ESAB PRI A21 PRI Manual do usuário

Categoria
Sistema de Soldagem
Tipo
Manual do usuário
443 416 --003 970604 Valid from Machine no 452 XXX--XXXX
A21 PRI
Herramienta para soldar tubos
Attrezzatura per saldatura di tubi
Equipamento de soldadura de tubos
Pipe welding tool
ÓùëçíïêïëëçôÞò
Manual del operador
Manuale per l’operatore
Manual para o operador
Operating manual
Ïóçãßåò ÷ñÞóåùò
SEGURIDAD 2.....................................................
DESCRIPCIÓN TÉCNICA 3.........................................
OPERACIÓN 6.....................................................
MANTENIMIENTO 8................................................
SICUREZZA 10.....................................................
DESCRIZIONE TECNICA 11..........................................
USO 14............................................................
MANUTENZIONE 16.................................................
SEGURANÇA 18....................................................
DESCRIÇÂO TÉCNICA 19...........................................
FUNCIONAMENTO 22...............................................
MANUTENÇÃO 24..................................................
SAFETY 26.........................................................
TECHNICAL DESCRIPTION 27.......................................
OPERATION 30.....................................................
MAINTENANCE 32..................................................
ÁÓÖÁËÅÉÁ 34.......................................................
ÔÅ×ÍÉÊÇ ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ 35.............................................
ËÅÉÔÏÕÐÃÉÁ 38.....................................................
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ 40.....................................................
CROQUIS ACOTADO -- DIMENSIONI -- ESBOÇO COM DIMENSÕES --
DIMENSION DRAWING
- Ó×ÅÄÉÁÃÑÁÌÌÁÔÁ 41................
ESQUEMA -- SCHEMA -- ESQUEMA -- DIAGRAM --
ÄÉÁÔÁÎÅÉÓ ÓÕÍÄÅÓÇÓ 50....................................
PIEZAS DE DESGASTE -- PARTI DI USURA --
PEÇAS DE DESGASTE -- WEAR COMPONENTS --
ÁÍÁËÙÓÉÌÁ ÁÍÔÁËËÁÊÔÉÊÁ 58.............................
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 1 7 --mmvarnpa
ATENÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO
PARA OUTRAS PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILI-
ZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ESPECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU
EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEXTOS DE ADVERTÊNCIA
ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas
apropriadas.
S Não toque em partes condutoras de corrente,
eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprotegidas nem com o
equipamento de protecção molhado.
S Isole--se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique --se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando--os da
sua e das outras áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e
vista roupas de protecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faíscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais
inflamáveis das imediações do local de soldar.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção
auditiva.
S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO
S Dirija--se a um técnico especializado.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
SEGURANÇA
-- 1 8 --
df00f2pa
SEGURANÇA
O utilizador de um equipam ento de soldadura ESAB é o responsável pelas medidas
de segurança relacionadas com o pessol em trabalho com o sistema ou nas suas
proximidades.
As medidas de segurança tomadas devem satisfazer as exigências impostas por es-
te tipo de equipamento de soldadura.
O conteúdo destas recomendações pode ser considerado como um suplemento às
regulamentações normais sobre o local de trabalho.
O trabalho com o equipamento deve ser efectuado por pessoal especializado e bem
familiarizado com o funcionam ento do equipamento de soldadura.
O manuseio incorrecto, provocado por manobras erróneas, ou por uma sequência
incorrecta de funções, pode causar uma situação anormal que pode resultar em
ferimentos pessoais ou danificação do equipamento.
1. Todo o pessoal que trabalhar com o equipamento automático de soldadura deve
estar bem familiarizado com:
S o modo de procedimento
S a localização da parada de emergência
S o seu funcionamento
S as regulamentações de segurança vigentes
S soldadura
A fim de facilitar isso, está cada conexão eléctrica, botão ou potencióm etro,
apetrechado com uma marcação ou letreiro, que indica o tipo de movimento ac-
tivado ou ligação efectuada ao fazer a manobra.
2. O operador deve verificar:
S se nenhum pessoal estranho ao trabalho se encontra dentro do campo de
trabalho do equipamento de soldadura antes de este ser posto em anda-
mento.
S se ninguém se encontre desprotegido quando o arco voltáico se acende
3. O local de trabalho deve:
S estar apropriado para este fim
S estar isento de correntes de ar
4. Equipamento de protecção pessoal
S Usar sempre o equipamento de protecção pessoal completo recomendado,
por ex. óculos de protecção, roupas resistentes ao fogo, luvas de protecção.
S Nunca usar peças de roupa soltas durante o trabalho, como cintos, nem pul-
seiras, fios, etc. que possam ficar presos.
5. Restante
S Verificar se os cabos de retorno estão correctamente ligados.
S Todas as intervenções nas unidades eléctricas devem ser exclusivamente
efectuadas po r pessoal especializado.
S O equipamento necessário para extinção de incêndios deve estar facilmente
acessível em lugar bem assinalado.
S Alubrificaçãoeamanutenção do equipamento de soldadura não devem
nunca ser efectuados com o equipamento em funcionamento.
DESCRIÇÂO TÉCNICA
-- 1 9 --dsa6d1pa
DESCRIÇÂO TÉCNICA
O 21 PRI é um equipamento automático para soldadura TIG de juntas de tubos. Es-
te equipamento para soldadura de tubos está adaptado ao PROTIG 315 (o equipa-
mento de arrefecimento está incluído).
A série de equipamentos A21 PRI tem um dispositivo de alimentação incorporado e
engloba 3 campos de diâmetros segundo o seguinte:
PRI 36--80 Para diâmetros de tubo 36--80 mm
PRI 70--160 Para diâmetros de tubo 70--160 mm
PRI 140--220 Para diâmetros de tubo 140--220 mm
Para além disso, dentro de cada campo de diâmetros existem as seguintes versões:
PRI com cabeça flutuante
PRI com AVC (regulação automática do comprimemto do arco mediante a
regulação da tensão de arco).
PRI com AVC e oscilação
Este equipamento está construído com um princípio de alicate patenteado da ESAB
que permite a boa e rápida fixação no tubo. Durante a soldadura roda apenas a co-
roa dentada aberta com as peças que foram m ontadas.
O accionamento para rotação da coroa dentada é feito mediante uma unidade pro -
pulsora, composta por um motor de corrente contínua permanentemente magnetiza-
do com engrenagem planetária integrada. A fim de obter a precisão requerida na
regulação do regim e de rotações é utilizado um sistema de r ealimentação com alter-
nador tacómetro.
A unidade propulsora está ligada com uma engrenagem dentada, que através de
duas rodas acciona a coroa dentada cortada. A coroa dentad pode ser desligada.
O movimento de oscilação é efectuado por meio de um parafuso esférico, acciona-
do por uma motor de corrente contínua desmultiplicado. Este motor está equipado
com um alternador tacómetro para a ligação de sinais.
O comprimento do arco mantém--se constante durante a soldadura na versão AVC
mediante um equipamento de regulação que é comandado pela tensão de tomada.
A queda de tensão sobre o arco voltáico afecta o comprimento do arco. A distância
dos eléctrodos é regulada por meio de um motor de corrente contínua com engrena-
gem.
DESCRIÇÂO TÉCNICA
-- 2 0 --
dsa6d1pa
Dados técnicos
Dados comuns
Rotação
Tensão do rotor, max. 24 V DC
Corrente de rotor, max. 0,5 A DC
Rotações do rotor a 20 volt 3000 r/min
Desmultiplicação 91,12:1
Alternador tacómetro 1,8 V a 3000 r/min
Oscilação
Tensão do rotor, máx. 48 V DC
Corrente de rotor, máx. 0,64 A DC
Rotações do rotor a 48 volt 5500 r/min
Desmultiplicação 12:1
Máx. velocidade, movimento de osci-
lação
10 mm/s
Min. velocidade, movimento de oscila-
ção
1 mm/s
Campo de regulação 16 mm
Amplitude +/-- 5 mm
Alternador tacómetro 3,5 V a 5000 r/min
Regulação da tensão do arco
Tensão do rotor, máx. 24 V DC
Corrente de rotor, máx. 60 mA DC
Rotações do rotor a 10 volt 1700 r/min
Desmultiplicação 450,6:1
Velocidade normal de regulação 2,3 mm/s a 10 V
Máx. velocidade de regulação 6,0 mm/s a 24 V
Min. velocidade de regulação 0,9mm/sa4V
DESCRIÇÂO TÉCNICA
-- 2 1 --dsa6d1pa
Alimentação de fio
Motor, tensão de rotor 24 V
Corrente de rotor 0,116 A
Regime de rotações, máx. 8000 r/min
Alternador tacómetro 1,5 mV / r/min
Min. resistência à carga 25 kW
Engrenagem 246:1
Fio adicional, diâmetro
S Aço
S Alumínio
0,8 mm
1,0 mm
Dados adicionais
PRI 36--80 PRI 70 --160 PRI 140 --220
Para tubos com diâmetro exterior
(mm)
36--80 70--160 140--220
Velocidade de rotação (r/min) 0,1--1,3 0,04--0,62 0,03--0,57
Máx. corrente para soldadura (A) a
60% intermitência
250 250 250
Diâmetro de eléctrodo (mm) 2,4 (1,6) 2,4 (1,6) 2,4 (1,6)
Peso, sem ligação (kg) 5,9 13,3 16,8
Pressão de som contínua medida
A(dB)
68 68 68
mero de artigo
PRI 36--80 PRI 70 --160 PRI 140 --220
Com cabeça flutuante 442 296--880 442 297--880 442 298--880
Com AVC 442 154--880 442 155--880 442 156--880
Com AVC e dispositivo de oscila-
ção
442 158--880 442 159--880 442 160--880
FUNCIONAMENTO
-- 2 2 --
dsa6o1pa
FUNCIONAMENTO
1. Regular o diâmetro do tubo com o botão (1).
2. Abrir o equipamento com a alavanca bloqueadora (2).
3. Reduzir o diâmetro regulado fazendo rodar o botão (1) um quarto de volta.
4. Fixar o equipamento ao tubo mediante a alavanca bloqueadora (2).
5. Desligar a coroa dentada com a alavanca (3) e rodar a coroa dentada aprox. 1,5
voltas na direcção do sentido de soldadura.
6. Regular a distância dos eléctrodos no sentido lateral e em altura.
7. Regular os parâmetros de soldadura e iniciar a soldadura.
8. Desmontar o equipamento para fora do tubo, atr a vés de lilbertar a coroa d enta-
da, rodar o botão e soltar a alavanca bloqueadora.
dsa6b001
FUNCIONAMENTO
-- 2 3 --dsa6o1pa
9. Suporte de bobina (4)
S Para diminuir o diâmetro exterior do equipamento
durante a soldadura em espaços apertados, o suporte
de bobina estáconstruído de modo a poder ser
dobrado para dentro em direcção ao centro, depois
de montar o equipamento no tubo. Tem três posições
de comprimento e um campo para regulação básica.
Se a bobina standard com o seu diâmetro de 100 mm
ocupar demasiado espaço, enrolar o fio na bobina
pequena (D=50 mm).
S Rebarbar o fio cuidadosamente antes de iniciar a
alimentação, reduz a pressão do rolo de pressão
com o parafuso de regulação (5), mas controle que
se mantém uma pressão de alimentação suficiente.
dsa6b043
MANUTENÇÃO
-- 2 4 --
dsa6m1pa
MANUTENÇÃO
AVISO!
As peças em rotação constituem risco de ficar entalado, seja
por isso extremamente
cuidadoso.
1. Lubrificar periodicamente todas as superfícies
de deslize com Molycote G Rapid Pasta.
2. Verificar se as mangueiras e as ligações de
mangueira estão bem vedadas e isentas de
danos.
3. Ao limpar o espaço à volta dos rolos de alimentação,
rebater o rolo de pressão através de desmontar o
parafuso (6), a mola e as arruelas.
4. Para poder desmontar completamente e substituir o
rolo de alimentação, desmontar os parafusos (7).
dsa6b033
1 / 1

ESAB PRI A21 PRI Manual do usuário

Categoria
Sistema de Soldagem
Tipo
Manual do usuário