Chicago Pneumatic PAC P 9 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Instruções de segurança e operação
Unidades hidráulicas
PAC P9
www.cp.com
Índice
Introdução ................................................................................................................................................ 5
Acerca das instruções de segurança e operação ................................................................................ 5
Instruções de Segurança ........................................................................................................................ 5
Palavras de avisos de segurança ...................................................................................................... 5
Precauções e competências pessoais .............................................................................................. 5
Equipamento pessoal de protecção ................................................................................................... 5
Drogas, álcool ou medicamentos ...................................................................................................... 6
Instalação, precauções ...................................................................................................................... 7
Operação, precauções ....................................................................................................................... 7
Manutenção, precauções .................................................................................................................. 9
Armazenamento, precauções ......................................................................................................... 10
Visão geral .............................................................................................................................................. 11
Conceção e função ............................................................................................................................ 11
Peças principais ................................................................................................................................ 11
Autocolantes ..................................................................................................................................... 11
Placa de dados ................................................................................................................................. 11
Autocolante de nível de ruído .......................................................................................................... 12
EHTMA ............................................................................................................................................. 12
Categoria EHTMA ............................................................................................................................. 12
Autocolante de segurança ............................................................................................................... 12
Autocolante de combustível ............................................................................................................ 12
Autocolante de ponto para elevação ................................................................................................ 12
Instalação ............................................................................................................................................... 12
Acoplamentos de libertação rápida .............................................................................................. 12
Óleo hidráulico ................................................................................................................................. 13
Controlo hidráulico e ligações ....................................................................................................... 13
Mangueiras e ligações ..................................................................................................................... 13
Ligar as mangueiras ......................................................................................................................... 13
Desligar as mangueiras .................................................................................................................... 14
Comprimento da mangueira ........................................................................................................... 14
Verique o sistema hidráulico. ...................................................................................................... 14
Transporte .............................................................................................................................................. 14
Operação ................................................................................................................................................. 14
Funcionamento ................................................................................................................................. 15
Preparativos antes do arranque ........................................................................................................ 15
Arranque e paragem ....................................................................................................................... 15
Antes de começar ............................................................................................................................ 15
Dar arranque ao motor .................................................................................................................... 16
Ao fazer uma pausa .......................................................................................................................... 16
Manutenção ............................................................................................................................................ 16
Diariamente ...................................................................................................................................... 16
Verique o ltro do óleo hidráulico .................................................................................................. 17
A cada três meses .............................................................................................................................. 17
A cada 300 horas, ou todos os anos ............................................................................................... 17
Armazenamento .................................................................................................................................... 17
Abate ....................................................................................................................................................... 17
Diagnóstico e reparação de avarias ................................................................................................... 18
PAC P9
Índice
3392 5255 06 | Instruções originais 3
Dados técnicos ....................................................................................................................................... 19
Dados da máquina ........................................................................................................................... 19
Declaração de ruído ......................................................................................................................... 19
Dados de ruído ................................................................................................................................. 20
Declaração de conformidade CE ......................................................................................................... 21
Declaração de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE) ....................................... 21
Índice PAC P9
4 3392 5255 06 | Instruções originais
Introdução
Obrigado por escolher os produtos da marca
Chicago Pneumatic. Por mais de um século, a
marca Chicago Pneumatic tem representado
desempenho e inovação na indústria das
ferramentas pneumáticas.
Hoje a marca encontra-se em todo o mundo com
uma gama de ferramentas pneumáticas e
hidráulicas que inclui martelos demolidores,
perfuradores de rocha,
escaricadores,
escavadoras de argila, picadores e extractores,
arrancadores de rebites, bombas e muito mais.
A marca Chicago Pneumatic está associada a
produtos poderosos e
conáveis que são fáceis de
manter e que justicam o investimento.
Para mais informações, visite www.cp.com
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Acerca das instruções de
segurança e operação
O objectivo das instruções é dar-lhe
conhecimentos sobre como utilizar o
equipamento de um modo
eciente e seguro. As
instruções dão, também, conselhos e indicações
sobre como efectuar manutenções regulares ao
equipamento.
Antes de utilizar o equipamento pela primeira vez
tem obrigatoriamente de ler estas instruções
cuidadosamente e compreendê-las na sua
totalidade.
Instruções de Segurança
Para reduzir o risco de ferimentos graves ou
morte, para si próprio ou para outros, leia e
compreenda as instruções de Segurança e
operação antes de instalar, operar, reparar, fazer
manutenção ou mudar acessórios na máquina.
Axe estas instruções de Segurança e operação
nos locais de trabalho, forneça cópias aos
empregados, e certique-se de que todos leem as
instruções de Segurança e operação antes de
operar a máquina ou de prestar assistência à
máquina. Apenas para uso prossional.
Para além disso, o operador ou o empregador do
operador deve avaliar os riscos especícos que
podem estar presentes em resultado de cada
utilização da máquina.
Palavras de avisos de
segurança
As palavras de avisos de segurança Perigo,
Atenção e Cuidado têm os seguintes signicados:
PERIGO
Indica uma situação perigosa,
a qual, se não for evitada, irá
provocar a morte ou
ferimentos graves.
ATENÇÃO
Indica uma situação perigosa,
a qual, se não for evitada,
poderá provocar a morte ou
ferimentos graves.
CUIDADO
Indica uma situação perigosa,
a qual, se não for evitada,
poderá provocar ferimentos
ligeiros ou moderados.
Precauções e competências
pessoais
A operação ou manutenção da máquina só pode
ser feita por pessoal com as competências e a
formação necessárias. Este pessoal tem de ser
sicamente capaz de manusear o volume, o peso e
a potência da máquina. Faça sempre uso do seu
bom senso e da sua capacidade de avaliação das
situações.
Equipamento pessoal de protecção
Use sempre equipamento de protecção aprovado.
Os operadores, bem como todas as outras pessoas
que se encontrem na zona de trabalho, devem
usar equipamento de protecção, incluindo, no
mínimo:
Capacete protector
Protecção auricular
Protecção para os olhos, resistente ao impacto
e com protecção lateral
Protecção respiratória, quando necessário
Luvas protectoras
Botas protectoras adequadas
Fato de macaco de trabalho adequado, ou
vestuário semelhante (não roupas largas) que
cubra os braços e as pernas.
PAC P9
Instruções de segurança e operação
3392 5255 06 | Instruções originais 5
Drogas, álcool ou medicamentos
ATENÇÃO Drogas, álcool ou
medicamentos
Drogas, álcool ou medicamentos podem reduzir a
sua capacidade de avaliação e de concentração.
Reacções lentas e avaliações incorrectas podem
provocar acidentes graves ou morte.
Nunca use a máquina quando estiver cansado
ou se tiver tomado drogas, álcool ou
medicamentos.
Ninguém que tenha tomado drogas, álcool ou
medicamentos pode operar a máquina.
Instruções de segurança e operação PAC P9
6 3392 5255 06 | Instruções originais
Instalação, precauções
ATENÇÃO Óleo hidráulico a alta pressão
Jactos nos de óleo hidráulico a alta pressão
podem penetrar na pele e provocar danos
permanentes.
Se óleo hidráulico tiver penetrado na pele,
consulte imediatamente um médico.
Nunca use as mãos para detectar fugas de óleo.
Mantenha a sua face longe de possíveis fugas.
ATENÇÃO Óleo hidráulico
Óleo hidráulico derramado poderá provocar
queimaduras, acidentes devidos a situações
escorregadias, para além de também causar danos
ambientais.
Trate do óleo hidráulico entornado e elimine-o
de acordo com as suas regulamentações
ambientais e de segurança locais.
Nunca desmonte a máquina hidráulica
enquanto o óleo hidráulico estiver quente.
CUIDADO Eczema da pele
O óleo hidráulico pode causar eczema se entrar
em contacto com a pele.
Evite o contacto do óleo hidráulico com as suas
mãos.
Utilize sempre luvas protectoras quando
trabalhar com óleo hidráulico.
Lave as mãos após estar em contacto com óleo
hidráulico.
CUIDADO Peças móveis
Risco de esmagamento das mãos e dedos.
Nunca verique os orifícios ou passagens com
as mãos ou os dedos.
Nunca opere a máquina quando estiver a
ajustar o controlo do enriquecedor de mistura
ou a torneira de combustível.
Operação, precauções
PERIGO Perigo de explosão
Quando trabalhar com certos materiais, ou
quando usar certos materiais em peças de
máquina, podem ocorrer faíscas e ignição. As
explosões podem provocar ferimentos graves ou
morte.
Nunca opere a máquina num ambiente
explosivo.
Nunca use a máquina ao pé de materiais
inamáveis, vapores inamáveis ou poeiras
inamáveis.
Certique-se de que não existem fontes de gás
ou explosivos ocultos.
PERIGO Perigo do combustível
O combustível (gasolina e óleo) é extremamente
inamável e os vapores da gasolina podem
provocar uma explosão quando expostos a uma
fonte de ignição, causando lesões graves ou
morte.
Proteja a pele do contacto com o combustível.
Se o combustível entrar em contacto com a
pele, consulte um prossional de saúde
qualicado.
Nunca retire a tampa do reservatório e nunca
abasteça o reservatório de combustível quando
a máquina estiver quente.
Abra a tampa do reservatório lentamente para
permitir a libertação da pressão.
Nunca encha demasiado o reservatório de
combustível.
Certique-se de a tampa do reservatório esteja
enroscada quando a máquina estiver a ser
utilizada.
Evite derramamentos de combustível na
máquina, limpe quaisquer resíduos de derrame
de combustível.
Verique regularmente se existem fugas de
combustível. Nunca utilize a máquina se estiver
a derramar combustível.
Nunca utilize a máquina nas proximidades de
material que possa gerar faíscas. Retire todos os
dispositivos quentes ou que possam gerar
faíscas antes de arrancar a máquina.
Nunca fume enquanto abastece o reservatório
de combustível, quando estiver a trabalhar na
máquina ou a efectuar a manutenção da
mesma.
Guarde combustível apenas num recipiente
especialmente construído e aprovado para esse
efeito.
Deve ser tido cuidado com os recipientes que
contêm gasolina e óleo consumido, que devem
ser devolvidos ao revendedor.
Nunca utilize os seus dedos para vericar se
existem fugas de uidos.
PAC P9
Instruções de segurança e operação
3392 5255 06 | Instruções originais 7
PERIGO Perigo de gases de escape
O gás de escape do motor de combustão da
máquina contêm monóxido de carbono, que é
venenoso, e produtos químicos conhecidas pelo
Estado da Califórnia e outras autoridades como
sendo causadoras de cancro, defeitos congénitos,
ou outros danos de reprodução. A inalação de
fumos de escape pode causar lesões graves,
doença ou morte.
Nunca respire os fumos de escape.
Nunca opere a máquina no interior ou numa
área com pouca ventilação.
Nunca permaneça nas proximidades de um
orifício ou vala profundo, ou similar, durante o
funcionamento.
ATENÇÃO Perigos causados por poeiras
e fumos
Poeiras e/ou fumos gerados ou dispersados
quando a máquina é utilizada podem causar
doenças respiratórias graves e permanentes,
doenças ou outras lesões corporais (por exemplo
silicose ou outras doenças irreversíveis dos
pulmões que possam ser fatais, cancro, defeitos
congénitos, e/ou
inamação da pele).
Algumas poeiras e fumos criados por perfuração,
demolição, martelamento, serração, reticação e
outras atividades de construção contêm
substâncias reconhecidas pelo Estado da Califórnia
e outras autoridades como sendo causadoras de
doença respiratória, cancro, defeitos congénitos,
ou outros danos de reprodução. Alguns exemplos
dessas substâncias são:
A sílica cristalina, o cimento, e outros produtos
de alvenaria.
Arsénico e crómio da borracha quimicamente
tratada.
Chumbo de tintas com base de chumbo.
As poeiras e os fumos no ar podem ser invisíveis a
olho nu, portanto não
cone na visão para
determinar se há fumos ou poeiras no ar.
Para reduzir o risco de exposição às poeiras e aos
fumos, tome todas as ações seguintes:
Faça uma avaliação de riscos especíca do local
de trabalho. A avaliação de riscos deverá incluir
poeiras e fumos criados pela utilização da
máquina, bem como o potencial para levantar
poeiras já existentes.
Use controlos de engenharia adequados, para
reduzir ao mínimo as poeiras e os fumos no ar,
e para minimizar a acumulação em
equipamentos, superfícies, vestuário e partes
do corpo. Exemplos de tais controlos incluem:
sistemas de ventilação de saída e de recolha de
poeira, pulverizações de água, e perfuração
acompanhada de injeção de água. Controle
poeiras e fumos na origem, sempre que
possível. Certique-se de que tais controlos
estão corretamente instalados, em bom estado
de manutenção, e que são corretamente
usados.
Usar, manter e utilizar corretamente a proteção
respiratória, conforme as instruções do seu
empregador e conforme exigido pelos
regulamentos de Saúde e Segurança. A
proteção respiratória tem obrigatoriamente de
ser ecaz para o tipo de substância em questão
(e, se aplicável, tem que ser aprovada pela
entidade governamental adequada).
Trabalhe numa área bem ventilada.
Se a máquina tiver um escape, dirija o escape
por forma a reduzir a perturbação de poeiras
num ambiente cheio de poeiras.
Opere e faça a manutenção da máquina
conforme recomendado nestas instruções de
operação e segurança.
Selecione, faça a manutenção e substitua
consumíveis, ferramentas de inserção e outros
acessórios conforme recomendado nas
instruções de Operação e Segurança. A seleção
incorreta ou a falta de manutenção de
consumíveis, ferramentas de inserção e outros
acessórios pode causar um aumento
desnecessário das poeiras ou dos fumos.
Utilize vestuário lavável ou descartável no seu
local de trabalho, e tome um duche e vista
roupas lavadas antes de deixar o local de
trabalho para reduzir a sua exposição a poeiras
e fumos, assim como a de outras pessoas,
carros, casas, e outras áreas.
Evite comer, beber e usar produtos de tabaco
em áreas onde haja poeiras ou fumos.
Lave bem as mãos e o rosto assim que possível
depois de sair da área de exposição, e sempre
antes de comer, beber, usar produtos de
tabaco, ou entrar em contacto com outras
pessoas.
Cumpra todas as leis e regulamentos aplicáveis,
incluindo os regulamentos de Saúde e
Segurança no Trabalho.
Participe na monitorização do ar, em
programas de exames médicos, e em
programas de formação em segurança
oferecidos pelo seu empregador ou por
organizações laborais, e de acordo com os
regulamentos e recomendações de Saúde e
Segurança no trabalho. Consulte um médico
com experiência relevante em medicina do
trabalho.
Instruções de segurança e operação
PAC P9
8 3392 5255 06 | Instruções originais
Colabore com o seu empregador e com
organizações laborais para reduzir a exposição
a poeiras e fumos no local de trabalho e para
reduzir os riscos. Com base no conselho de
especialistas de Saúde e Segurança, deverão ser
denidos e implementados programas,
políticas e procedimentos ecazes de Saúde e
Segurança para a proteção dos trabalhadores e
de terceiros contra a exposição prejudicial a
poeiras e fumos. Aconselhe-se com
especialistas.
Os resíduos de substâncias perigosas na
máquina podem ser um risco. Antes de iniciar
um trabalho de manutenção na máquina,
limpe-a cuidadosamente.
ATENÇÃO Unidade geradora hidráulica
sobreaquecida
A unidade geradora hidráulica pode sobreaquecer
e causar queimaduras.
Nunca feche o radiador para aquecer mais
rapidamente a unidade geradora hidráulica.
Nunca ponha a unidade geradora hidráulica a
trabalhar sem a ventoinha.
ATENÇÃO Riscos de escorregar, tropeçar
e cair
Existe o risco de escorregar, tropeçar ou de cair,
por exemplo tropeçar em mangueiras ou em
outros objetos. Escorregar, tropeçar ou cair pode
causar ferimentos. Para reduzir este risco:
Certique-se sempre de que não há nenhuma
mangueira ou outros objectos no seu caminho
ou no caminho de outra pessoa.
Certique-se sempre de que está numa posição
estável com os pés tão afastados como a
largura dos seus ombros e mantendo o peso
do corpo equilibrado.
PERIGO Perigo eléctrico
A máquina não tem isolamento eléctrico. Se a
máquina entrar em contacto com fontes de
electricidade, isso pode provocar ferimentos
graves ou morte.
Nunca opere a máquina ao pé de qualquer
cabo eléctrico, ou de outra fonte de
electricidade.
Certique-se de que não existem cabos ocultos,
ou quaisquer outras fontes de electricidade, na
área de trabalho.
ATENÇÃO Arranque involuntário
O arranque involuntário da máquina pode
provocar ferimentos.
Mantenha as mãos longe do dispositivo de
arranque e paragem até estar pronto para dar
arranque à máquina.
Aprenda a como desligar a máquina em caso
de emergência.
Pare a máquina imediatamente em todos os
casos de interrupção de alimentação.
ATENÇÃO Perigo de ruído
Níveis de ruído altos podem causar perda de
audição permanente e
deciência na audição, bem
como outros problemas tais como tinnitus
(campainhas, zumbidos, apitos ou barulhos
surdos nos ouvidos). Para reduzir os riscos e
prevenir um aumento desnecessário nos níveis de
ruído:
É essencial a avaliação de risco destes perigos e
a implementação de controlos adequados.
Opere e faça a manutenção da máquina
conforme recomendado nestas instruções.
Seleccione, faça a manutenção e substitua a
ferramenta de inserção conforme recomendado
nestas instruções.
Se a máquina tiver um silenciador, certique-se
de que está aplicado e que está em boas
condições de funcionamento.
Use sempre protecção para a audição.
Use material de amortecimento para evitar que
as peças de trabalho “toquem” como uma
campainha.
ATENÇÃO Pressão nominal
Se a pressão nominal máxima para a máquina
hidráulica for excedida, isso pode causar danos
materiais e ferimentos pessoais.
Opere sempre a máquina hidráulica com uma
ferramenta que não requeira uma pressão
contínua mais elevada do que a apresentada na
pressão nominal. Consulte a secção “Dados
Técnicos”.
Manutenção, precauções
ATENÇÃO Modicação da máquina
As modicações feitas à máquina poderão resultar
em danos físicos para si ou terceiros.
Nunca faça modicações à máquina. Máquinas
modicadas não estão cobertas pela Garantia
ou pela Responsabilidade Legal do produto.
Usar sempre peças, lâminas de corte/
ferramentas de trabalho e acessórios originais.
PAC P9
Instruções de segurança e operação
3392 5255 06 | Instruções originais 9
Mude imediatamente quaisquer peças
danicadas.
Substitua os componentes desgastados
atempadamente.
ATENÇÃO Componentes quentes
Sob condições de trabalho normais os
componentes do motor, particularmente o
sistema de escape, carão quentes. O óleo
hidráulico, a bomba, a válvula e o depósito
também podem atingir temperaturas altas, que
podem causar queimaduras.
Nunca toque no sistema de escape, no óleo
hidráulico, na bomba, na válvula ou no
depósito, se estiverem quentes.
ATENÇÃO Perigos dos acessórios
A activação acidental dos acessórios durante a
manutenção ou a instalação pode causar
ferimentos graves, quando o gerador de potência
hidráulica é ligado à máquina.
Nunca inspeccione, limpe, instale ou desmonte
acessórios enquanto o gerador de potência
hidráulica estiver ligado à máquina.
Armazenamento,
precauções
Guarde a máquina e as ferramentas num local
seguro, fora do alcance de crianças e trancado.
Instruções de segurança e operação PAC P9
10 3392 5255 06 | Instruções originais
Visão geral
Para reduzir o risco de ferimentos graves ou
morte para si ou para terceiros, antes de
usar a máquina leia a secção das Instruções
de Segurança, que está nas páginas
anteriores deste manual.
Conceção e função
A PAC P9 é uma unidade geradora hidráulica
concebida para operar demolidores hidráulicos e
outras máquinas hidráulicas. Não é permitido
outro tipo de uso.
O PAC P9 está equipado com um motor gasolina
de 8,5 HP Honda arrefecido por ar com um
sistema hidráulico POD (power on demand).
O caudal de óleo é de 20 ± 2 l.p.m contínuo (5 US
gal/min).
Peças principais
A. Manómetro de condição do ltro
B. Radiador de óleo
C. Vareta de nível, óleo do motor
D. Válvula de derivação
E. tampa do depósito, óleo hidráulica
F. Tampa do depósito, combustível
G. Interruptor da ignição Desligado (OFF) e Ligado
(ON)
H. Arranque manual por ressalto
I. Filtro de ar
J. Controlo de enriquecedor de mistura
K. Torneira de combustível
L. Visor de vidro, nível de óleo hidráulico
M. Válvula de descarga de pressão
N. Filtro de óleo hidráulico
O. Bujão de escoamento
P. Bomba hidráulica
Q. Pegas dobráveis
Autocolantes
A máquina está equipada com autocolantes que
mostram informação importante sobre a
segurança pessoal do operador e a manutenção
da máquina. Os autocolantes devem estar em
boas condições que permitam a sua leitura com
facilidade. Novos autocolantes podem ser
encomendados a partir da lista de peças
sobressalentes.
Placa de dados
Made in xxxxxx
F
D
C
A
B
G
E H
Construction Tools EOOD
A. Fluxo de óleo hidráulico máximo permitido
B. Tipo de máquina
C. Pressão hidráulica máxima permitida
D. O símbolo de Atenção, juntamente com o
símbolo de livro, signica que o utilizador tem
obrigatoriamente que ler as instruções de
segurança e operação antes de poder utilizar o
equipamento pela primeira vez.
E. Número de série (encontra-se também
estampado no invólucro da válvula).
F. O símbolo CE signica que a máquina está
aprovada pela CE. Consulte a Declaração CE
que é fornecida com a máquina, para obter
mais informações.
G. Ano de fabrico.
H. Pressão de operação nominal máxima
PAC P9
Instruções de segurança e operação
3392 5255 06 | Instruções originais 11
Autocolante de nível de ruído
WA
xxx
dB
O autocolante indica o nível de ruído garantido
que corresponde à Directiva-CE 2000/14/CE. Veja
os “Dados técnicos” para saber o nível de ruído
exacto.
EHTMA
A Associação Europeia de Fabricantes de
Ferramentas Hidráulicas (EHTMA - European
Hydraulic Tool Manufacturers Association)
classicou as unidades geradoras hidráulicas e as
ferramentas hidráulicas em termos de velocidade
de circulação e de pressão de funcionamento.
PAC P9
Velocidade do caudal 20 l.p.m. (5 US gal/min)
Pressão nominal 125 bar (1.810 psi)
Pressão máxima 150 bar (2.175 psi)
Categoria EHTMA C
Categoria EHTMA
A máquina está marcada de forma clara com as
categorias EHTMA. É importante que qualquer
gerador de potência hidráulica utilizado seja de
uma categoria compatível. Em caso de dúvida,
consulte um supervisor autorizado.
Autocolante de segurança
Autocolante de combustível
Autocolante de ponto para elevação
Instalação
ATENÇÃO Mangueiras hidráulicas a
chicotear
As mangueiras hidráulicas sob pressão podem
chicotear incontrolavelmente, se os parafusos
estiverem soltos ou forem desapertados. Uma
mangueira hidráulica a chicotear pode causar
ferimentos graves.
Despressurize o sistema hidráulico antes de
desapertar a ligação de uma mangueira
hidráulica.
Aperte as porcas nas ligações das mangueiras
hidráulicas até ao binário necessário.
Certique-se de que a mangueira hidráulica e
as ligações não estão danicadas.
Acoplamentos de
libertação rápida
As mangueiras hidráulicas de origem estão
equipadas com acoplamentos de libertação rápida
Flat-Face que são fortes e fáceis de limpar. Os
acoplamentos de ligação rápida estão montados
por forma a que a ligação macho fornece óleo e a
ligação fêmea recebe óleo.
Instruções de segurança e operação
PAC P9
12 3392 5255 06 | Instruções originais
AVISO Limpe todos os acoplamentos com um
pano antes fazer as ligações. Certique-se de que
todos os acoplamentos estão limpos e
correctamente aplicados antes de iniciar a
operação. Se não o zer, isso pode causar danos
aos acoplamentos rápidos, causar
sobreaquecimento e permitir a entrada de corpos
estranhos no sistema hidráulico.
Óleo hidráulico
Para proteger o ambiente é recomendada a
utilização de óleo hidráulico biodegradável. Não
podem de maneira nenhuma ser utilizados outros
líquidos.
Viscosidade (preferencial) 20-40 cSt.
Viscosidade (permissível) 15-100 cSt.
Índice de viscosidade mínimo 100.
Pode ser utilizado óleo mineral normal ou óleo
sintético. Certique-se de que utiliza apenas óleo
limpo e que o equipamento de enchimento
também está limpo.
Quando a máquina for utilizada continuamente, a
temperatura do óleo irá estabilizar na
“temperatura de funcionamento”. Dependendo
do tipo de trabalho e da capacidade de
arrefecimento do sistema hidráulico, a
temperatura de funcionamento estará entre 20 a
40 °C (68 a 104 °F) acima da temperatura
ambiente. À temperatura de funcionamento, a
viscosidade do óleo tem obrigatoriamente de estar
dentro dos limites
denidos como preferenciais. O
índice de viscosidade indica a relação entre
viscosidade e temperatura. Por isso, é preferível
que o óleo tenha uma viscosidade alta, porque
assim poderá ser utilizado num intervalo de
temperaturas mais alargado. A máquina não pode
de maneira nenhuma ser utilizada se a viscosidade
do óleo não corresponder ao intervalo indicado
como permissível, ou se a temperatura de
funcionamento do óleo não estiver entre +20 °C e
+70 °C (+68 e 158 °F).
AVISO A regulação da válvula de descarga de
pressão pode, nalguns casos, ser superior à
regulação máxima de acordo com a categoria
EHTMA (ver “Categoria EHTMA”). Se a válvula de
descarga de pressão tiver uma regulação
demasiado alta, isso pode danicar a máquina a
ser usada. Corrija a regulação da válvula de
descarga de pressão, se as especicações técnicas
da máquina indicarem uma regulação da válvula
de descarga de pressão mais baixa do que a
regulação de série da máquina.
Controlo hidráulico e
ligações
A válvula de derivação (A) deve estar na posição
OFF durante o arranque e na posição ON quando
utilizar a máquina.
As ligações (B) e (C) são utilizadas para ligar o
gerador de potência à máquina, da seguinte
forma:
Conector (B) = Retorno (acoplamento de ação
rápida fêmea).
Conector (C) = Alimentação (acoplamento de
ação rápida macho).
Mangueiras e ligações
Certique-se de que a máquina que pretende usar
é compatível com o modelo da unidade geradora
hidráulica a ser usada. De contrário, tanto a
unidade geradora hidráulica como a máquina
podem ser danicadas. Verique os “Dados
Técnicos” neste livro de instruções e compare a
velocidade do caudal com as características
técnicas no livro de instruções da máquina.
Ligar as mangueiras
1. Rodar a válvula de derivação para a posição
OFF e parar o motor.
2.
Certique-se de que os acoplamentos estão
limpos e completamente operacionais.
3. Ligue a mangueira da linha de retorno e a
mangueira da linha de alimentação.
PAC P9
Instruções de segurança e operação
3392 5255 06 | Instruções originais 13
4. Arrancar o motor e deixar a unidade geradora
hidráulica trabalhar, para encher o circuito
hidráulico. Vericar o nível do óleo hidráulico.
Desligar as mangueiras
1. Rodar a válvula de derivação para a posição
OFF e parar o motor.
2. Remova a mangueira da linha de alimentação e
a mangueira da linha de retorno.
Para destravar o acoplamento, mova a gola para
trás no acoplamento.
Comprimento da mangueira
Para unidades geradoras hidráulicas com um
caudal de 20 l.p.m. (5 US gal/min), o
comprimento máximo recomendado para uma
mangueira é de 21 m (69 ft). Para unidades
geradoras hidráulicas com um uxo mais elevado,
o comprimento máximo recomendado para uma
mangueira é de 14 m (46 ft).
Normalmente, é usada uma mangueira dupla de 7
m (23 ft) para a unidade geradora hidráulica.
As mangueiras duplas e outros acessórios são
mostrados na lista de peças sobresselentes.
Verique o sistema
hidráulico.
Para denir ou vericar o caudal de óleo hidráulico
e a válvula limitadora de pressão, recomendamos
a utilização do equipamento de teste da Chicago
Pneumatic ou similar.
0-250 bar (0-3.600 psi)
5-46 l.p.m. (1-12 US gal/min)
1. Pare o motor.
2. Ligue o equipamento de teste à unidade
geradora hidráulica. O macho (B) à ligação de
retorno, e a fêmea (A) à ligação de
alimentação, na unidade geradora hidráulica.
3. Certique-se de que a válvula de carga do
equipamento de teste está completamente
aberta.
4. Dê arranque ao motor.
5. Mova a válvula by-pass no gerador de potência
para a posição ON.
6. Rode a válvula de carga até o manómetro
mostrar uma pressão de aproximadamente 70
bar (1.000 psi) e deixe a unidade geradora
hidráulica aquecer durante 3 a 4 minutos.
7. Feche lentamente a válvula de carga, até o
manómetro mostrar uma pressão de 100 bares
(1.400 psi).
8. Verique se o caudal está de acordo com a
velocidade de caudal nas características
técnicas.
9. A exactidão da leitura no medidor de uxo é de
±2 l.p.m. (±0,5 US gal/min). Se o desempenho
não estiver de acordo com as características
técnicas para a unidade geradora hidráulica,
veja a secção “Diagnóstico e Resolução de
Avarias”.
Transporte
Durante o transporte, certique-se de que xa em
segurança a unidade geradora hidráulica.
Certique-se de que a unidade geradora hidráulica
ca a direito durante o transporte, e que é
levantada com equipamento de elevação
aprovado.
Operação
ATENÇÃO Arranque involuntário
O arranque involuntário da máquina pode
provocar ferimentos.
Mantenha as mãos longe do dispositivo de
arranque e paragem até estar pronto para dar
arranque à máquina.
Aprenda a como desligar a máquina em caso
de emergência.
Pare a máquina imediatamente em todos os
casos de interrupção de alimentação.
Instruções de segurança e operação
PAC P9
14 3392 5255 06 | Instruções originais
Funcionamento
Preparativos antes do arranque
As seguintes vericações devem ser efectuadas
todas as vezes que usar o sistema hidráulico de
potência. Todas as vericações se referem à
capacidade de serviço do sistema hidráulico de
potência. Algumas dizem respeito à sua
segurança:
Limpe todas as etiquetas de segurança.
Substitua todas as que estiverem em falta ou
que se encontrem ilegíveis.
Inspeccione a unidade geradora hidráulica e as
mangueiras em geral, procurando sinais de
danos.
Conrme se a válvula de bypass se movimenta
livremente. Para manutenção, consulte
“Diariamente”.
Remova a sujidade e os detritos, especialmente
de fugas e do radiador do óleo hidráulico.
Procure fugas de óleo e de combustível por
baixo da unidade geradora hidráulica.
Verique se os acoplamentos hidráulicos estão
limpos e totalmente aptos para o serviço.
Verique o aperto de todos os parafusos.
Verique o nível de óleo hidráulico e adicione
conforme necessário.
Verique o nível de óleo do motor e adicione
conforme necessário.
Certique-se de que a tampa do depósito de
combustível está bem fechada.
Coloque a unidade geradora hidráulica numa
posição segura, para evitar que incline quando
estiver em funcionamento.
Assegure-se de que quaisquer máquinas que
pretenda utilizar são compatíveis com o
modelo da unidade geradora hidráulica
utilizado.
Assegure-se de que tem o combustível
adequado para a tarefa. Ateste o depósito
conforme necessário, mas tenha cuidado para
não deitar por fora.
Se a unidade geradora hidráulica tiver um
motor de arranque manual por ressalto, a
corda não pode de maneira nenhuma estar
enrolada à volta da mão do operador quando
der arranque ao motor.
Da primeira vez que a unidade geradora hidráulica
for posta a trabalhar com mangueiras novas, estas
levarão aprox. 1,5 litros (0,4 US gal) de óleo até
encherem. Adicione esta quantidade de óleo
depois do primeiro arranque.
Arranque e paragem
Antes de começar
1. Coloque o interruptor do motor (A) na posição
ON (Ligado).
2. Abra o combustível, passando o controlo de
combustível (B) para a posição ON (Ligado).
3. Mova o controlo do enriquecedor de mistura
(C) para a posição CLOSE (Fechado). Se o
motor estiver quente, ou a temperatura do ar
for alta, ponha o controlo do enriquecedor de
mistura na posição OPEN (Aberto).
4. Ponha a válvula de derivação hidráulica (D) na
posição OFF (Fechado).
PAC P9
Instruções de segurança e operação
3392 5255 06 | Instruções originais 15
5. Puxe a corda do motor de arranque manual (E)
até encontrar resistência. Solte a pega para
deixar recolher a corda do motor de arranque
manual e, em seguida, puxe a corda do motor
de arranque manual até o motor pegar.
6. À medida que o motor aquece, mova
gradualmente o controlo do enriquecedor da
mistura (C) para a posição OPEN (Aberto).
Antes da utilização, a unidade geradora hidráulica
tem obrigatoriamente de ser deixada aquecer
durante vários minutos, até atingir a temperatura
de trabalho.
Dar arranque ao motor
1. Rode o interruptor do motor (A) para a posição
OFF (Desligado).
2. Feche o combustível, passando o controlo de
combustível (B) para a posição OFF
(Desligado).
Ao fazer uma pausa
Durante todas as pausas, terá de pôr a
máquina numa posição em que não haja risco
de arranque acidental. Certique-se de que põe
a máquina no chão, de maneira a que não
possa cair.
Desligue a alimentação no caso de uma
ausência mais prolongada ou quando sair do
posto de trabalho.
Manutenção
Fazer manutenção regular à máquina é essencial
para que a máquina possa continuar a ser utilizada
com
eciência e em segurança. Siga
cuidadosamente as instruções de manutenção.
Antes de iniciar a manutenção na máquina,
limpe-a para evitar a exposição a substâncias
perigosas. Consulte “Perigo de poeira e fumo”.
Utilize apenas peças autorizadas. Quaisquer
danos ou avarias causados pela utilização de
peças não autorizadas não estão cobertos pela
garantia nem pela responsabilidade legal do
produto.
Quando limpar peças mecânicas com solvente,
cumpra os regulamentos aplicáveis de saúde e
segurança, e
certique-se de que há ventilação
suciente.
Para fazer uma grande revisão/reparação à
máquina, contacte a sua ocina autorizada
mais próxima.
Depois de cada assistência, certique-se de que
o nível de vibração da máquina é normal. Se
não for, contacte a sua ocina autorizada mais
próxima.
Diariamente
Nunca faça manutenção quando a unidade
geradora hidráulica está a trabalhar.
Verique e inspeccione a máquina e o
respectivo funcionamento todos os dias, antes
de começar o trabalho.
Faça uma inspecção geral, procurando fugas,
danos e desgaste.
Desmonte a válvula de bypass e limpe-a,
substitua o O-ring, se desgastado.
Mude imediatamente quaisquer peças
danicadas.
Substitua os componentes desgastados
atempadamente.
Instruções de segurança e operação
PAC P9
16 3392 5255 06 | Instruções originais
Nunca use o equipamento se suspeitar que
está danicado.
Nunca bata com a máquina nem a maltrate.
Certique-se de que todo o equipamento
montado e relacionado, tal como mangueiras e
POD (potência a pedido) está em boas
condições.
Verique o nível de óleo hidráulico.
Verique os acoplamentos hidráulicos.
Verique o ltro hidráulico.
Verique o nível de óleo do motor.
Todos os parafusos de xação e outros
componentes roscados devem levar aperto só
ao binário especicado.
Verique o aperto de porcas, pernos, parafusos
e peças de xação das mangueiras depois dos
primeiros dias de operação e, daí em diante, de
acordo com o plano de manutenção.
O óleo do motor deve ser substituído depois
das primeiras 8 horas de operação e, daí em
diante, de acordo com o plano de manutenção
nas instruções de manutenção e operação do
motor, conforme indicado pelo fabricante.
Verique o ltro do óleo hidráulico
Quando o ponteiro do manómetro do ltro não
sair da zona vermelha (com o motor a funcionar
em marcha lenta e o óleo à temperatura de
trabalho), então o ltro tem obrigatoriamente que
ser substituído.
1. Parar o motor, desligara válvula de derivação.
2. Para desmontar o ltro velho, rode-o no
sentido dos ponteiros do relógio (use uma
chave de cinta para ltros, se necessário).
3. Se inclinar para trás a unidade geradora
hidráulica, isso irá reduzir ao mínimo o
derrame de óleo.
4. Antes de montar o ltro novo, recomendamos
que engordure a superfície do vedante com
óleo, para facilitar o aperto do ltro.
A cada três meses
Verique o aperto das porcas, pernos,
parafusos e peças de xação das mangueiras.
Limpe o elemento do ltro do ar (ver o manual
do fabricante do motor).
A cada 300 horas, ou todos
os anos
Mude o óleo hidráulico.
Lave o tanque hidráulico.
Mude o
ltro do óleo hidráulico.
Para a manutenção do motor, veja o manual
do motor, conforme indicado pelo fabricante.
Armazenamento
Esvazie o depósito de combustível antes de
armazenar a máquina.
Certique-se de que a máquina está
devidamente limpa antes de a colocar em
armazenamento.
Guarde a máquina num local seco.
Aconselhamos armazenar a máquina numa
posição de pé. Se a máquina for armazenada
numa posição deitada, então tem
obrigatoriamente que car assente sobre a
cobertura traseira.
Guarde a máquina e as ferramentas num local
seguro, fora do alcance de crianças e trancado.
Abate
Uma máquina utilizada deve ser tratada e
eliminada de forma a que a maior parte possível
do material possa ser reciclado e que a inuência
negativa no ambiente seja a menor possível, além
de estar em conformidade com as restrições locais.
Antes de uma máquina accionada a gasolina ser
eliminada, deve ser esvaziada e os resíduos de
gasolina e óleo devem ser limpos. A gasolina e
óleo restantes devem ser tratados de forma a não
afectar o ambiente.
PAC P9 Instruções de segurança e operação
3392 5255 06 | Instruções originais 17
Diagnóstico e reparação de avarias
Problema Causa Solução
O motor roda mas não arranca Sem combustível Ateste o depósito de combustível
Linha de combustível bloqueada Limpe a linha
Torneira de combustível na posição OFF
(Desligado)
Rode a torneira de combustível para a
posição ON (Aberto).
O enriquecedor de mistura não está
fechado
Feche o enriquecedor de mistura
Avaria do motor Consulte o manual do motor
Descida do nível de óleo do motor Verique o nível de óleo com a vareta de
nível e acrescente se necessário
O motor não roda ou tem diculdade em
rodar
Válvula de derivação na posição ON
(Ligado)
Rode a válvula para a posição OFF
(Desligado)
Avaria do motor Consulte o manual do motor
Nível de óleo hidráulico baixo Mangueiras danicadas Verique e substitua se necessário
Ligações com fugas Verique se as ligações são estanques / se
há fugas
Acoplamentos de mangueira decientes Substitua os acoplamentos
Mau desempenho da máquina Regule a válvula de descarga de pressão
para um valor mais baixo
Ane a válvula
Contra-pressão alta Verique se há bloqueios no sistema das
mangueiras
Bomba hidráulica gasta Substitua a bomba
Óleo hidráulico com espuma ou com cor
cremosa
Ar ou água no óleo Verique se há ligações frouxas na linha da
bomba
Certique-se de que a tampa do depósito
do depósito não está solto
Certique-se de que o nível do óleo está no
topo do visor de vidro
A máquina sobreaquece A unidade geradora hidráulica está mal
posicionada, o que faz com que haja
recirculação do ar quente
Reposicione a unidade geradora hidráulica,
para permitir a livre circulação de ar
Radiador de óleo bloqueado Limpe o radiador, soprando-o com ar
comprimido. NUNCA use uma escova de
aço
Ventoinha defeituosa Substitua a ventoinha
Contra-pressão demasiado alta Verique o sistema das mangueiras
Máquina deciente Verique e faça manutenção à máquina
A unidade geradora hidráulica pára de
repente
Sem combustível Ateste o depósito de combustível
Trabalhar a baixas rotações (rpm) Certique-se de que o óleo hidráulico
alcançou a temperatura de trabalho
Descida do nível de óleo do motor Verique o nível de óleo com a vareta de
nível e acrescente se necessário
Instruções de segurança e operação PAC P9
18 3392 5255 06 | Instruções originais
Dados técnicos
Dados da máquina
PAC P9
Altura, mm (in.) 640 (25,2)
Largura, mm (in.) 530 (20,9)
Comprimento, mm (in.) 630 (24,8)
Amplitude de temperatura °C (°F) -20 a 40 (-4 a 104)
Peso incl. óleo, kg (lb) 80 (176,4)
Caudal, l/m (US gal/min) 20 (5)
Categoria EHTMA C
Pressão nominal, bar (psi) 125 (1,810)
Regulação de pressão de série, bar (psi) 150 (2.175)
Tipo de circuito Centro aberto
Tipo de bomba Bomba de carretos, actuada directamente pelo veio do motor,
através de uma união exível.
Capacidade do depósito de óleo, litros (US gal) 8 (1,76)
Filtragem Filtro de 25µ na linha de retorno. Válvula de derivação do ltro no
bloco da válvula.
Sistema de refrigeração Radiador de óleo, por jacto de ar controlado por termóstato.
Tipo de motor Honda GX 270 QX, motor a gasolina a 4 tempos com 1 cilindro
arrefecido a ar, com sistema de alerta de óleo e sistema de ignição
por transístor.
Desempenho, HP (kW) 8,5 (6,3) às 3.600 rpm
Combustível Gasolina sem chumbo. Mínimo de 87 octanas / 87 AKI (91 RON).
Óleo de motor Consulte o manual do motor
Capacidade do depósito de combustível, litros (US gal) 6 (1,32)
Motor de arranque Arranque manual por ressalto
Declaração de ruído
Nível de ruído garantido Lw de acordo com a EN ISO 3744 e em conformidade com a directiva 2000/14/CE.
Nível de pressão sonora Lp de acordo com a EN ISO 11203.
Estes valores declarados foram obtidos por meio de ensaios laboratoriais de acordo com a directiva ou as
normas declaradas e são adequados para comparação com os valores declarados de outras ferramentas
testadas de acordo com as mesmas directivas ou normas. Estes valores declarados não são adequados para
utilização em avaliações de risco, e os valores medidos em locais de de trabalho individuais podem ser mais
elevados. Os valores reais de exposição e o risco para o utilizador individual são únicos e dependem do
modo como o utilizador trabalha, do material em que o equipamento é utilizado, bem como do tempo de
exposição e do estado físico do utilizador, e das condições da máquina.
Nós, Construction Tools EOOD, não nos responsabilizamos pelas consequências de utilizar os valores
declarados em vez de valores que reitam a exposição real, numa avaliação de riscos pessoais numa
situação de local de trabalho sobre a qual não temos qualquer controlo.
PAC P9
Instruções de segurança e operação
3392 5255 06 | Instruções originais 19
Dados de ruído
Ruído
Pressão sonora Potência sonora
Valores declarados
EN ISO 11203 2000/14/CE
Tipo Lp
r=1m dB(A) rel 20µPa
Lw
garantido dB(A) rel
1pW
Incertezas, valor do som
dB(A)
PAC P9 87 101 1,2
Instruções de segurança e operação PAC P9
20 3392 5255 06 | Instruções originais
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Chicago Pneumatic PAC P 9 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação