CAME ZL160N, ZL160N110 Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação
QUADRO DE COMANDO
PARA MOTORREDUTORES DE 24V
Português PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO
ZL160N
Português PT
QUADROS DE COMANDO Z
8PT
Pág.
2
- Código manual:
319U38
319U38
ver.
1.0
09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser consideradas sujeitas a alteração a qualquer momento e sem a obrigação de pré-aviso.
PORTUGUÊS
4 Descrição
2.1 Destino de uso
1 Legenda símbolos
Este símbolo indica partes que devem ser lidas com atenção.
Este símbolo indica partes relativas à segurança.
Este símbolo indica o que deve ser comunicado ao utente.
2 Condições de utilização
O quadro de comando ZL160N foi projectado para o comando de UMA AUTOMÃO SIMPLES para pores com batente da série
FLEX alimentada com 24V (DC).
Qualquer instalação e uso não conforme com quanto indicado no seguinte manual devem ser considerados proibidos.
3 Referências a normas
“INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA PARA A INSTALÃO”
“ATENÇÃO: A INSTALÃO INCORRECTA PODE CAUSAR GRAVES DANOS, SIGA TODAS AS INSTRÕES DE INSTALÃO”
“O PRESENTE MANUAL É DESTINADO EXCLUSIVAMENTE A INSTALADORES PROFISSIONAIS OU A PESSOAS COMPETENTES”
2.2 Âmbitos de emprego
Projectado e fabricado inteiramente pela CAME Cancelli
Automatici S.p.A.
O quadro comando é alimentado com 230V V AC nos terminais
L1 e L2 com frequência max 50/60Hz.
Os dispositivos de comando e os acesrios são de 24V.
Ateão! os acessórios não devem ultrapassar o total de
40W.
Todas as conexões são protegidas por fusíveis rápidos, veja
tabela.
A placa fornece e controla as funções a seguir:
- fechamento automático após um comando de abertura;
- golpe de aríete na abertura.
As modalidades de comando posveis são:
- abertura/fechamento;
- abertura/fechamento com acção retida;
- paragem total.
As fotocélulas, após a detecção de um obstáculo, podem
causar:
- a reabertura se o portão está a fechar;
- a paragem total.
Trimmers apropriados regulam:
- o tempo de intervenção do fechamento autotico;
- o tempo de trabalho.
É possível ligar também:
- lâmpada de sinalização portão aberto;
- fechadura eléctrica.
- Placa LB54, que alimenta os motorredutores com baterias
no caso de falta de energia eléctrica. Quando a linha é
restaurada executa também a sua recarga.
Came Cancelli Automatici é uma empresa certificada para o sistema de geso da qualidade empresarial ISO 9001:2000 e de
gestão ambiental ISO 14001. A Came projecta e fabrica inteiramente na Itália.
O produto em referência é conforme às normas a seguir: veja declaração de conformidade.
Respeite disncias e diâmetros dos cabos, conforme indicado na tabela “tipo e secção de cabos”.
A potência total do motor conectado não deve ultrapassar 48W.
TABELA DE FUSÍVEIS
para a protecção de: fusível de:
Placa electrónica (linha) 1.6A
Dispositivos de comando e acessórios
(unidade de controlo)
3.15A
DADOS TÉCNICOS
tensão de alimentação 230V - 50/60Hz
potência máxima admitida 48W
absorção em repouso 60 mA
potência máxima para acessórios
com 24V
40W
classe de isolamento dos circuitos
material do contentor ABS
grau de protecção do contentor IP54
temperatura de funcionamento -20 / +55°C
.%%3-#
, ,
02/'
,4 ,4 
1
23
4
5 6
7
8
9


   (mm)
Pág.
3
- Código manual:
319U38
319U38 ver.
1.0
09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser consideradas sujeitas a alteração a qualquer momento e sem a obrigação de pré-aviso.
PORTUGUÊS
4.1 Dimensões, entre-eixos e furos de fixação
4.2 Componentes principais
1 Placas de terminais de ligação
2 Fusível de linha 1.6A
3 Fusível acessórios 3.15A
4 Boo de memorização código rádio
5 Trimmer de afinação tempo de trabalho
6 Trimmer de afinação tempo de fechamento
automático
7 Selector de fuões com 4 dip (veja pág. 7)
8 Acoplamento placa de rádio frequência
(veja tabela)
9 LED sinalizão
Atenção! Antes de intervir no aparelho,
desligue a tensão de linha e desligue as
baterias de emergência (se presentes).


Pág.
4
- Código manual:
319U38
319U38
ver.
1.0
1.0
09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser consideradas sujeitas a alteração a qualquer momento e sem a obrigação de pré-aviso.
PORTUGUÊS
5 Instalação
5.1 Controlos preliminares
5.2 Ferramentas e materiais
5.2 Fixação e montagem da caixa
• Verificar que o ponto de fixação do quadro eléctrico esteja numa área protegida de golpes, que as superfícies de
ancoragem estejam firmes e que a fixão seja feita com dispositivos adequados (parafusos, buchas, etc.) à supercie.
• Providenciar um dispositivo de desconexão unipolar adequado, com disncia superior de 3 mm entre os contactos, para a
interrupção da alimentação;
Controlar que as eventuais conexões internas no contentor (executadas para a continuidade do circuito de protecção)
possuam isolamento complementar em relação a outras partes condutoras internas;.
• Predispor tubos e conduítes para a passagem dos cabos eléctricos para garantir a sua proteão contra danos menicos.
Certifique-se de ter todas as ferramentas e o material necesrio para realizar a instalação com a máxima segurança e
segundo as normas vigentes. Eis alguns exemplos.
Fixe a base do quadro em uma área protegida; recomenda-se
o uso de parafusos com diâmetro max. 6 mm cabeça redonda
e fenda em cruz.
Fure nos furos p-cortados e introduza as abraçadeiras com
os tubos enrugados para a passagem dos cabos eléctricos.
NOTA: os furos p-cortados têm diâmetros diferentes: 23,
29 e 37 mm.
Ateão para não danificar a placa electrónica no interior do
quadro!!
Após as afinações e as configurações, fixe a tampa com os
parafusos fornecidos.
Antes de executar a instalação, é necessário:
.%-.%-
, ,  
%3
+-
Pág.
5
- Código manual:
319U38
319U38 ver.
1.0
09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser consideradas sujeitas a alteração a qualquer momento e sem a obrigação de pré-aviso.
PORTUGUÊS
6 Ligações eléctricas
Motorredutor
Alimentação
Alimentação quadro
de comando 230V AC
50/60 Hz.
Terminais para a alimentação
dos acessórios com 24V.
Potência total permitida: 40W
Ligação fechadura eléctrica
(12V-15W max.)
Motorredutor de 24V DC
Verde
Vermelho
Verde
Vermelho
Para a montagem à direita inverta os
cabos de ligação.
(M-Vermelho, N-Verde)
.%%3-
#
.%%3-#
.%%3-
#
./ # .#

DIR TX
RX
TX
RX Delta
Delta-S
2 5 7 1 C1
Pág.
6
- Código manual:
319U38
319U38 ver.
1.0
09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser consideradas sujeitas a alteração a qualquer momento e sem a obrigação de pré-aviso.
PORTUGUÊS
Dispositivos de sinalização e iluminação
Dispositivos de segurança
Lâmpada piloto portão aberto (Potência de contacto: 24V - 3W max.)-
Indica a posão do portão aberto, apaga quando o portão estiver
fechado.
Lampejante de movimento (Potência do contacto: 24V
AC - 25W max.) - Lampeja durante as fases de
abertura e fechamento do portão.
Contacto (N.C.) de «reabertura durante o fechamento»
- Entrada para dispositivos de segurança tipo
fotocélulas, bordas sensíveis e outros dispositivos
de acordo com a norma EN 12978. Na fase de
fechamento das folhas, a abertura do contacto
ocasiona a inversão do movimento até a abertura
completa.
Contacto (N.C.) de «reabertura durante o fechamento»
se não usado
.%%3-#
21
.%%3- 
#
, ,
,4 ,4 
02/'
ON
OFF
4#!
4,
.%%3- 
#
, ,
,4 ,4 
02/'
Pág.
7
- Código manual:
319U38
319U38 ver.
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser consideradas sujeitas a alteração a qualquer momento e sem a obrigação de pré-aviso.
PORTUGUÊS
Botão de paragem (contacto N.C.)
- Boo de paragem do portão excluindo o ciclo de fechamento
automático, para retomar o movimento é preciso premer o
boo de comando ou a tecla do transmissor.
Selector de chave e/ou botão para comandos (contacto N.O.) - Co-
mandos de abertura e fechamento do portão, premindo o
boo ou virando a chave do selector, o poro inverte o
movimento ou pára, conforme a seleão efectuada no
dip-switch (veja selecção de funções, dip 2).
NOTA: Todos os contactos e botões (N.C.) não ligados em acessórios devem ser curto-circuitados na placa de terminais.
Dispositivos de comando
7 Selecções funções
8 Afinações
DIP-SWITCH 4 VIAS
1 ON - Fechamento automático -
O temporizador do fechamento automático activa-se no fim de curso durante a abertura. O
período de tempo predefinido pode ser regulado, e está condicionado a possíveis intervenções dos dispositivos de se-
gurança e não se activa depois de um «stop» total de segurança ou na falta de energia eléctrica.(1 OFF - Desactivada)
2 ON - Função de "abre-pára-fecha-pára" com boo (2-7) e transmissor rádio (com placa de controlo por rádio accionada)
activada.
2 OFF- Função de "abre-pára" com boo (2-7) e transmissor rádio (com placa de controlo por rádio accionada) activada.
3 - Não utilizado, mantenha o dip em «OFF».
4 ON - Função golpe de aríete, (4 OFF - Desactivado) - A cada comando de abertura, a folha preme o batente de fechamento
durante um segundo, a facilitar a operação de abertura da fechadura eléctrica ligada nos terminais 2-ES. É activo so-
mente se a folha está fechada e no fim do tempo de trabalho, ou na 1ª manobra após ter dado tensão à instalação.
Trimmer T.L. = Afinação do tempo de trabalho do mínimo de 15” até o máximo de 80”. (Nota: regulando o tempo de trabalho
no mínimo habilita-se a função “aão retida”)
Trimmer T.C.A. = Afinação tempo de fechamento automático do mínimo de 0” até o máximo de 120”.
se não usado
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
CAME
Pág.
8
- Código manual:
319U38
319U38 ver.
1.0
09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser consideradas sujeitas a alteração a qualquer momento e sem a obrigação de pré-aviso.
PORTUGUÊS
9 Activação do comando rádio
Ligue o cabo RG58 da antena aos
relativos terminais.
Antena
Transmissores
veja folheto de instruções dentro da embalagem
da placa de rádio frequência AF43SR
veja instruções na embalagem
TOP TAM
.%%3-
#
, ,
,4 ,4 
02/'
Pág.
9
- Código manual:
319U38
319U38 ver.
1.0
09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser consideradas sujeitas a alteração a qualquer momento e sem a obrigação de pré-aviso.
PORTUGUÊS
Somente para as placas de rádio frequência AF43S / AF43SM:
- coloque o jumper como ilustrado de acordo com a série de transmissores utilizada.
Placa AF
Conecte a placa de rádio frequência na placa electnica DEPOIS DE TER DESLIGADO A TENSÃO (ou desligue as baterias)
NOTA: A placa electrónica reconhece a placa de rádio frequência somente quando é alimentada.
Frequência
MHz Placa
rádio frequência Série
transmissores
FM 26.995 AF130 TFM
FM 30.900 AF150 TFM
AM 26.995 AF26 TOP
AM 30.900 AF30 TOP
AM 433.92 AF43S / AF43SM TAM / TOP
AM 433.92 AF43TW TWIN (KeyBlock)
AM 433.92 AF43SR ATOMO
AM 40.685 AF40 TOUCH
AM 863.35 AF868 TOP
Placa de rádio frequência
.%%3-#
, ,
,4 ,4 
02/'
.%%3-
#
, ,
,4 ,4 
02/'
Pág.
10
10
- Código manual:
319U38
319U38
ver.
1.0
09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser consideradas sujeitas a alteração a qualquer momento e sem a obrigação de pré-aviso.
PORTUGUÊS
2) Com uma tecla do transmissor envie o código, o led fi cará aceso para indicar que foi feita a memorização.
LED fixo
Placa de rádio frequên-
cia AF
1) Mantenha premida a tecla “PROG“ na placa electrónica (o led de sinalização lampeja).
Memorizar a codificação na placa, da seguinte forma:
LED intermitente
Placa de rádio frequên-
cia AF
Memorização
Pág.
11
- Código manual:
319U38
319U38
ver.
1.0
09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a. - Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser consideradas sujeitas a alteração a qualquer momento e sem a obrigação de pré-aviso.
PORTUGUÊS
10 Eliminação e desmantelamento
11 Declaração de conformidade
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.p.A. implementa no interior dos pprios estabelecimentos um Sistema de
Gestão Ambiental certificado e conforme à norma UNI EN ISO 14001 para garantia do respeito e da protecção do ambiente.
Solicitamos dar continuidade a este trabalho de tutela ambiental, que a CAME considera um dos fundamentos de
desenvolvimento das pprias estratégias operativas e de mercado, simplesmente respeitando breves indicações em
matéria de eliminação de lixo:
ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM
Os componentes da embalagem (papelão, plásticos etc.) devem ser considerados resíduos sólidos urbanos e podem ser
eliminados sem qualquer dificuldade, simplesmente efectuando a recolha selectiva para a sua reciclagem.
Antes de proceder é sempre oportuno verificar as normas específicas vigentes no local da instalação.
NÃO ABANDONE NO MEIO AMBIENTE!
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Os nossos produtos são realizados com materiais diferentes entre si. A maior parte de tais materiais (alumínio, plástico,
ferro, cabos eléctricos) deve ser considerada como resíduos sólidos urbanos. Podem ser reciclados através da recolha e da
eliminação diferenciada nos centros autorizados.
Outros componentes (placas electrónicas, baterias de comando de rádio etc.) podem, por outro lado, conter substâncias
poluentes.
Portanto, devem ser retirados e entregues às empresas autorizadas pela recuperão e eliminação dos mesmos.
Antes de proceder é sempre oportuno verificar as normas específicas vigentes no local de eliminação.
NÃO ABANDONE NO AMBIENTE!
DECLARAÇÃO DO FABRICANTE
Nos termos da Directiva Baixa Tensão 2006/95/CE
CAME Cancelli Automatici S.p.A.
via Martiri della Libertà, 15
31030 Dosson di Casier - Treviso - ITALY
tel (+39) 0422 4940 - fax (+39) 0422 4941
internet: www.came.it - e-mail: [email protected]
Declara que o quadros de comando
ZL160N
... são conformes aos requisitos essenciais e às disposições pertinentes, estabelecidas pelas seguintes
Directivas e às partes aplicáveis das Normas de referência, relacionadas a seguir.
--- DIRECTIVAS ---
2006/95/CE DIRECTIVA DE BAIXA TENSÃO
2014/30/UE DIRECTIVA DE COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA
--- NORMAS ---
EN 60335-1 EN 61000-6-2
EN 60335-2-103 EN 61000-6-3
EN 13241-1
Código de referência para solicitar uma cópia idêntica ao original:
DDC L Z002
PRESIDENTE EXECUTIVO
Sr. Gianni Michielan
www.came.com www.came.it
09_2011
CAME
CAME
France
France
S.a.
S.a. FRANCE
7, Rue Des Haras
Z.i. Des Hautes Patures
92737
Nanterre Cedex
Nanterre Cedex
(+33) 0 825 825 874
(+33) 1 46 13 05 00
GERMANY
CAME Gmbh Seefeld
CAME Gmbh Seefeld
Akazienstrasse, 9
16356
Seefeld
Seefeld Bei Berlin
(+49) 33 3988390
(+49) 33 39883985
CAME Automatismes S.a.
CAME Automatismes S.a. FRANCE
3, Rue Odette Jasse
13015
Marseille
Marseille
(+33) 0 825 825 874
(+33) 4 91 60 69 05
U.A.E.
CAME Gulf Fze
CAME Gulf Fze
Offi ce No: S10122a2o210
P.O. Box 262853
Jebel Ali Free Zone -
Dubai
Dubai
(+971) 4 8860046
(+971) 4 8860048
CAME Automatismos S.a.
CAME Automatismos S.a. SPAIN
C/juan De Mariana, N. 17-local
28045
Madrid
Madrid
(+34) 91 52 85 009
(+34) 91 46 85 442
RUSSIA
CAME Rus
CAME Rus
Umc Rus Llc
Umc Rus Llc
Ul. Otradnaya D. 2b, Str. 2, offi ce 219
127273,
Moscow
Moscow
(+7) 495 739 00 69
(+7) 495 739 00 69 (ext. 226)
CAME United Kingdom Ltd.
CAME United Kingdom Ltd. GREAT BRITAIN
Unit 3 Orchard Business Park
Town Street, Sandiacre
Nottingham
Nottingham - Ng10 5bp
(+44) 115 9210430
(+44) 115 9210431
PORTUGAL
CAME Portugal
CAME Portugal
Ucj Portugal Unipessoal Lda
Ucj Portugal Unipessoal Lda
Rua Liebig, nº 23
2830-141
Barreiro
Barreiro
(+351) 21 207 39 67
(+351) 21 207 39 65
CAME Group Benelux S.a.
CAME Group Benelux S.a. BELGIUM
Zoning Ouest 7
7860
Lessines
Lessines
(+32) 68 333014
(+32) 68 338019
INDIA
CAME India
CAME India
Automation Solutions Pvt. Ltd
Automation Solutions Pvt. Ltd
A - 10, Green Park
110016 -
New Delhi
New Delhi
(+91) 11 64640255/256
(+91) 2678 3510
CAME Americas Automation Llc
CAME Americas Automation Llc U.S.A
11345 NW 122nd St.
Medley
Medley, FL 33178
(+1) 305 433 3307
(+1) 305 396 3331
ASIA
CAME Asia Pacific
CAME Asia Pacific
60 Alexandra Terrace #09-09
Block C, The ComTech
118 502
Singapore
Singapore
(+65) 6275 0249
(+65) 6274 8426
CAME Gmbh
CAME Gmbh GERMANY
Kornwestheimer Str. 37
70825
Korntal
Korntal Munchingen Bei Stuttgart
(+49) 71 5037830
(+49) 71 50378383
CAME Cancelli Automatici S.p.a.
CAME Cancelli Automatici S.p.a. ITALY
Via Martiri Della Libertà, 15
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
Informazioni Commerciali 800 848095
ITALY
CAME Sud s.r.l.
CAME Sud s.r.l.
Via F. Imparato, 198
Centro Mercato 2, Lotto A/7
80146
Napoli
Napoli
(+39) 081 7524455
(+39) 081 7529190
CAME Service Italia S.r.l.
CAME Service Italia S.r.l. ITALY
Via Della Pace, 28
31030
Dosson Di Casier
Dosson Di Casier (Tv)
(+39) 0422 383532
(+39) 0422 490044
Assistenza Tecnica 800 295830
Assistenza Tecnica 800 295830
ITALY
CAME Global Utilities s.r.l.
CAME Global Utilities s.r.l.
Via E. Fermi, 31
20060
Gessate
Gessate (Mi)
(+39) 02 95380366
(+39) 02 95380224
Português
Português - Código manual:
319U38
319U38 ver.
1.0
1.0 09/2011 © CAME cancelli automatici s.p.a.
Os dados e as informações indicadas neste manual devem ser consideradas sujeitas a alterações a qualquer momento e sem obrigação de pré-aviso por
parte da CAME Cancelli Automatici S.p.a.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

CAME ZL160N, ZL160N110 Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação

em outras línguas