 14...........................................................
ESPECIFICAÇÕES DE BOMBA 18........................................
ESPECIFICAÇÕES REFRIGERAÇÃO 19...................................
NÚMEROS DE REFERÊNCIA 20..........................................
ACESSÓRIOS 21........................................................
- 3 -
dp02d1pa
1 DIRECTIVA
DECLARATION OF CONFORMITY
ESAB AB, Welding Equipment, SE-695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that weld
ing power source MechTig C2002i from serial number 810 are constructed and tested in compliance
with the standard EN 60974-1 /-3 and EN 60974-10 (Class A) in accordance with the requirements of
directive (2006/95/EC) and (2004/108/EEC).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
Laxå 2008-05-20
2 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento ESAB a quem em última análise cabe a responsabilidade de
assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do mesmo observe
todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de precaução de segu
rança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento. Além dos regu
lamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar-se as seguintes recomenda
ções.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio
namento do equipamento. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resultar em situa
ções perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipamento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura e o corte
2. O operador deve certificar-se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento de segurança pessoal recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança. Nota! Não use
luvas de segurança quando substituir fio.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique-se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um electricista qua
lificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S A lubrificação e a manutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
PT
- 4 -
dp02d1pa
Leia e compreenda o manual de instruções antes de instalar ou utilizar a unidade.
A soldadura por arco eléctrico e o corte podem ser perigosos para si e para as outras pessoas.
Tenha todo o cuidado quando soldar e cortar. Peça as práticas de segurança do seu empregador
que se devem basear nos dados de perigo fornecidos pelos fabricantes.
CHOQUE ELÉCTRICO - Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole-se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique-se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES - Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO - Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique-se de que não existem mate
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO - O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS - Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA-SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
AVISO!
Não utilizar a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados.
CUIDADO!
O equipamento de Class A não se destina a ser utilizado em zonas
residenciais onde a alimentação eléctrica seja fornecida pela rede
pública de baixa tensão. Poderá haver dificuldades em garantir a
compatibilidade electromagnética de equipamento de Class A nessas
zonas devido a perturbações conduzidas bem como a perturbações
radiadas.
CUIDADO!
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco eléctrico.
CUIDADO!
Leia e compreenda o manual de instruções
antes de instalar ou utilizar a unidade.
PT
- 5 -
dp02d1pa
Eliminação de equipamento electrónico nas instalações de reciclagem!
De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos e respectiva implementação em
conformidade com o direito nacional, o equipamento eléctrico e/ou electrónico que
atingiu o fim da sua vida útil deve ser eliminado em instalações de reciclagem.
Como responsável pelo equipamento, faz parte das suas funções informar-se sobre
estações de recolha aprovadas.
Para mais informações, contacte o revendedor mais perto de si.
A ESAB pode fornecer-lhe toda a protecção e acessórios de soldadura
necessários.
3 INTRODUÇÃO
MechTig C2002i é uma fonte de alimentação para soldadura destinada a soldadura
TIG mecanizada.
Ver página 21 para os pormenores dos acessórios ESAB para o produto.
3.1 Equipamento
A fonte de alimentação é fornecida com:
S manual de instruções para a fonte de alimentação para soldadura
S manual de instruções do painel de controlo
S cabo de retorno de 5 m
S resistência de terminação.
3.2 Painel de controlo WO 100
Ver o manual de instruções separado para uma descrição pormenorizada do painel
de controlo.
PT
- 6 -
dp02d1pa
4 DADOS TÉCNICOS
MechTig C2002i
Tensão da rede 230 V $10%, 1 50/60 Hz
Alimentação de rede Z
max
0,35 Ω
Corrente primária I
máx.
22 A
Intervalo entre os valores 5 A - 200 A
Carga permitida
30% do ciclo de serviço
35% do ciclo de serviço
60% do ciclo de serviço
100% do ciclo de serviço
200 A / 18 V
180 A / 17 V
150 A / 16 V
110 A / 14 V
Factor de potência à corrente máxima 0,98
Eficiência à corrente máxima 73%
Tensão em circuito aberto 92 V
Temperatura de funcionamento -10° +40° C
Temperatura de transporte -20° + 55° C
Pressão sonora constante ponderada em A < 70 dB
Dimensões c x l x a 470 x 479 x 472 mm
Peso 30 kg
Classe de blindagem IP 23
Classe de aplicação
Unidade de refrigeração
Potência de refrigeração
a 50 Hz
a 60 Hz
670 W a 40° C de diferença de temp. com um débito de 1,0 l/min
650 W a 40° C de diferença de temp. com um débito de 1,0 l/min
Tipo de refrigeração 50% de água / 50% de mono etileno glicol
Quantidade de líquido de
refrigeração
2.0 l
Débito máximo de água
a 50 Hz
a 60 Hz
1.22 l/min
1.44 l/min
Pressão máxima de água
a 50 Hz
a 60 Hz
0.32 MPa (3.2 bar)
0.42 MPa (4.2 bar)
Alimentação da rede pública, Z
máx
Linha máxima permitida na impedância da rede de acordo com IEC 61000-3-11.
Factor de intermitência
O factor de intermitência especifica o tempo como uma percentagem de um período de dez minutos
durante o qual pode soldar ou cortar com uma carga específica. O factor de intermitência é válido
para 40 ° C.
O ciclo de trabalho é válido para 40° C.
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob
jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
e no exterior.
Classe de aplicação
O símbolo indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com gran
des perigos eléctricos.
PT
- 7 -
dp02d1pa
5 INSTALAÇÃO
A instalação deve ser efectuada por um profissional.
Nota!
Requisitos da alimentação da rede pública
O equipamento de alta potência pode, devido à corrente primária consumida da alimentação da
rede pública, influenciar a qualidade de alimentação da rede. Por conseguinte, determinados tipos
de equipamento (ver dados técnicos) poderão estar sujeitos a restrições ou a requisitos nas
ligações no que respeita à impedância máxima permitida da rede ou à capacidade de alimentação
mínima requerida no ponto de interface com a rede pública. Neste caso, é da responsabilidade do
instalador ou do utilizador do equipamento, certificar-se, mediante consulta com o operador da
rede de distribuição, caso seja necessário, de que o equipamento pode ser ligado.
5.1 Instruções de elevação
5.2 Local
Posicionar a fonte de alimentação da soldadura de forma a que as entradas e
saídas do ar de refrigeração não fiquem obstruídas.
5.3 Fonte de alimentação da rede
Verificar se a fonte de alimentação de soldar está ligada à tensão de alimentação
correcta e se está protegida pela especificação de fusível correcta. É necessário
efectuar uma ligação de protecção à terra, de acordo com os regulamentos.
Tamanhos de fusíveis recomendados e área mínima de cabos
MechTig C2002i
Tensão da rede 230 V 1 50/60 Hz
Área dos cabos da rede 3 G 2,5 mm
2
Corrente de fase I RMS 12 A
Fusível
contra a sobretensão
momentânea
tipo C MCB
16 A
16 A
Área do cabo de soldadura 50 mm
2
NOTA!As áreas dos cabos da rede e os tamanhos dos fusíveis ilustrados acima estão de acordo com
as normas suecas. Utilize a fonte de alimentação para soldadura de acordo com os regulamentos
nacionais relevantes.
PT
- 8 -
dp02d1pa
5.4 Ligar a resistência de terminação
Para evitar interferência na comunicação, a tomada remota deve ser equipada com
uma resistência de terminação sempre que não estiver ligada uma unidade de
controlo remoto.
6 FUNCIONAMENTO
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento
encontram-se na página 3. Leia-os com atenção antes de começar a utilizar o
equipamento!
6.1 Ligações e dispositivos de controlo
1 Ligação para entrada de gás de arranque
2 Ligação para entrada de gás de soldadura
3 Ligação para entrada de gás de raiz
4 Interruptor para a alimentação de rede
5 Chapa sinalética para dados de ligação
6 Painel de controlo,
ver manual de instruções separado
7 Medidor do débito de gás
8 Impressora
9 Ligação USB, ver ponto 6.3.
10 Ligação para sistema de documentação
WMS 4000
11 Ligação (CAN) para unidade de controlo
remoto, resistência de terminação ou
estação de soldadura A25
12 Ligação para alimentação do fio
13 Saída da ligação de gás de raiz
14 Saída da ligação do gás de soldadura e de
arranque
15 Ligação para rotação
16 Ligação para líquido de refrigeração da
ferramenta de soldar de tubo VERMELHO
17 Ligação com ELP* para líquido de
refrigeração para a ferramenta de soldar
de tubo AZUL
18 Atestar com líquido de refrigeração
19 Ligação para corrente de soldadura (-)
20 Ligação para tocha TIG manual
21 Ligação do cabo de retorno (+)
* ELP = ESAB Logic Pump, ou seja bomba lógica ESAB, ver ponto 6.4.
PT
- 9 -
dp02d1pa
6.2 Medidor do fluxo de gás
NOTA! Para obter o fluxo correcto, este tem que ser medido na ferramenta.
O medidor do fluxo está calibrado para gás árgon a uma pressão de 4 bar. O fluxo
de gás obtido da ferramenta pode variar em função da ferramenta ligada. Se se
utilizarem outras pressões ou gases, o fluxo de gás tem que ser medido na peça de
trabalho.
A ESAB recomenda a utilização de um regulador de pressão regulado para 4 bar.
6.3 Ligação USB
Externa A memória externa USB pode ser utilizada para transferir programas de e
para os sistemas.
Nota!
Durante a utilização normal não há risco de ”infecção” do equipamento por ”vírus”.
Para eliminar completamente o risco, recomendamos que a memória, que é
utilizada em conjunto com este equipamento, não seja utilizada para qualquer outro
fim que não o pretendido.
Certas memórias USB poderão não funcionar com este equipamento.
Recomendamos a utilização de memórias USB de fornecedores conceituados.
A ESAB não assume qualquer responsabilidade por quaisquer danos provocados
em consequência da utilização incorrecta da memória USB.
6.4 Ligação de água
A fonte de alimentação está equipada com um sistema de detecção ELP (Bomba
Lógica ESAB) que verifica se as mangueiras de água estão ligadas. Quando se liga
uma ferramenta de soldar de tubo arrefecida a água, a bomba de água começa a
trabalhar.
6.5 Protecção contra o sobreaquecimento
A fonte de alimentação para a soldadura tem uma protecção contra sobreaqu
ecimento que entra em funcionamento se a temperatura atingir níveis muito
elevados. Quando isto acontece, a corrente de soldadura é interrompida e um
campo vermelho intermitente com o texto ”OVERHEAT” aparece no canto inferior
direito do painel de controlo.
Quando a temperatura desce, a protecção contra sobreaquecimento é reinicializada
automaticamente e o campo deixa de estar intermitente e vermelho.
Para mais informações, consulte o manual do utilizador do painel de controlo.
6.6 Protecção de débito de água
A protecção do débito de água bloqueia a fonte de alimentação se o líquido de
refrigeração parar (fluxo de água mínimo 0,7 l/min). Quando isto acontece, a
corrente de soldadura é interrompida e aparece uma mensagem de erro no painel
de controlo.
Para mais informações, consulte o manual do utilizador do painel de controlo.
PT
- 10 -
dp02d1pa
6.7 Protecção de débito de gás
A protecção de débito pára o processo de soldadura se o débito de gás cair abaixo
dos 4 l/min. Quando isto acontece, aparece uma mensagem de erro no painel de
controlo.
Para mais informações, consulte o manual do utilizador do painel de controlo.
6.8 Explicações dos símbolos
Tocha TIG
Saída do gás de arranque
e de soldadura
Ferramenta de soldar de
tubo
Saída do gás de raiz
Rotação Entrada de gás de raiz
Alimentação do fio
Entrada de gás de
soldadura
Entrada de gás de
arranque
Para uma descrição pormenorizada da função, consultar o manual de instruções do
painel de controlo.
7 MANUTENÇÃO
A manutenção regular é importante para o funcionamento seguro e fiável.
Só as pessoas com conhecimentos eléctricos adequados (pessoal autorizado) é que
podem retirar as placas de segurança.
CUIDADO!
Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente tentar
realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de garantia por forma a
rectificar quaisquer avarias.
PT
- 11 -
dp02d1pa
7.1 Inspecção e limpeza
Fonte de alimentação
Verificar regularmente se a fonte de alimentação para soldadura não está obstruída
com sujidade.
A frequência e os métodos de limpeza a aplicar dependem:
S do processo de soldadura
S do tempo de arco
S da colocação
S do ambiente circundante.
Normalmente basta limpar a fonte de alimentação uma vez por ano com ar
comprimido seco (com pressão reduzida).
Entradas e saídas de ar entupidas ou bloqueadas podem dar origem a
sobreaquecimento.
Ferramenta de soldar de tubo
As peças de desgaste da ferramenta de soldar de tubo devem ser limpas e
substituídas a intervalos regulares para se conseguir sempre uma soldadura sem
problemas.
7.2 Atestar com líquido de refrigeração
Atestar com líquido de refrigeração até
atingir o nível do orifício de enchimento.
Recomenda-se a utilização do
refrigerante da ESAB. Ver acessórios na
página 21.
CUIDADO!
O líquido de refrigeração tem que ser manuseado como resíduo químico.
PT
- 12 -
dp02d1pa
7.3 Impressora
Mudar o rolo de papel
Para mudar o rolo de papel, faça o seguinte:
1. Abra a tampa da impressora como mostra a figura.
2. Posicione o rolo de papel, certificando-se de que este vai desenrolar na direcção
correcta, como mostra a figura.
Abrir a tampa da impressora Posicionar o rolo de papel
3. Puxe o papel para fora e feche a tampa, como mostra a figura.
4. A impressora está pronta a imprimir.
Fechar a tampa da impressora Pronta a imprimir
8 DETECÇÃO DE AVARIAS
Tentar estas verificações e inspecções recomendadas antes de chamar um técnico
de assistência autorizado.
Tipo de avaria Medida correctiva
Não há arco. S Verificar se o interruptor da fonte de alimentação da rede
está ligado.
S Verificar se os cabos de alimentação e de retorno da
corrente de soldadura estão correctamente ligados.
S Verificar se está definido o valor correcto da corrente.
S Verificar o débito do líquido de refrigeração.
S Verificar o nível do líquido de refrigeração.
A corrente de soldadura é
interrompida durante a
soldadura.
S Verificar se a protecção contra sobreaquecimento funcionou
(é apresentado o código de avaria 6 2 no painel de controlo).
S Verificar o débito do líquido de refrigeração.
S Verificar os fusíveis da alimentação da rede.
PT
- 13 -
dp02d1pa
Tipo de avaria Medida correctiva
A protecção contra
sobreaquecimento dispara
frequentemente.
S Certificar-se de que não está a exceder os dados
especificados para a fonte de alimentação de soldar (isto é,
que a unidade não está a ser sobrecarregada).
Maus resultados de soldadura. S Verificar se os cabos de alimentação e de retorno da
corrente de soldadura estão correctamente ligados.
S Verificar se está definido o valor correcto da corrente.
S Verificar se estão a ser utilizados os eléctrodos correctos.
S Verificar os fusíveis da alimentação da rede.
S Verificar se está a ser utilizado o gás de soldadura correcto.
9 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES
Os MechTig C2002i foram construídas e testados conforme os padrões europeus e in
ternacionais 60974-1, 60974-2, 60974-3 e 60974-10 . Depois de efectuado o serviço ou
reparação é obrigação da entidade reparadora assegurar-se de que o produto não dife
re do standard referido.
As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário
mais próximo da ESAB, consulte a última página desta publicação.
PT
Edition 110120
Esquema
- 14 -
dp02e
Edition 110120
- 15 -
dp02e
Edition 110120
- 16 -
dp02e
Edition 110120
- 17 -
dp02e
- 18 -
dp02k
Especificações de bomba
P = Pressão de bomba
Q = Fluxo
- 19 -
dp02k
Especificações refrigeração
P = Potência
= Fluxo
MechTig C2002i
Edition 110120
Números de referência
- 20 -
dp02o
Ordering no. Denomination Type
0444 700 880 Welding power source Aristot MechTig C2002i, WO100
0459 839 009 Spare parts list Aristot MechTig C2002i, WO100
0444 536 Instruction manual Control panel WO100
Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ESAB MechTig C2002i Aristo® MechTig C2002i Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para