ESAB A6 Arc- air gouging unit Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
0818 000 001 100320
Arc-air gouging unit
Manual de instruções
Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Reservamo-nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTUGUÊS
1 SEGURANÇA 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEGURANÇA - GENERALIDADES 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Área de trabalho/ Zona de perigo 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipamento de segurança pessoal 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 DESCRIÇÃO TÉCNICA 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Generalidades 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Descrição 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Dados técnicos 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INSTALAÇÃO 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 OPERAÇÃO 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Generalidades 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Dados recomendados para desbaste arco-ar 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 MANUTENÇÃO 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Generalidades 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Diário 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 A intervalos regulares 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Encomenda de peças sobresselentes 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
- 5 -
SafeArcS PT
1 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última aná-
lise cabe a responsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no
equipamento ou próximo do mesmo observe todas as medidas de precaução de
segurança pertinentes. As medidas de precaução de segurança devem satis-
fazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento de soldadura.
Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem obser-
var-se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familia-
rizado com o funcionamento do equipamento de soldadura. O funcionamento
incorrecto do equipamento pode resultar em situações perigosas que podem dar
origem a ferimentos no operador e danos no equipamento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familia-
rizado com:
a operação do mesmo
o local das paragens de emergência
o seu funcionamento
as medidas de precaução de segurança pertinentes
o processo de soldadura
2. O operador deve certificar-se de que:
nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funciona-
mento do equipamento quando este é posto a trabalhar.
ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
ser adequado à finalidade em questão
não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como,
por exemplo, óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de
segurança.
Nota! Não use luvas de segurança quando substituir fio.
Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulsei-
ras, anéis, etc., que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Outras precauções
Poeiras, com partículas de tamanho significativo, podem ser prejudiciais à
saúde.Certifique-se que existe no local um sistema de ventilacão que eli-
mine este risco.
6. Medidas gerais de precaução
Certifique-se de que o cabo de retorno está bem ligado.
O trabalho em equipamento de alta tensão só será executado por um
electricista qualificado.
O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar clara-
mente identificado e em local próximo.
A lubrificação e a manutenção não podem ser executadas no equipamen-
to durante o seu funcionamento.
PT
- 6 -
SafeArcS PT
AVISO!
Risco de esmagamento! Não use luvas de segurança quando substituir fio,
rolos de alimentação e bobinas de fio.
PT
- 7 -
SafeArcS PT
PT
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO
PARA OUTRAS PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILI-
ZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ESPECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU
EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR-SE NOS TEXTOS DE ADVERTÊNCIA
ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO - Pode matar
Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
Não toque em partes condutoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com
as mãos desprotegidas nem com o equipamento de protecção molhado.
Isole-se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
Certifique-se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS - Podem ser prejudiciais à sua saúde
Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando-os da sua
e das outras áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS - São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e
vista roupas de protecção
Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
Faíscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais
inflamáveis das imediações do local de soldar.
RUÍDOS - Ruídos excessivos podem causar danos à audição
Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção
auditiva.
Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO
Dirija-se a um técnico especializado.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO.
PROTEJA-SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
SEGURANÇA - GENERALIDADES
- 8 -
hob1SignP
SEGURANÇA - GENERALIDADES
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento
encontram-se na página 5. Leia-os com atenção antes de começar a utilizar o
equipamento!
AVISO:
Leu e compreendeu as informações de
segurança?
Não opere a máquina antes de o fazer!
Quando forem tomadas medidas referentes à Instalação/
Operação e Manutenção terão de ser cumpridos os regulamentos
de segurança!
É proibido permanecer na área de trabalho / zona perigosa
durante a operação, ler na página 9.
Leia os manuais de instruções dos
componentes incluídos no equipamento!
Perigo de projecção de salpicos
  
Nunca execute manutenção numa máquina que
esteja em funcionamento.
Fumos e gases de soldadura
   
Evite inalar fumos e gases de soldadura
PT
SEGURANÇA - GENERALIDADES
- 9 -
hob1SignP
Nível de ruídos
  
Use protecção dos ouvidos.
Peças em rotação
Este sinal está aposto na unidade de alimentação.
AVISO!
As peças em rotação constituem risco de ficar entalado,
seja por isso extremamente cuidadoso.
Área de trabalho/ Zona de perigo
É responsabilidade do operador certificar-se de que não se encontram pessoas não
autorizadas na área de trabalho/ zona de perigo durante o funcionamento.
A área de trabalho/ zona de perigo tem que estar:
isolada com uma cerca de protecção com sinais de aviso, barreiras ópticas ou,
no mínimo, marcas no pavimento.
livre de órgãos de máquinas, ferramentas e outros materiais que possam afectar
os movimentos do operador dentro da área.
disposta de forma a dar franco acesso aos botões de paragem de emergência.
O operador tem que se certificar de que existe um refúgio seguro em caso de
emergência, se for preciso evacuar a área rapidamente.
Equipamento de segurança pessoal
Use sempre o equipamento de segurança pessoal adequado, tal como óculos
de soldador ou máscara facial, roupa não inflamável e luvas resistentes ao
calor.
Como protecção contra salpicos recomendamos um avental de material
resistente ao calor.
Não use roupa larga, lenço de pescoço, cinto, pulseiras, anéis, etc., que
possam ficar presos ou causar queimadura.
As ferramentas e o equipamento para manuseio de objectos quentes têm que
ser desenhados de forma a poderem ser segurados em segurança.
PT
- 10 -
hob1d1pa
2 DESCRIÇÃO TÉCNICA
2.1 Generalidades
A unidade de acessórios de desbaste arco-ar da ESAB foi projectada para operação
horizontal conjunta quando adaptada a máquinas de soldar automáticas A6 T-SAW
ou A6 B-SAW, accionadas a CC ou CA.
Foi dimensionada para alimentar eléctrodos compósitos ao carbono nos tamanhos
8 mm, 9,5 mm e 12,7 mm.
2.2 Descrição
A versão básica compõe-se de:
um endireitador (1) com rolete de pressão.
um tubo de contacto (2) com cabeça de queimador (3)
uma antepara anti-ofuscante (4)
e
uma calha de condução do eléctrodo (5).
Outros componentes incluídos:
Uma válvula solenóide para ar comprimido a instalar na traseira do motor e a
ligar à caixa de comando PEH/ PEK.
Um jogo de mandíbulas de contacto (6) para eléctrodos ao carbono das
dimensões indicadas.
Hastes compósitas ao carbono fabricadas por Le Carbon.
PT
- 11 -
hob1d1pa
2.3 Dados técnicos
Dispositivo de desbaste arco-ar
Peso:
dispositivo para acessórios
calha de guia
6,3 kg
7,2 kg
Comprimento da calha de guia
(As calhas podem ser ligadas para terem o comprimento conjunto
necessário
3 m
Ligação para a mangueira de ar comprimido:
dimensão
pressão
8 mm
10 kp/cm
2
.
PT
- 12 -
hob1d1pa
3 INSTALAÇÃO
A instalação deve ser efectuada por um profissional.
AVISO!
As peças em rotação constituem risco de ficar entalado,
seja por isso extremamente cuidadoso.
Esta unidade de desbaste arco-ar substitui o endireitador do motor da alimentação de
arame.
A alimentação de energia é feita com os cabos existentes e um shunt ou transformador
de corrente com a mesma ligação que para soldadura.
Durante o desbaste arco-ar com a máquina A6 T é recomendável usar uma calha de
guia.
PT
- 13 -
hob1d1pa
4 OPERAÇÃO
4.1 Generalidades
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento
encontram-se na página 5. Leia-os com atenção antes de começar a utilizar o
equipamento!
Leia os manuais de instruções dos
componentes incluídos no equipamento!
Veja controlo e ajuste no manual de instruções do PEH/ PEK.
Os eléctrodos ao carbono o sucessivamente colocados na calha de guia para
serem alimentados pelo topo furado para a cabeça de queimador.
O eléctrodo seguinte é ligado ao seu antecessor empurrando à mão.
O rolete (1) é ajustado para uma
pressão apenas suficiente para
assegurar uma alimentação precisa sem
contudo quebrar os eléctrodos.
4.2 Dados recomendados para desbaste arco-ar
É importante que a alimentação do eléctrodo seja controlada por realimentação.
Dados
Protuberância do eléctrodo 35-40 mm
Ângulo de desbaste 30-45
Tensão do arco 38-40 V
Velocidade de desbaste 50-100 cm/minuto.
Corrente:
para eléctrodos de 8 mm
para eléctrodos de 9,5 mm
para eléctrodos de 12,7 mm
300-400 A
300-500 A
450-600 A
PT
- 14 -
hob1d1pa
5 MANUTENÇÃO
5.1 Generalidades
NOTA:
Todos os compromissos de garantia dados pelo fornecedor deixam de existir se o
cliente tentar rectificar quaisquer avarias na máquina durante o período de garantia.
NOTA! Antes de executar qualquer tipo de manutenção, verifique se a ficha está
desligada do sector.
Para a manutenção do Controlador de Processo A2-A6 (PEH), veja o manual de
instruções 0443 745 xxx.
Para a manutenção do PEK, veja o manual de instruções
0460 948 xxx, 0460 949 xxx, 0459 839 036.
5.2 Diário
Mantenha as peças móveis da unidade de desbaste arco-ar limpas.
Verifique se as mandíbulas de contacto, mangueiras e cabos eléctricos estão
devidamente ligados.
Verifique se todas as juntas roscadas estão apertadas e se os roletes de
conduta e alimentação não apresentam desgaste ou danificação.
5.3 A intervalos regulares
Controle as escovas do motor de alimentação de eléctrodos de três em três
meses. Substitua-as se estiverem reduzidas a 6 mm por desgaste.
Inspeccione os guias de eléctrodo e roletes de accionamento da unidade de
alimentação de eléctrodos.
Substitua os componentes com desgaste ou danificados, (ver lista de peças na
pág. 15).
Limpe a conduta de eléctrodos periodicamente soprando com ar comprimido.
Para que a alimentação de eléctrodos se processe sem problemas, as peças de
desgaste do mecanismo de alimentação devem ser limpas e substituídas
periodicamente.
REPARE que uma pré-tensão excessiva pode causar desgaste anormal dos
roletes de pressão e alimentação, bem como da conduta de eléctrodos.
6 Encomenda de peças sobresselentes
As peças sobressalentes são encomendadas através do representante mais próxi-
mo da ESAB, ver verso. Quando encomendar peças sobressalentes, indique o tipo
e o número da máquina bem como a designação e o número da peça sobressalen-
te, como indicado na lista de peças sobressalentes que se encontra na página 15.
Isto irá simplificar o envio e assegurar que recebe a peça correcta.
PT
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
- 15 -

Edition 100320
    
    
    
- 16 -
!
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0153592881 Arc-air gouging A6 PEH
1 1 0153450001 Clamp
2 1 0153449001 Cover
3 1 0147551002 Idling roller
4 1 0154187001 Stub shaft
5 1 0154188001 Screw stud
6 1 0154189001 Screw stud
7 1 0154190880 Tensioning screw
9 1 0154192001 Bracket
11 2 0190509618 Screw stop m16x16
12 1 0154193880 Guide bar
13 1 0154196001 Clamp
17 1 0154207001 Contact tube
18 1 0154197001 Hub
19 1 0154198001 Screen
21 1 0153871001 Torch tip
23 1 0820791001 Nipple 1/2"-g1/8
24 1 0154200001 Contact jaw 5/16" A6 arc air
25 1 0154201880 Contact jaw 5/16" A6 arc air
26 1 0154200002 Contact jaw 3/8" A6 arc air
27 1 0154201881 Contact jaw 3/8" A6 arc air
28 1 0154200003 Contact jaw 1/2" A6 arc air
29 1 0154201882 Contact jaw 1/2" A6 arc air
30 1 0154202001 Tensioning spring
31 1 0192190003 Pressure spring d=9,5 l=32
32 1 0218510290 Feed roller 5/16"
33 1 0218510291 Feed roller 3/8"
34 1 0218510297 Feed roller 1/2"
35 1 0688000305 Allen key 8mm
37 2 0190343106 Hose rubber d22,5/12,5
38 1 0252900404 Hose clip gemi 16-25
40 1 0215503601 Insulating collar
41 1 0218810183 Insulated hand wheel
42 1 0151733001 Tool box
46 3 0417792001 Nylon washer
47 3 0813913008 Hose coupling g 1/2"-1/2"
48 1 0456494885 Solenoid valve and cable 42v
- 17 -
!
- 18 -
!
Item
no.
Qty Ordering no. Denomination Notes
0153592882 Arc-air gouging A6 PEK
1 1 0153450001 Clamp
2 1 0153449001 Cover
3 1 0147551002 Idling roller
4 1 0154187001 Stub shaft
5 1 0154188001 Screw stud
6 1 0154189001 Screw stud
7 1 0154190880 Tensioning screw
9 1 0154192001 Bracket
11 2 0190509618 Screw stop m16x16
12 1 0154193880 Guide bar
13 1 0154196001 Clamp
17 1 0154207001 Contact tube
18 1 0154197001 Hub
19 1 0154198001 Screen
21 1 0153871001 Torch tip
23 1 0820791001 Nipple 1/2"-g1/8
24 1 0154200001 Contact jaw 5/16" A6 arc air
25 1 0154201880 Contact jaw 5/16" A6 arc air
26 1 0154200002 Contact jaw 3/8" A6 arc air
27 1 0154201881 Contact jaw 3/8" A6 arc air
28 1 0154200003 Contact jaw 1/2" A6 arc air
29 1 0154201882 Contact jaw 1/2" A6 arc air
30 1 0154202001 Tensioning spring
31 1 0192190003 Pressure spring d=9,5 l=32
32 1 0218510290 Feed roller 5/16"
33 1 0218510291 Feed roller 3/8"
34 1 0218510297 Feed roller 1/2"
35 1 0688000305 Allen key 8mm
37 2 0190343106 Hose rubber d22,5/12,5
38 1 0252900404 Hose clip gemi 16-25
40 1 0215503601 Insulating collar
41 1 0218810183 Insulated hand wheel
42 1 0151733001 Tool box
46 3 0417792001 Nylon washer
47 3 0813913008 Hose coupling 1/2"-1/2"
49 1 0461238882 Solenoid valve and cable l=2.0m, 42v
- 19 -
!
- 20 -
!"""
Item Qty Orderingno. Denomination Notes
0456494885 Solenoid valve and cable A6 PEH, 42V
7 2 0193021110 Cable,screened 2x1,5mm2
8 1 0456489001 PCB connection terminal bl 3,5/2
20 1 0192645002 Bushing
22 1 0819554001 Magnetic valve 2/2 121k45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

ESAB A6 Arc- air gouging unit Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário