MD-S711

Matrix MD-S711 Manual do proprietário

  • Olá! Sou um chatbot de IA treinado para ajudá-lo com o Matrix MD-S711 Manual do proprietário. Já revisei o documento e posso oferecer explicações claras e úteis.
26
OPTIONALE BAUGRUPPE (EINZELN ERHÄLTLICH)
STUFENGEWICHTE
D
C
B
A
FUSSHOCKER
DEUTSCH
Hardware
Beschreibung Menge
A
B
C
D
Stopfen (vorinstalliert)
Schraube (M10 x 20L)
Federscheibe (Ø 10,2)
Bogenförmige
Unterlegscheibe (Ø 10,2)
2
2
2
2
38
OPTIONELE MONTAGE (APART VERKOCHT)
STAPSGEWIJS OPLOPENDE
GEWICHTEN
D
C
B
A
OPSTAPJE
NEDERLANDS
Bevestigingsmateriaal
Beschrijving Aant.
A
B
C
D
Plug (reeds geïnstalleerd)
Bout (M10x20L)
Veerring (Φ10,2)
Vlakke sluitring (Φ10,2)
2
2
2
2
72
P
A
R
Q
O
P
O
B
7 8
Paso 7 Piezas
Descripción Cantidad
B
O
P
Arandela (Φ10,2)
Perno (M10x25L)
Tapón
4
6
2
Paso 8 Piezas
Descripción Cantidad
A
P
Q
R
Perno (M10x20L)
Tapón
Perno (M8x25L)
Arandela (Φ8,4)
2
2
2
2
ESPAÑOL
73
S I
ATR
9 10
Q
R
Paso 10 Piezas
Descripción Cantidad
Q
R
Perno (M8x25L)
Arandela (Φ8,4)
4
4
ESPAÑOL
Paso 9 Piezas
Descripción Cantidad
A
I
R
S
T
Perno (M10x20L)
Arandela (Φ10,5xΦ42)
Arandela (Φ8,4)
Arandela otante (Φ30,5)
Tuerca Nyloc (M8)
1
1
1
1
1
MONTAJE FINALIZADO
86
ASSEMBLAGGIO OPZIONALE (VENDUTO SEPARATAMENTE)
PESI SUPPLEMENTARI
D
C
B
A
SGABELLO
ITALIANO
Bulloneria
Descrizione Q.tà
A
B
C
D
Spinotto (pre-installato)
Bullone (M10x20L)
Rondella elastica (Φ 10,2)
Rondella arcuata (Φ10,2)
2
2
2
2
111
ADVERTÊNCIA
MORTE OU LESÃO GRAVE PODEM OCORRER NESTE
EQUIPAMENTO. SIGA ESTAS PRECAUÇÕES PARA EVITAR
UMA LESÃO!
1. Mantenha as crianças menores de 14 anos longe
deste equipamento de treinamento de força. Os
adolescentes devem ser supervisionados durante
todo o tempo, enquanto usarem este equipamento.
2. Este equipamento não se destina ao uso por pessoas
com capacidades física, sensorial
ou mental reduzidas ou falta de experiência
e conhecimento, a menos que recebam supervisão
ou instrução sobre o uso do equipamento por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
3. Todas as advertências e instruções devem ser lidas
e as instruções adequadas devem ser obtidas antes
do uso. Use este equipamento APENAS para o uso ao
qual se destina.
4. Inspecione o aparelho antes do uso. NÃO use
o aparelho se parecer estar danificado ou inoperável.
5. Não exceda a capacidade de peso deste
equipamento.
6. Verifique se o pino seletor está completamente
inserido na bateria de pesos.
7. NUNCA use o aparelho com a bateria de pesos presa
em uma posição elevada.
8. NUNCA use halteres ou outros meios para aumentar
a resistência do peso. Use apenas outros meios
fornecidos diretamente pelo fabricante.
9. Podem ocorrer lesões à saúde resultantes de treino
incorreto ou excessivo. Pare o exercício se você sentir
que vai desmaiar ou se sentir tonto. Faça um exame
médico antes de começar um programa de
exercícios.
10. Mantenha seu corpo, roupas, cabelo e acessórios de
treinamento longe de todas as partes em
movimento.
11. Batentes reguláveis, se fornecidos, devem ser
usados o tempo todo.
12. Ao ajustar qualquer mecanismo regulável (posição
de parada, posição do assento, localização das
almofadas, intervalo do limitador de movimento,
transporte da polia ou qualquer outro tipo),
certifique-se de que ele esteja bem encaixado antes
do uso, para evitar movimento não intencional.
13. O fabricante recomenda que este equipamento seja
fixado no chão para estabilização e eliminação do
balanço ou tombamento. Use um prestador de
serviço autorizado.
14. Se o equipamento NÃO estiver fixado no chão: NUNCA
permita que tiras de resistência, cordas ou outros
meios sejam amarrados a este equipamento, pois
isso pode resultar em lesão grave. NUNCA use este
equipamento como apoio ao se alongar, pois isso
pode resultar em lesão grave.
15. NÃO REMOVA ESTA ETIQUETA. SUBSTITUA SE
DANIFICADA OU ILEGÍVEL.
PORTUGUÊS
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA
É de responsabilidade exclusiva do comprador dos
produtos da MATRIX instruir todos os indivíduos com
relação à utilização adequada do equipamento, sejam
eles o usuário nal ou o pessoal de supervisão.
Recomendamos que todos os usuários de equipamentos de ginástica
da MATRIX consultem as informações a seguir antes de usá-los.
Não use qualquer equipamento de qualquer forma
que não seja a projetada ou destinada pelo fabricante.
É fundamental que os equipamentos MATRIX sejam
usados da forma adequada, para evitar lesões.
INSTALAÇÃO
1. SUPERFÍCIE ESTÁVEL E NIVELADA: Os equipamentos
de ginástica MATRIX devem ser instalados em uma
base estável e nivelados de maneira adequada.
2. FIXAÇÃO DO EQUIPAMENTO: O fabricante recomenda
que todos os equipamentos de força da MATRIX
sejam xados ao chão para estabilização e para
eliminar oscilações ou tombamento. Isso deve ser
feito por um prestador de serviços licenciado.
3. Em nenhuma circunstância, você deve deslizar o
equipamento pelo chão pois pode ocorrer o risco
de tombamento. Use técnicas e equipamentos de
manipulações adequados e recomendados pela OSHA.
Todos os pontos de ancoragem devem poder suportar
uma força de empuxo de 3,3 kN (750 libras).
MANUTENÇÃO
1. NÃO use nenhum equipamento que esteja danicado
e/ou tenha peças desgastadas ou quebradas.
Use apenas peças de substituição fornecidas pelo
representante local da MATRIX em seu país.
2. MANUTENÇÃO DE RÓTULOS E DE PLACAS DE IDENTIFICAÇÃO:
Nunca remova os rótulos. Eles contêm informações importantes.
Se estiverem ilegíveis ou ausentes, entre em contato com
o revendedor da MATRIX para obter rótulos substitutos.
3. MANUTENÇÃO DE TODO EQUIPAMENTO: A manutenção
preventiva é a chave para que o equipamento funcione
bem, além de minimizar seus riscos. O equipamento
precisa ser inspecionado em intervalos regulares.
4. Certique-se de que qualquer pessoa que faça ajustes,
manutenção ou reparos de qualquer tipo seja qualicada
para isso. Os revendedores da MATRIX fornecerão
treinamento de serviço e de manutenção em nossas
instalações corporativas, mediante solicitação.
NOTAS ADICIONAIS
Este equipamento deve ser usado apenas em áreas
supervisionadas em que o acesso e o controle sejam
especicamente regulados pelo proprietário. O proprietário
deve determinar quem tem direito a acessar este equipamento
de treino. O proprietário deve considerar o seguinte sobre
o usuário: grau de autonomia, idade, experiência, etc.
Este equipamento de treino cumpre as normas de estabilidade
do setor, quando usado para sua nalidade adequada e de
acordo com as instruções fornecidas pelo fabricante.
Este equipamento serve apenas para uso em áreas
internas. Este equipamento de treino é um produto classe
S (projetado para uso em ambiente comercial, como
uma academia). Este equipamento de treino está em
conformidade com a EN ISO 20957-1 e a EN 957-2.
Este equipamento foi projetado para uso médico/terapêutico
quando efetuado sob supervisão de um médico ou especialista.
OBSERVAÇÃO
1.
A temperatura ambiente para a operação deste equipamento é
entre 5°C e 40°C (SEM uxo de ar), valor nominal de 25°C.
2.
A umidade relativa para a operação deste equipamento é entre
10% e 90% (sem condensação), valor nominal de 40% (sem
condensação).
3.
A temperatura ambiente para transporte e armazenamento
deste equipamento é de -20°C a 70°C (SEM uxo de ar).
4.
A pressão barométrica para operação/armazenamento/
transporte deste equipamento deve estar entre 70 kPa ~ 106
kPa.
5.
Umidade relativa para remessa/armazenamento é de 10% - 90%
(sem condensação).
6.
Descarte o refugo de acordo com as leis e os regulamentos
locais.
- Instruções de operação
- JOHNSON INDUSTRIES (SHANGHAI) CO., LTD.
No.4500, Baoqian Rd, Zhuqiao,
Jiading, Shanghai, China
- Emergo Europe
Prinsessegracht 20, 2514 AP The Hague,
The Netherlands
112
USO ADEQUADO
1. Não exceda os limites de peso do aparelho de ginástica.
2. Se aplicável, estabeleça travas de segurança na altura adequada.
3. Se aplicável, ajuste os suportes do assento, das pernas e dos pés, o intervalo de
ajuste do movimento ou qualquer outro tipo de mecanismo de ajuste, para uma
posição inicial confortável. Certique-se de que o mecanismo de ajuste esteja
totalmente acionado para evitar movimento involuntário e a ocorrência de lesões.
4. Sente-se no banco (se aplicável) e assuma a posição adequada para o exercício.
5. Exercite-se sem usar mais peso do que você pode elevar e controlar com segurança.
6. Realize o exercício de forma controlada.
7. Retorne o peso à sua posição inicial totalmente apoiada.
PORTUGUÊS
USO PRETENDIDO
O uso pretendido da Extensora de perna/Flexora de perna médica MD-S711
é criar um nível de atividade física denido e predeterminado pelo usuário para
o paciente. O nível de atividade física é gerado pela pressão contra uma barra de
perna móvel. O usuário tanto pode usar a posterior do calcanhar para pressionar
a barra de perna para baixo para realizar um exercício de Flexão de perna, ou
usar a parte anterior da canela para pressionar a barra de perna para cima e
realizar um exercício de Extensão de perna. Esse nível de atividade física pode
ser executado no ambiente controlado de um consultório médico ou laboratório
clínico. A intensidade do estresse do nível de atividade física pode ser ajustada
com a quantidade de resistência aplicada na barra de perna ou pelo esforço
percebido, conforme descrito para o médico ou especialista pelo usuário.
Metabolismo: A extensora de perna/exora de perna médica pode ser
usada para inuenciar o metabolismo a aumentar a queima de gordura,
reduzindo, assim, o tamanho dos depósitos de tecido adiposo.
Testes de desempenho físico: A intensidade do estresse do nível de
atividade física pode ser usada para realizar testes de desempenho
físico na força dos músculos das pernas do usuário.
Recuperação: Sob a supervisão de um médico, a extensora de perna/
exora de perna médica pode ser usada para aumentar a força muscular
após uma cirurgia ou uma lesão. Os suportes de mão e o assento
da extensora de perna/exora de perna médica podem ser usados
para garantir segurança adicional e estabilização do paciente.
Reabilitação ortopédica: Sob a supervisão do médico, a extensora de perna/
exora de perna médica pode ser usada para reabilitação ortopédica (por exemplo,
suportando um peso denido/reduzido para fortalecer as pernas de um usuário).
LEG CURL
1
2
LEG EXTENSION
1
2
113
1
Inclinação do apoio para as costas
Puxe a manopla para dentro, aumente ou reduza
o ângulo da almofada de apoio para as costas até
uma posição inicial confortável, solte a manopla.
Permite que usuário ajuste o ângulo inicial da almofada.
O usuário segura a manopla mais interna e puxa
diretamente para dentro; ele se inclina no assento
até atingir o ângulo designado e solta a manopla.
1
2 3 4
PORTUGUÊS
4
Ajuste da almofada de calcanhar
Pressione o pino, ajuste a almofada até
a posição inicial desejada, solte o pino.
Permite que usuário gire a almofada até
uma posição inicial confortável.
2
Posição inicial da almofada de apoio para
as costas
Puxe a manopla para cima, ajuste a almofada até
uma posição inicial confortável, solte a manopla.
Permite que usuário ajuste a posição inicial
do encosto. O usuário puxa a manopla mais
externa para cima, escolhe uma posição inicial
confortável e, em seguida, solta a manopla.
3
Alterar articulação do assento
Pressione o pino, ajuste a altura do assento até
a posição inicial de exercício correta, solte o pino.
Permite que o usuário ajuste a altura do assento,
permitindo o alinhamento dos joelhos com o ponto
de articulação durante o exercício. A posição mais
baixa destina-se a exercícios de exão de perna,
e a posição mais baixa, à extensão de perna.
PONTOS DE AJUSTE
114
8
7 5 6
5
Posição inicial da perna
Pressione o pino, ajuste a almofada até
a posição inicial desejada, solte o pino.
Permite que usuário ajuste o braço de trabalho
até uma posição inicial confortável.
8
Peso incremental de 0,9 kg/2 libras
(opcional)
Remova os pinos individuais de peso incremental
e insira a placa acima da primeira placa
para atingir o peso inicial desejado.
6
Rotação da almofada de coxa
Puxe o pino, gire a almofada de coxa
para fora, solte o pino.
Permite que o usuário gire a almofada de
coxa para fora, longe do usuário, para facilitar
a entrada e a saída do aparelho.
7
Liberação da almofada de coxa
Pressione a alavanca com o polegar, levante
ou abaixe a almofada, solte a alavanca.
Permite que usuário levante ou abaixe a almofada
de coxa, para uma posição inicial confortável.
PONTOS DE AJUSTE
PORTUGUÊS
115
GARANTIA
No Brasil, acesse br.matrixtness.com para obter informações
de garantia, juntamente com exclusões e limitações de garantia.
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
Peso máximo do usuário 181,4 kg/400 libras
Peso máximo de treino 94,6 kg/208 libras
Peso do produto 219 kg/483 libras
Bateria de Peso 91 kg/200 libras
Peso adicional (opcional) 0,9 kg / 2 libras.
Dimensões gerais
(C x L x A)*
160 x 126 x 167 cm/
63 x 50 x 66 pol
* Garanta um espaço livre mínimo de 0,6 metro (24 pol.) para acesso e passagem
ao redor do equipamento de força MATRIX. Lembre-se de que a largura livre
recomendada pela ADA para indivíduos em cadeira de rodas é de 0,91 metro
(36 pol.).
LISTA DE VERIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO
AÇÃO FREQUÊNCIA
Limpeza do estofamento
1
Diariamente
Inspeção de cabos
2
Diariamente
Limpeza das barras guias Mensal
Inspecionar a ferragem Mensal
Inspecionar estrutura Semestralmente
Limpeza do equipamento Conforme necessário
Limpeza das manoplas
1
Conforme necessário
Lubricar barras guias
3
Conforme necessário
1
O estofado e as manoplas devem ser limpos com sabão neutro e água.
2
Os cabos devem ser inspecionados e substituídos imediatamente na
presença de rachaduras ou desgastes. Caso seja notada uma folga excessiva
no cabo, este deve ser apertado sem levantar a placa superior.
3
As barras guias devem ser lubricadas com lubricante à base de teon. Aplique
o lubricante, com um pano de algodão, por toda a extensão das barras guias.
PORTUGUÊS
VALORES DE TORQUE
Parafuso M10 (Porca automontante
e broca de uxo)
77 Nm/57 pés-lbs
Parafusos M8 25 Nm/18 pés-lbs
M8 plástico 15 Nm/11 pés-lbs
Parafusos M6 15 Nm/11 pés-lbs
Parafusos dos suportes 10 Nm/7 pés-lbs
116
FERRAMENTAS NECESSÁRIAS PARA MONTAGEM (não incluídas)
Chave Allen em L de 3 mm Chave Allen em L de 10 mm
Chave Allen em L de 4 mm Chave Philips
Chave Allen em L de 5 mm Chave de boca de 8 mm
Chave Allen em L de 6 mm Chave de boca de 17 mm
Chave Allen em L de 8 mm Lubrificação da barra guia
Se algum item estiver faltando, entre em contato com o revendedor ou com a assistência técnica local da MATRIX em seu país.
0 mm 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130
RETIRADA DA EMBALAGEM
Obrigado por comprar um produto da MATRIX Fitness. Ele é inspecionado
antes de ser embalado. Ele é enviado em várias peças, para facilitar
a embalagem compacta do aparelho. Antes da montagem, conrme a presença
de todos os componentes, ao compará-los com os diagramas ampliados.
Desembale a unidade com cuidado de sua caixa e descarte os materiais de
embalagem, de acordo com a legislação local. Urządzenie do ćwiczeń musi
zostać zmontowane przez przeszkolony zespół montażowy lub wstępnie
zmontowane przed dostawą. O dispositivo de treino deve ser montado
por uma equipe de montagem especializada ou pré-montado antes do envio.
CUIDADO
Para evitar lesões a você e danos aos componentes da estrutura, certique-
se de ter o auxílio adequado para remover as peças da estrutura dessa
caixa. Certique-se de instalar o equipamento em uma base estável e de
nivelar o aparelho de forma adequada. Garanta um espaço livre mínimo
de 0,6 metro (24 pol.) para acesso e passagem ao redor do equipamento
de força MATRIX. Lembre-se de que a largura livre recomendada pela
ADA para indivíduos em cadeira de rodas é de 0,91 metro (36 pol.).
ÁREA DE TREINO DO MD-S711
2,18 m
(86 pol.)
1,26 m
(50 pol.)
ÁREA LIVRE
0,6 m (2 pés)
CAMINHO AMPLO
PORTUGUÊS
117
F BD
D
C
D
E
F
D
B
A
G B H
1
Passo 1 Ferragens
Descrição Qtd.
A
B
C
D
E
F
G
H
Parafuso (M10x20L)
Arruela (Φ 10,2)
Parafuso (M10x125L)
Arruela aberta (Φ10,5)
Parafuso (M10x150L)
Porca Nylock (M10)
Parafuso (M10x105L)
Parafuso (M10x80L)
2
7
2
12
2
8
2
2
2
A
I
Passo 2 Ferragens
Descrição Qtd.
A
I
Parafuso (M10x20L)
Arruela (Φ10,5 x Φ42)
1
1
Não aperte totalmente os conectores
da estrutura até terminar a montagem.
Use o gel Vibra-Tite 135 vermelho ou
equivalente em todos os xadores
não montados com porcas Nylock.
PORTUGUÊS
pré-instalados
pré-instalados
118
A
D
B A
A B
D
E
D
F
J
3 4
Passo 3 Ferragens
Descrição Qtd.
J Parafuso de ajuste (ST4x20L) 1
Passo 4 Ferragens
Descrição Qtd.
A
B
D
E
F
Parafuso (M10x20L)
Arruela (Φ 10,2)
Arruela aberta (Φ10,5)
Parafuso (M10x150L)
Porca Nylock (M10)
10
8
6
2
2
PORTUGUÊS
119
I
A
5 6
K L
N M
B
A
Passo 6 Ferragens
Descrição Qtd.
A
B
K
L
M
N
Parafuso (M10x20L)
Arruela (Φ10,2)
Parafuso (M8x15L)
Arruela (Φ8,5 xΦ60)
Eixo (Φ25,0 x 88)
Arruela POM (41,8 x Φ20,5)
1
1
1
1
1
2
PORTUGUÊS
Passo 5 Ferragens
Descrição Qtd.
A
I
Parafuso (M10x20L)
Arruela (Φ10,5 x Φ42)
1
1
120
P
A
R
Q
O
P
O
B
7 8
Passo 7 Hardware
Descrição Qtd.
B
O
P
Arruela (Φ10,2)
Parafuso (M10 x 25L)
Conector
4
6
2
Passo 8 Ferragens
Descrição Qtd.
A
P
Q
R
Parafuso (M10x20L)
Conector
Parafuso (M8 x 25L)
Arruela (Φ8,4)
2
2
2
2
PORTUGUÊS
121
S I
ATR
9 10
Q
R
Passo 10 Hardware
Descrição Qtd.
Q
R
Parafuso (M8 x 25L)
Arruela (Φ8,4)
4
4
PORTUGUÊS
Passo 9 Hardware
Descrição Qtd.
A
I
R
S
T
Parafuso (M10x20L)
Arruela (Φ10,5 x Φ42)
Arruela (Φ8,4)
Arruela ondulada (Φ 30,5)
Porca Nylock (M8)
1
1
1
1
1
MONTAGEM COMPLETA!
122
CONJUNTO OPCIONAL (VENDIDO SEPARADAMENTE)
PESOS INCREMENTAIS
D
C
B
A
BANCO-DEGRAU
PORTUGUÊS
Hardware
Descrição Qtd.
A
B
C
D
Conector (pré-instalado)
Parafuso (M10x20L)
Arruela de pressão (Φ10,2)
Arruela aberta (Φ10,2)
2
2
2
2
/