Philips HD7751 Manual do usuário

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Manual do usuário
125
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido
da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.
com/welcome.

1 Filtro permanente
2 Cesto porta-ltro
3 Suporte do cesto porta-ltro
4 Tampa de jarro
5 Jarro de vidro
6 Botão de 2-10 chávenas
7 Botão STRENGTH
8 Visor
9 Botão de selecção da moagem
10 Bloqueio da entrada dos grãos de café
11 Colher de medição
12 Escova de limpeza
13 Tampa do compartimento para grãos de café
14 Compartimento para grãos de café
15 Tampa do reservatório para água
16 Tampa da entrada dos grãos de café
17 Ventilação do vapor
18 Botão para café pré-moído
19 Botão iniciar/em espera
20 Botão OPEN para o suporte do cesto porta-ltro
21 Depósito de água com janela indicadora do nível da água
22 Placa de aquecimento
23 Orifício de escoamento
24 Interruptor ligar/desligar
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho
e guarde-o para consultas futuras.
Perigo
- Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido, nem o
enxagúe em água corrente.
Aviso
- Verique se a voltagem indicada na parte inferior do aparelho
corresponde à voltagem eléctrica local, antes de ligar o aparelho.
- Se o o estiver danicado, deve ser sempre substituído pela Philips,
por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal
devidamente qualicado para se evitarem situações de perigo.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém
responsável pela sua segurança.
PORTUGUÊS
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
- Mantenha o o de alimentação fora do alcance das crianças. Não deixe
o o de alimentação suspenso na mesa ou na bancada da cozinha
onde o aparelho estiver colocado.
- Não toque nas mós do aparelho, especialmente quando este se
encontra ligado à corrente.
- Mantenha os materiais de embalagem (sacos de plástico, protecções
em cartão, etc.) fora do alcance das crianças, visto que estes não são
brinquedos.
- Não toque nas superfícies quentes do aparelho enquanto este se
encontra em funcionamento.
- Esta máquina foi concebida para moer grãos e fazer café. Utilize-a
correctamente e com cuidado para evitar queimar-se com água quente
ou vapor.
- Não utilize o aparelho se a cha, o o de alimentação ou o próprio
aparelho estiverem danicados.
- Se surgir um problema impossível de resolver com a ajuda deste
manual do utilizador, entre em contacto com o Centro de Assistência
ao Cliente do seu país. Se não for possível resolver o problema, leve
o aparelho para um centro de assistência autorizado pela Philips para
este ser vericado ou reparado. Não tente reparar o aparelho sozinho,
porque a garantia perde a validade.
Cuidado
- Não coloque o aparelho sobre uma superfície quente e evite que o o
entre em contacto com superfícies quentes.
- Desligue o aparelho da corrente se ocorrer algum problema durante a
moagem ou preparação de café e antes de o limpar.
- O jarro está quente durante e após o processo de preparação do café.
Segure o jarro sempre pela pega.
- Nunca coloque o jarro no microondas.
- Não mova o aparelho durante o seu funcionamento.
- Aguarde até o aparelho arrefecer antes de o guardar. A placa de
aquecimento e o jarro do café podem estar quentes.
- Depois de desembalar a máquina, certique-se de que ela está
completa e não apresenta danos. Se tiver alguma dúvida, contacte o
Centro de Apoio ao Cliente do seu país antes de utilizar a máquina.
- Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica normal. Não
se destina a ambientes como copas de pessoal em lojas, escritórios,
quintas e outros ambientes de trabalho. Também não é adequado
para a utilização por clientes em hotéis, motéis, estalagens e outros
ambientes residenciais.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos
electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo
com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona
uma utilização segura, como demonstrado pelas provas cientícas
actualmente disponíveis.
PORTUGUÊS126
Antes da primeira utilização
Limpeza do aparelho
Deve limpar a máquina de café uma vez antes da primeira utilização.
1 Introduzaachadealimentaçãonatomadaeléctrica.
2 Coloque o interruptor ligar/desligar na parte posterior do aparelho
naposição“I”paraligaroaparelho.
, Obotãoiniciar/emesperaeovisoracendem.Senãopremirnenhum
botãonumintervalode1minuto,oaparelhopassaparaomodo
deespera.Nestecaso,ovisorapaga-seeapenasobotãoiniciar/em
espera se mantém aceso para indicar que o aparelho continua ligado.
Nomododeespera,podepremirqualquerbotãoparareactivaro
aparelho.
3 Abra a tampa do reservatório de água. Encha-o com água fria fresca
até à indicação para 10 chávenas.
Nota: Não coloque grãos de café nem café moído no aparelho.
4 Feche a tampa do reservatório de água.
5 Coloque o jarro sobre a placa de aquecimento.
Nota: Assegure-se de que a tampa do jarro está na posição certa. Sem a
tampa de jarro, a função antipingos é activada automaticamente (consulte o
capítulo “Utilização do aparelho”, secção “Função antipingos”).
Nota: Certique-se de que coloca o jarro na placa de aquecimento com o bico
voltado para o aparelho.
6 Primaobotãoiniciar/emespera.
7 Primaobotãodocafépré-moídoparadesligaromoinho.
, Obotãoacende-sequandoépremido.
Nota: Quando desliga o moinho, o número de chávenas e a regulação da
intensidade não são apresentados no visor.
PORTUGUÊS 127
8 Primaobotãoiniciar/emesperaparainiciaroprocessode
preparação.
9 Deixe o aparelho funcionar até toda a água passar para o jarro.
, A máquina de café emite 5 sinais sonoros quando o processo de
preparaçãodecaféestiverconcluído.
10 Primaobotãoiniciar/emesperaparapararoprocessode
preparação/manterquente.
11 Esvazie o jarro.
Utilizar o aparelho
Encher o reservatório da água
1 Abra a tampa do depósito da água e encha-o com a quantidade
necessária de água fria.
Há indicações para 2 a 10 chávenas (275 ml a 1375 ml) na janela
indicadora do nível da água e no jarro. Pode utilizar estas indicações para
determinar quanta água deve colocar no reservatório de água. Lembre-se
de que a quantidade de café preparado será um pouco menos, visto que o
café moído absorve água.
Sugestão: Utilize o jarro para encher o depósito de água com a quantidade de
água necessária.
Nota: Não encha o depósito da água além da indicação de 10 chávenas, caso
contrário é derramada água pela abertura na parte posterior.
Utilizar grãos de café
Mantenhasempreatampadodepósitodaáguafechada,enquantoenche
orecipientedegrãosdecafécomgrãosdecafé.Casocontrário,podem
cairgrãosdecafénodepósitodeáguaebloquearaentradadaágua.
PORTUGUÊS128
1 PrimaobotãoOPENdoladodireitodoaparelhoparaabriro
suportedocestoporta-ltro.
2 Coloqueumltrodepapel(n.º4)ouoltropermanentenocesto
porta-ltropararecolherocafémoído.
3 Retireatampadocompartimentoparagrãosdecafé(1)eencha
orecipientecomgrãosdecafé(2).Assegure-sedequehágrãosde
cafésucientesnorecipienteparaaquantidadedecaféquepretende
preparar.
Nota: Assegure-se sempre de que o recipiente para grãos está, no mínimo,
meio.
Acapacidademáximadorecipienteparagrãosdecafééde250g.Para
evitarqueomoinhoencrave,nãoexcedaestaquantidade.
Paraevitarqueomoinhoencrave,nãoutilizegrãoscaramelizadosou
nãotorrados.
4 Rodeobotãodeselecçãodamoagemparaseleccionarotipo
desejadodemoagem(denaagrossa).Existemnoveregulaçõesde
moagem.
5 Paraseleccionaronúmerodechávenas,primaobotãode2-10
chávenas tantas vezes como o número de chávenas pretendido.
, Obotãode2-10chávenasacendequandoépremido.
, O número seleccionado de chávenas é apresentado no visor.
, Omoinhomóiaquantidadenecessáriadegrãosdecafé.
Nota: Certique-se de que o número de chávenas seleccionado com o botão
de 2-10 chávenas corresponde à quantidade de água no respectivo depósito.
Lembre-se de que o aparelho utiliza toda a água no depósito da água.
CALC
RESET
PORTUGUÊS 129
6 PrimaobotãoSTRENGTHumaouváriasvezesatéaintensidadede
cafédesejadaestarseleccionada(suave,médioouforte).
, ObotãoSTRENGTHacende-sequandoépremido.
, O visor apresenta a intensidade do café seleccionada.
7 Primaobotãoiniciar/emesperaparainiciaroprocessode
preparação.
Mantenha-seafastadodasaídadevaporduranteapreparação,devidoà
fugadevaporquentepelasaberturasdeventilação.
, Oindicadordefrescuracaintermitentenovisoratéoprocessode
preparaçãodecaféestarconcluído.
, A máquina de café emite 5 sinais sonoros quando o processo de
preparaçãodecaféestiverconcluído.
, A placa de aquecimento liga-se automaticamente.
Nãotoquenaplacadeaquecimentoenquantoestaestáligada,vistoque
esta aquece.
8 Espere até a máquina de café parar de emitir sinais sonoros antes de
retirar o jarro da placa de aquecimento.
Nota: Após a preparação, pinga café do cesto porta-ltro durante alguns
segundos.
, O indicador de frescura é apresentado no visor durante 30 minutos
apósapreparação,paraindicarqueocaféestáfresco.
9 Senãonecessitarqueaplacadeaquecimentomantenhaocafé
quente,primaobotãoiniciar/emesperaparacolocaroaparelhono
modo de espera.
, Obotãoiniciar/emesperapermaneceacesoparaindicarqueo
aparelho continua ligado.
Nota: Se não premir o botão iniciar/em espera para colocar o aparelho no
modo de espera, este entra automaticamente em modo de espera depois
de decorridos 30 minutos. O botão iniciar/em espera permanece aceso para
indicar que o aparelho continua ligado.
Nota: Pode premir qualquer botão para activar o aparelho e preparar café
novamente.
10 Senãopretenderprepararcafénovamentenospróximostempos,
coloque o interruptor ligar/desligar na parte posterior do aparelho
naposição“O”paradesligaroaparelho.
Utilizar café pré-moído
Se quiser utilizar café pré-moído em vez de grãos de café, siga os passos
abaixo.
1 Enchaodepósitodaágua,comodescritoem“Encherodepósitoda
água”.
PORTUGUÊS130
2 PrimaobotãoOPENdoladodireitodoaparelhoparaabriro
suportedocestoporta-ltro.
3 Coloqueumltrodepapel(n.º4)ouoltropermanentenocesto
porta-ltro.
4 Primaobotãodocafépré-moídoparadesligaromoinho.
, Obotãoacende-sequandoépremido.
Nota: Quando desliga o moinho, o número de chávenas e a regulação da
intensidade não são apresentados no visor.
5 Coloqueocafépré-moídonoltrodepapelounoltro
permanente.
Nota: A quantidade de café pré-moído que utiliza é uma questão de
gosto pessoal. Para um café médio a forte, utilize uma colher de medição
(aproximadamente 6 g) para cada chávena (125 ml).
6 Fecheosuportedocestoporta-ltroecoloqueojarronaplacade
aquecimento.
7 Sigaospassos7,8e9nasecção“Utilizargrãosdecafé”.
Função antipingos
A função antipingos permite-lhe retirar o jarro da máquina de café antes
do processo de preparação de café estar terminado. Quando retira o jarro,
a função antipingos pára o uxo de café para o jarro.
Nota: O processo de preparação de café não pára quando retira o jarro. Se
não voltar a colocar o jarro na placa de aquecimento num espaço de 20
segundos, o cesto porta-ltro transborda.
Limpeza e manutenção
Limpeza após cada utilização
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido, nem o enxagúe
em água corrente.
CALC
RESET
PORTUGUÊS 131
1 Coloque o interruptor ligar/desligar na parte posterior do aparelho
naposição“O”paradesligaroaparelho.
2 Retireachadealimentaçãodatomada.
3 Limpe o exterior da máquina de café e a placa de aquecimento com
um pano húmido.
4 Limpeocestoporta-ltro,oltropermanenteeojarrocomágua
quenteealgumdetergentedaloiça.
Limpar a entrada dos grãos de café
Tem de limpar a entrada dos grãos de café a cada 1 a 2 semanas,
dependendo da frequência de utilização.
1 Introduzaachadealimentaçãonatomadaeléctrica.
2 Coloque o interruptor ligar/desligar na parte posterior do aparelho
naposição“I”paraligaroaparelho.
, Obotãoiniciar/emesperaeovisoracendem.
3 Primaobotãoiniciar/emesperaeretireachadealimentaçãoda
tomada eléctrica.
4 Insira a extremidade plana da pega da escova de limpeza no bloqueio
daentradaerodeobloqueioparaaposição“aberta”.
5 Abraatampadaentradadosgrãosdecafé.
6 Utilize a escova de limpeza para varrer os resíduos de café moído
para a parte inferior da entrada.
Sugestão: Coloque um ltro de papel ou o ltro permanente no cesto porta-
ltro para recolher o café moído.
, Osresíduosdecafémoídocaemnocestoporta-ltro.
PORTUGUÊS132
7 Fecheatampadaentradadosgrãosdecaféerodeobloqueioparaa
posição“fechada”.
8 Retireoltrodepapelcomosresíduosdecafémoídoeelimine-o.

Quando a mensagem “CALC” for apresentada no visor (depois de aprox.
60 processos de preparação de café), deve remover o calcário da máquina
de café, visto que o calcário pode obstruir a máquina de café.
Uma descalcicação regular prolonga a vida do aparelho e garante um
café impecável e um tempo de preparação constante durante um longo
período de tempo. Descalcique o aparelho:
- a cada 120 ciclos de preparação, se utilizar água macia (até 18 dH).
- a cada 60 ciclos de preparação, se utilizar água dura (sobre 18 dH).
Pode contactar a companhia das águas local para se informar sobre o grau
de dureza da água da sua área.
Nota: Se não conhecer a dureza da água na sua área e não for possível
contactar a direcção da companhia das águas local, aconselhamo-lo a
proceder à descalcicação do aparelho sempre que a mensagem “CALC” for
apresentada no visor.
Nota: Para eliminar a mensagem “CALC” do visor, prima o botão de 2-10
chávenas e o botão STRENGTH em simultâneo.
1 Abra a tampa do depósito de água.
2 Enchaodepósitodaáguacom7chávenasdevinagrebranco(4%de
ácidoacético)e3chávenasdeágua.depósito
3 Coloqueumltrodepapel(número4)nocestoporta-ltroefeche
osuportedocestoporta-ltro.
4 Coloque o jarro vazio sobre a placa de aquecimento.
5 Introduzaachadealimentaçãonatomadaeléctrica.
6 Coloque o interruptor ligar/desligar na parte posterior do aparelho
naposição“I”paraligaroaparelho.
, Obotãoiniciar/emesperaeovisoracendem.
7 Primaobotãoiniciar/emespera.
8 Primaobotãoparadesligaromoinho.Emseguida,primaobotão
iniciar/emesperaparainiciaroprocessodepreparaçãodecafé.
PORTUGUÊS 133
9 Aguardeatémetadedasoluçãodevinagre/águauirparaojarro.De
seguida,primaobotãoiniciar/emesperaparapararoprocessode
preparaçãodecaféedeixarasoluçãoaactuardurante15minutos,
no mínimo.
10 Primaobotãoiniciar/emesperaparavoltaraligaramáquinadecafé
eaguardeatéorestodasoluçãouirparaojarro.Deseguida,prima
obotãoiniciar/emesperaparacolocaroaparelhonomodode
espera.
11 Esvazieojarroecoloqueoltrodepapelnolixo.
12 Enchaodepósitodeáguacomáguafriaeprimaobotãoiniciar/em
esperaparainiciaroutroprocessodepreparaçãodecafé.Deixea
máquinadecafécompletarumprocessocompletodepreparaçãode
café e esvazie o jarro.
13 Repitaopasso12atéaáguanãoapresentarumsaboroucheiroa
vinagre.
14 Laveocestoporta-ltroeojarrocomáguaquenteealgum
detergentedaloiça.
15 Coloque o interruptor ligar/desligar na parte posterior do aparelho
naposição“O”paradesligaroaparelho.
Substituição
Se precisar de substituir uma peça ou se quiser comprar uma peça
adicional, dirija-se ao seu revendedor Philips Saeco ou visite www.philips.
com/shop. Se tiver problemas na obtenção das peças, contacte o Centro
de Apoio ao Cliente da Philips no seu país.
Meio ambiente
- Não elimine o aparelho juntamente com os resíduos domésticos
normais no nal da sua vida útil. Entregue-o num ponto de recolha
autorizado para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o meio
ambiente.
Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite
o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio
ao Cliente Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone
no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao
Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o
aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações
fornecidas a seguir, contacte o Centro de Apoio ao Cliente do seu país.
PORTUGUÊS134
Problema Soluçãopossível
O aparelho não funciona. Coloque a cha de alimentação na tomada eléctrica e coloque o
interruptor ligar/desligar na parte posterior do aparelho na posição “O”.
Certique-se de que a voltagem indicada no aparelho corresponde à
voltagem eléctrica local.
Encha o reservatório com água.
Quando utilizo o moinho, o
café ca demasiado fraco.
Assegure-se de que o número de chávenas que selecciona com o botão
de 2-10 chávenas corresponde à quantidade de água no respectivo
reservatório. Lembre-se de que o aparelho utiliza toda a água no
reservatório de água.
Utilize o botão STRENGTH para regular a intensidade do café para
“forte”.
Quando utiliza grãos de café, assegure-se que não prime o botão do café
pré-moído, visto que isto desliga o moinho.
Utilize grãos de café de uma mistura ou com um sabor mais forte.
Para aumentar a intensidade do café, seleccione um número de chávenas
com o botão de 2-10 chávenas superior ao número de chávenas que
colocou no reservatório de água.
Quando utilizo café pré-
moído, o café ca demasiado
fraco.
Assegure-se de que a quantidade de café pré-moído no ltro
corresponde à quantidade de água no reservatório de água. Lembre-se
de que o aparelho utiliza toda a água no reservatório de água.
Utilize café moído de uma mistura ou com um sabor mais forte.
Para aumentar a intensidade do café, aumente a quantidade de café pré-
moído ou diminua a quantidade de água.
Regulei a intensidade do café
para “forte” com o botão
STRENGTH, mas o café está
demasiado fraco.
Quando o moinho está desligado, não é possível mudar a intensidade
do café com o botão STRENGTH. Neste caso, só poderá aumentar
a intensidade do café aumentando a quantidade de café pré-moído,
diminuindo a quantidade de água ou utilizando café de uma mistura ou
com um sabor mais forte.
O ltro transborda quando
retiro o jarro do aparelho
enquanto o café está em
preparação.
Se retirar o jarro durante mais de 20 segundos durante o processo
de preparação de café, a função antipingos provoca um transbordo do
suporte do ltro. Tenha também em atenção que o café não alcança
o máximo de sabor antes do nal do processo de preparação de café.
Portanto, aconselhamos que não retire o jarro para servir café antes do
nal do processo de preparação do mesmo.
O aparelho continua a
pingar durante muito tempo
depois do processo de
preparação terminar.
Os pingos são provocados pela condensação de vapor. É totalmente
normal que o aparelho pingue durante algum tempo.
Se os pingos não pararem, o sistema antipingos poderá estar obstruído.
Para limpar o sistema antipingos, pressione-o para abrir e lave-o em água
corrente.
PORTUGUÊS 135
Problema Soluçãopossível
Se retirar o jarro durante mais de 20 segundos durante o processo de
preparação de café, a função antipingos provoca o transbordo do cesto
porta-ltro.
O café não está bem
quente.
Coloque correctamente o jarro sobre a placa de aquecimento.
Certique-se de que a placa de aquecimento e o fundo do jarro estão
limpos.
Utilize chávenas nas, visto que estas absorvem menos o calor do café
do que as chávenas grossas.
Não utilize leite directamente do frigoríco.
Remova o calcário do aparelho. Consulte a secção “Descalcicação” no
capítulo “Limpeza e manutenção”.
PORTUGUÊS136
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Philips HD7751 Manual do usuário

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Manual do usuário