Pottinger Weight measurement Jumbo 4 t Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Instrução de Serviço
P
+ INSTRUÇÕES PARA O RECEBIMENTO DO PRODUTO . . . página 3
“Tradução do manual de instruções original” Nr.
548.54.350.0_P_8_0_M.0
Dispositivo de pesagem
DISPOSITIVO DE PESAGEM
ALLG./BA SEITE 2 / 0000-P
Responsabilidade sobre o produto.
Obrigação de informação
A responsabilidade sobre o produto obriga o fabricante e o revendedor a entregar Manual de Instruções na
ocasião da venda de aparelhos bem como a instruir o cliente sobre o uso da máquina fazendo referência
às normas de uso, de segurança e de manutenção.
Como certificado é exigida uma declaração de que máquina e Manual de Instruções foram entregues
em ordem. Para este fim
- Documento A deve ser preenchido, assinado e enviado de volta à empresa Pöttinger.
- Documento B fica no revendedor autorizado que entrega a máquina.
- Documento C recebe o cliente.
Para efeito da Lei de Responsabilidade do Produto todo agricultor é considerado uma empresa.
Um sinistro, no sentido da Lei de Responsabilidade do Produto, é um caso de danos provocados pela
máquina, mas não ocorridos na máquina; neste caso está previsto uma franquia (de EURO 500).
Danos empresariais, no sentido da Lei de Responsabilidade do Produto, estão excluídos.
Atenção! Também no caso de a máquina ser revendida posteriormente pelo cliente o Manual de Instruções
deve acompanhar a máquina e o comprador deve ser instruído sobre as normas mencionadas.
PCaro agricultor
Você fez uma boa escolha, nós ficamos contentes e o parabenizamos
pela sua escolha pela Pöttinger. Como seu parceiro em técnicas agrícolas
lhe oferecemos qualidade e desempenho juntamente com um serviço
confiável.
De maneira a avaliar as condições em que são usadas nossas máquinas
agrícolas e para poder levar cada vez mais em consideração estas
exigências, pedimos que nos forneça algumas informações.
Com isto também nos será possibilitado lhe informar mais adequadamente
sobre novos desenvolvimentos.
Pöttinger-Newsletter
www.poettinger.at/p/newsletter
Informação actual especializada, links úteis e conversação
- 3 -
1000-P Inhalt_0550
ÍNDICE P
Índice
RESUMIDAMENTE
Construção e funcionamento ....................................4
Dados Técnicos .........................................................4
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Considerações básicas .............................................5
Qualificação do pessoal ............................................5
Utilização correcta .....................................................5
Medidas organizativas ...............................................5
Garantia da segurança operacional ..........................5
Execução de trabalhos de manutenção ....................6
Perigos especiais.......................................................6
Sistema hidráulico .....................................................6
CALIBRAGEM
Generalidades............................................................7
Calibrar a barra de tracção ........................................8
Calibrar o peso com o reboque vazio .......................9
Calibrar o peso com o reboque cheio .....................11
PESAGEM
Generalidades sobre a pesagem .............................13
Pesagem ZERO .......................................................14
Pesagem no modo manual ou automático .............15
CONTADOR DE ENCOMENDAS DE CLIENTES
Generalidades sobre a memorização de dados ......16
Registar dados de clientes ......................................17
TRANSFERÊNCIA E PROCESSAMENTO DE
DADOS
Instalação para a transferência de dados ...............19
Transferência de dados ...........................................20
Processamento de dados........................................21
- 4 -
1100-P_AUF EINEN BLICK_0548
P
Construção e funcionamento
O dispositivo de pesagem calcula o peso da carga a partir da pressão no sistema hidráulico. Para permitir o processamento
correcto dos valores da pressão no sistema hidráulico, estes são comparados com o peso efectivamente pesado,
através de uma calibragem.
Os valores comparados são memorizados e utilizados em cada pesagem.
Dados Técnicos
Precisão 2,5% da carga útil máxima permitida
RESUMIDAMENTE
- 5 -
1200-P_SICHERUNG-WE_548
P
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Considerações básicas
As instruções de segurança protegem contra perigos para a integridade física e para a vida, e evitam danos devidos
a uma utilização incorrecta da máquina.
Por isso, antes de colocar em funcionamento e antes de trabalhar com a máquina ou na máquina, leia estas instruções
com atenção e leia e cumpra as instruções de segurança e as indicações de aviso existentes nestas instruções e na
máquina. A entidade exploradora da máquina é responsável por ferimentos e danos resultantes do não cumprimento
destas instruções.
Qualificação do pessoal
Só podem trabalhar com a máquina pessoas que tenham a idade mínima legal, que estejam em condições físicas e
mentais adequadas, e que tenham recebido instrução e treino.
Não permitir que pessoal que se encontre em fase de instrução, ensino ou até de uma acção de formação geral, trabalhe
com a máquina ou na máquina sem a supervisão permanente de uma pessoa com a necessária experiência.
Os trabalhos de controlo, ajuste e de reparação só podem ser executados por pessoal especializado autorizado.
A responsabilidade cabe à entidade exploradora da máquina. Devem também ser cumpridas as prescrições legais
vigentes no país.
Utilização correcta
O dispositivo foi concebido a contar exclusivamente com o peso do conteúdo do reboque. Qualquer outra utilização é
considerada incorrecta. Os danos subsequentes são da responsabilidade da entidade exploradora da máquina.
Da utilização para os fins previstos fazem também parte a observância destas instruções e o cumprimento das condições
de manutenção.
Medidas organizativas
Guarde estas instruções mantendo-as sempre à mão.
Além das indicações nestas instruções, cumpra também todos os regulamentos obrigatórios por lei e outros em matéria
de prevenção de acidentes. Essas obrigações também podem dizer respeito, por exemplo, à utilização de equipamento
de protecção pessoal ou às normas de circulação na estrada.
Familiarize-se com o funcionamento de todos os mecanismos de accionamento antes de começar a trabalhar com a
máquina.
Para a execução de trabalhos de controlo, ajuste e de reparação é indispensável dispor de equipamento de oficina
adequado para o trabalho.
Garantia da segurança operacional
Utilizar a máquina apenas em perfeitas condições técnicas, para os fins previstos e com consciência das normas de
segurança e dos perigos existentes.
Reparar de imediato ou mandar reparar numa oficina, qualquer deficiência que prejudique a segurança.
Observar os sinais de aviso afixados na máquina.
A entidade exploradora deve assegurar a presença e a legibilidade de todos os sinais de aviso durante todo o tempo
de serviço da máquina.
Não efectuar montagens ou alterações na máquina por iniciativa própria. O mesmo se aplica à montagem e ao ajuste
dos dispositivos de segurança, bem como à soldadura ou perfuração de peças portantes.
As peças de substituição, os acessórios e os equipamentos adicionais devem ser originais da Pöttinger ou expressamente
aprovados pela Pöttinger. A fiabilidade, segurança e adequação destas peças foram confirmadas especialmente
para máquinas da Pöttinger. Não podemos fazer esta avaliação para outros produtos, pelo que declinamos qualquer
responsabilidade.
Executar os trabalhos de manutenção conforme são descritos nestas instruções, na sua totalidade e nos intervalos de
tempo indicados, ou mandar executá-los numa oficina especializada.
Não efectuar alterações no software de sistemas de comando programáveis.
- 6 -
1200-P_SICHERUNG-WE_548
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P
Execução de trabalhos de manutenção
Nesta Instrução de Serviço são descritos apenas trabalhos de conservação, manutenção e reparação que podem
ser executados pela própria entidade exploradora. Todos os outros trabalhos devem ser executados por uma oficina
especializada.
Por regra, os trabalhos de conservação, manutenção e reparação devem ser executados apenas com o accionamento
parado. Desligar sempre o motor do tractor, retirar a chave da ignição e guardá-la.
Perigos especiais
Ao trabalhar com óleos, massas lubrificantes, solventes e produtos de limpeza ou outras substâncias químicas, observar
as normas de segurança em vigor.
As reparações na instalação eléctrica, hidráulica ou de ar comprimido, em molas sob tensão, em reservatórios de ar
comprimido, etc. pressupõem conhecimentos suficientes e as ferramentas de montagem indicadas, e por isso só podem
ser executadas em oficinas especializadas.
Antes de proceder a trabalhos de soldadura ou de lixamento, limpar a máquina e a zona circundante de pó e de materiais
inflamáveis, e providenciar ventilação suficiente. (perigo de incêndio e de explosão)
Sistema hidráulico
O sistema hidráulico encontra-se sob alta pressão.
O óleo hidráulico que saia a alta pressão pode penetrar na pele e causar lesões graves.
- Em caso de lesões procurar de imediato um médico.
- Despressurizar o sistema hidráulico antes da execução de trabalhos.
- Verificar regularmente se todas as tubagens, mangueiras e uniões roscadas têm alguma fuga e danos visíveis
exteriormente.
Mandar reparar de imediato as deficiências constatadas numa oficina especializada.
- Efectuar a localização de fugas apenas com meios auxiliares adequados.
- Devido ao seu envelhecimento, as mangueiras hidráulicas devem ser substituídas em intervalos de tempo adequados,
mesmo quando não sejam visíveis quaisquer deficiências. As mangueiras de substituição devem cumprir as exigências
técnicas.
1100-P_KALIBRIEREN_548
P
- 7 -
CALIBRAGEM
Generalidades
Quando e porque se deve calibrar:
A calibragem durante a primeira colocação em
funcionamento da atrelagem (tractor + reboque) é
indispensável para o funcionamento do dispositivo de
pesagem!
Aqui são apurados os factores de conversão dependentes
da atrelagem, os quais serão utilizados em cada
pesagem.
Se houver diferenças entre os pesos indicados no display
e os pesos efectivamente pesados, recomenda-se uma
nova calibragem.
Recomenda-se que seja feita uma nova calibragem antes
de cada época.
O que acontece durante a calibragem:
O dispositivo de pesagem calcula o peso da carga a
partir da pressão no sistema hidráulico. Para permitir
o processamento correcto dos valores da pressão no
sistema hidráulico, estes são comparados com o peso
efectivamente pesado, através de uma calibragem.
Os valores comparados são memorizados e utilizados
em cada pesagem.
Condições necessárias para a calibragem:
- Uma balança na qual a atrelagem possa ser pesada
para a pesagem de referência.
- Uma carga (p. ex. forragem ensilada, forragem verde,
etc.) para permitir criar o peso máximo de transporte
do reboque.
Nota:
Uma pesagem de referência com um peso
de transporte próximo do máximo aumenta
a precisão do dispositivo de pesagem.
- Durante a calibragem, o reboque deve permanecer
sobre uma superfície firme e plana.
- A atrelagem deve ser traccionada a direito.
- O tractor e o reboque devem estar destravados para
a calibragem. O tractor deve ser colocado em ponto-
morto.
Nota:
Para não introduzir na calibragem tensões
entre o tractor e a barra de tracção do
reboque, recomenda-se deixar a atrelagem
deslizar para o local de calibragem.
- O pickup deve estar levantado
- Para um eixo de elevação variável, comutar o dispositivo
de comando para a posição flutuante.
Nota:
Estando reunidas todas estas condições,
pode ser feita uma calibragem exacta e
portanto pesagens exactas.
Como é feita a calibragem:
1) Estando reunidas todas as condições, começa-se
com a calibragem da barra de tracção com o reboque
vazio.
A calibragem da barra de tracção é feita através do
comando ISOBUS.
2) A pressão hidráulica dos eixos é calibrada com o
reboque vazio. A calibragem do peso é feita através
do comando ISOBUS.
3) Para apurar o peso de referência, a atrelagem é pesada
individualmente (tractor/reboque) sobre uma balança
e os valores são registados no comando ISOBUS.
4) A pressão hidráulica dos eixos é calibrada com o
reboque cheio. A calibragem do peso é feita através
do comando ISOBUS.
5) Para apurar o peso de referência, a atrelagem é pesada
mais uma vez individualmente (tractor/reboque) sobre
uma balança e os valores são registados no comando
ISOBUS.
6) Os valores apurados são processados e a calibragem
está concluída.
Nota:
Ao pesar o trac-
tor durante a
pesagem com o
reboque cheio e
com o reboque
vazio, de ambas
as vezes ele deve
ser pesado “com
o condutor” ou
“sem o condutor”.
Caso contrário, a
calibragem estará
incorrecta.
1100-P_KALIBRIEREN_548
P
CALIBRAGEM
- 8 -
Calibrar a barra de tracção
Calibrar a barra de tracção
Significado das teclas:
T6 STOP
T7 Deslocar barra de tracção articulada para a posição
superior máxima (manter a tecla premida até se
ouvir um sinal acústico)
T8 Deslocar a barra de tracção articulada para a
posição inferior máxima (manter a tecla premida
até se ouvir um sinal acústico)
T9 Memorizar a posição de pesagem
T10 Recuar um nível
Descrição dos símbolos no display:
a Valor da tensão actual no sensor angular
= posição da barra de tracção
b Valor de tensão máximo da barra de tracção
articulada na posição superior máxima
c Valor de tensão mínimo da barra de tracção
articulada na posição inferior máxima
d Valor de tensão da posição da barra de tracção
articulada memorizada na horizontal “Reboque na
horizontal”
T6
T7
T8
T9
T10
a
b
c
d
Nota:
Executar o pro-
cesso de calib-
ragem apenas
quando estiverem
reunidas todas as
condições. (Ver
secção “Generali-
dades”)
Calibragem da barra de tracção:
1) Com a tecla T7, colocar a barra de tracção articulada
na posição superior máxima. Premir a tecla T7 até se
ouvir um sinal acústico.
2) Com a tecla T8, colocar a barra de tracção articulada
na posição inferior máxima. Premir a tecla T8 até se
ouvir um sinal acústico.
3) Com as teclas T7 e T8, colocar o reboque na posição
horizontal.
4) Com a tecla T9, memorizar esta posição horizontal.
Premir a tecla T9 – aparece uma nova máscara
Nota:
Esta posição memorizada da barra de tracção
articulada é utilizada automaticamente em
cada processo de pesagem!
5) Após a calibragem com sucesso da barra de tracção,
aparece no display a máscara que se mostra ao lado.
Confirmar a calibragem da barra de tracção com a tecla
T8, ou recuar com a tecla T10 sem memorizar.
T8
T10
Seleccionar o menu “Calibrar barra de tracção”
1100-P_KALIBRIEREN_548
P
CALIBRAGEM
- 9 -
Calibrar o peso com o reboque vazio
Calibrar o peso com o reboque vazio
Significado das teclas:
T6 STOP
T7 Executar pesagem em vazio (pressionar a tecla
durante 2 segundos)
T8 Executar pesagem com a carga máxima
(pressionar a tecla durante 2 segundos)
T9 Processar os valores de pesagem e concluir o
processo.
T10 Recuar um nível
Descrição dos símbolos no display:
a Valores de tensão actuais
Valores de tensão. Símbolos (barra de tracção,
mecanismo de marcha esquerdo e mecanismo de
marcha direito)
b Factores de conversão actuais
Factores de conversão. Símbolos (barra de tracção,
mecanismo de marcha esquerdo e mecanismo de
marcha direito)
T6
T7
T8
T9
T10
a
b
Nota:
Quando o processo
“Calibrar o peso
em vazio” é inicia-
do, as máscaras
conduzem passo
a passo através
do processo. As
máscaras não
podem ser cha-
madas ao display
isoladamente.
Calibragem do peso:
Nota:
Executar o processo de calibragem apenas
quando estiverem reunidas todas as
condições. (Ver secção “Generalidades”)
1) Com a tecla T7, iniciar a pesagem em vazio, premindo
a tecla T7 durante 2 segundos.
2) No display aparece um campo a vermelho com uma
ampulheta.
- A barra de tracção desloca-se para a posição
horizontal
- A pressão hidráulica é calculada e os factores de
conversão são calculados.
3) O processo de cálculo está concluído quando aparecem
no campo a vermelho no display os valores calculados
para a barra de tracção e para os eixos esquerdo e
direito.
Confirmar estes factores de conversão com a tecla T8
e prosseguir para o passo seguinte, ou recuar com a
tecla T10 sem memorizar.
T8
T10
Seleccionar o menu “Calibrar o peso”
1100-P_KALIBRIEREN_548
P
CALIBRAGEM
- 10 -
T8
T10
ab
Pesagem manual do tractor e do reboque em
vazio:
Os valores apurados pelos sensores do dispositivo de
pesagem têm ainda de ser comparados com os valores
de pesagem efectivos.
Nota:
Executar o processo de pesagem apenas
quando estiverem reunidas todas as
condições. (Ver secção “Generalidades”)
Passo 1: Pesar o tractor:
Colocar a atrelagem sobre a balança de forma a ficar sobre
a plataforma apenas o tractor com as 4 rodas.
- Determinar o valor e registá-los no display sob o
ponto a.
Nota:
Para saber como introduzir os valores no
comando ISOBUS, consultar o respectivo
manual.
Passo 2: Pesar o reboque:
Colocar a atrelagem sobre a balança de forma a ficar sobre
a plataforma apenas o reboque com todas as rodas.
- Determinar o valor e registá-los no display sob o
ponto b.
- Confirmar e concluir o processo “Calibrar o peso
em vazio” com a tecla T8, ou recuar com a tecla
T10 sem memorizar.
T8
T10
ab
1100-P_KALIBRIEREN_548
P
CALIBRAGEM
- 11 -
Calibrar o peso com o reboque cheio
Calibrar o peso com o reboque cheio
Significado das teclas:
T6 STOP
T7 Executar pesagem em vazio (pressionar a tecla
durante 2 segundos)
T8 Executar pesagem com a carga máxima (pressionar
a tecla durante 2 segundos)
T9 Processar os valores de pesagem e concluir o
processo.
T10 Recuar um nível
Descrição dos símbolos no display:
a Valores de tensão actuais
Valores de tensão. Símbolos (barra de tracção,
mecanismo de marcha esquerdo e mecanismo de
marcha direito)
b Factores de conversão actuais
Factores de conversão. Símbolos (barra de tracção,
mecanismo de marcha esquerdo e mecanismo de
marcha direito)
T6
T7
T8
T9
T10
a
b
Nota:
Executar o pro-
cesso de calib-
ragem apenas
quando estiverem
reunidas todas as
condições. (Ver
secção “Generali-
dades”)
Calibragem :
Nota:
Executar o processo de calibragem apenas
quando estiverem reunidas todas as
condições. (Ver secção “Generalidades”)
1) Com a tecla T8, iniciar a pesagem com o reboque cheio,
premindo a tecla T8 durante 2 segundos.
2) No display aparece um campo a vermelho com uma
ampulheta.
- A barra de tracção desloca-se para a posição
horizontal
- A pressão hidráulica é calculada e os factores de
conversão são calculados.
3) O processo de cálculo está concluído quando aparecem
no campo a vermelho no display os valores calculados
para a barra de tracção e para os eixos esquerdo e
direito.
Confirmar estes factores de conversão com a tecla T8
e prosseguir para o passo seguinte, ou recuar com a
tecla T10 sem memorizar.
T8
T10
Nota:
Uma calibragem de
referência com
um peso de trans-
porte próximo do
máximo aumenta
a precisão do
dispositivo de
pesagem.
Nota:
Quando o processo
“Calibrar o peso
com o reboque
cheio” é inicia-
do, as máscaras
conduzem passo
a passo através
do processo. As
máscaras não
podem ser cha-
madas ao display
isoladamente.
Seleccionar o menu “Calibrar o peso”
1100-P_KALIBRIEREN_548
P
CALIBRAGEM
- 12 -
T8
T10
ab
Pesagem manual do tractor e do reboque no
estado cheio:
Os valores apurados pelos sensores do dispositivo de
pesagem têm ainda de ser comparados com os valores
de pesagem efectivos.
Nota:
Executar o processo de pesagem apenas
quando estiverem reunidas todas as
condições. (Ver secção “Generalidades”)
Passo 1: Pesar o tractor:
Colocar a atrelagem sobre a balança de forma a ficar sobre
a plataforma apenas o tractor com as 4 rodas.
- Determinar o valor e registá-los no display sob o
ponto a.
Nota:
Para saber como introduzir os valores no
comando ISOBUS, consultar o respectivo
manual.
Passo 2: Pesar o reboque:
Colocar a atrelagem sobre a balança de forma a ficar sobre
a plataforma apenas o reboque com todas as rodas.
- Determinar o valor e registá-los no display sob o
ponto b.
- Confirmar os valores do peso com a tecla T8, ou
voltar ao apuramento do peso com a tecla T10.
T8
T10
ab
Nota:
Uma pesagem de
referência com
um peso de trans-
porte próximo do
máximo aumenta
a precisão do
dispositivo de
pesagem.
T8
T10
a
Concluir a calibragem:
Os valores dos sensores do dispositivo de pesagem
e os valores efectivos estão apurados. Para concluir a
calibragem, estes valores têm ainda de ser comparados:
1) Com a tecla T9, comparar a calibragem
2) No display aparece um campo a vermelho com as
diferenças de peso calculadas.
Nota:
Uma alteração manual desta diferença
de pesos a influencia os resultados do
dispositivo de pesagem!
3) Confirmar e concluir a calibragem com a tecla T8, ou
recuar com a tecla T10 sem memorizar.
T6
T7
T8
T9
T10
Nota:
Se a diferença
de pesos a for
conhecida, ela
pode também ser
introduzida sem
a execução da
pesagem manual.
Para a obtenção
de resultados de
medição exactos
recomenda-se
que a calibragem
seja feita con-
forme o processo
descrito.
a
1100-P_WIEGEN_548
P
- 13 -
PESAGEM
Generalidades sobre a pesagem
Pesagem no modo manual:
A pesagem é feita conduzida por menu standard e pode
ser feita em qualquer altura.
Pesagem no modo automático:
A pesagem é feita conduzida por menu guiado pelo
processo.
O processo de descarga só pode ser iniciado depois de
a carga ter sido pesada.
Pesagem zero:
Na pesagem zero, a pesagem em vazio é novamente
apurada e memorizada.
Uma pesagem zero antes e após a primeira carga diária
aumenta a precisão da determinação do peso.
A pesagem zero é recomendada:
- antes da primeira carga diária
- após a primeira carga diária
Com a repetição da pesagem zero após a primeira
carga são compensados eventuais restos de carga
que permaneçam no reboque após a descarga, que
não serão incluídos em cada pesagem.
Condições necessárias para a pesagem ou
pesagem zero:
- Uma calibragem correctamente executada. (ver o
capítulo “Calibragem”)
- Uma calibragem zero correctamente executada antes
e após a primeira carga
- Durante a pesagem, o reboque deve permanecer
sobre uma superfície firme e plana.
- A atrelagem deve ser traccionada a direito.
- O tractor e o reboque devem estar destravados para
a pesagem. O tractor deve ser colocado em ponto-
morto.
Nota:
Para não introduzir na calibragem tensões
entre o tractor e a barra de tracção do
reboque, recomenda-se deixar a atrelagem
deslizar para o local de pesagem.
- O pickup deve estar levantado
- Com um eixo de elevação variável, comutar o dispositivo
de comando para a posição flutuante.
Pesagem com encomenda de cliente:
Com o comando ISOBUS podem ser iniciadas 7
encomendas de clientes.
A encomenda de cliente regista os seguintes dados:
- Hora de início (é iniciada manualmente)
- Hora de conclusão (é parada manualmente)
- Duração total da encomenda do cliente
- Duração da actividade de carga
- Duração da actividade de descarga
- Duração da viagem entre o local de carga e o local de
descarga
- Duração da presença no local
- Quilómetros percorridos entre o local de carga e o local
de descarga
- Número de carregamentos
- Número de carregamentos / hora
- Distância média entre o local de carga e o local de
descarga
- Peso total
Estes dados permanecem memorizados e podem ser
chamados até a encomenda do cliente ser apagada.
Os dados podem também ser transferidos do comando
ISOBUS para o software de avaliação num computador,
usando o suporte de dados fornecido (stick USB).
Nota:
Quando é iniciada
uma encomenda
de cliente, reco-
menda-se que
a pesagem seja
feita no modo
automático.
Nota:
Uma pesagem zero
antes e após a
primeira carga
diária aumenta a
precisão da deter-
minação do peso.
1100-P_WIEGEN_548
P
PESAGEM
- 14 -
Pesagem ZERO
Pesagem ZERO em vazio
Significado das teclas:
T8 Executar pesagem ZERO (pressionar a tecla
durante 2 segundos)
T9 Memorizar valores de vazio do reboque
T10 Recuar um nível
T11 Concluir pesagem ZERO
T8
a
b
Nota:
Quando o proces-
so “Pesagem
ZERO” é iniciado,
as máscaras
conduzem passo
a passo através
do processo. As
máscaras não
podem ser cha-
madas ao display
isoladamente.
Processo da pesagem ZERO:
Nota:
Executar o processo de pesagem ZERO
apenas quando estiverem reunidas todas as
condições. (Ver secção “Generalidades”)
1) Com a tecla T8, iniciar a pesagem em vazio, premindo
a tecla T8 durante 2 segundos.
2) No display aparece um campo a vermelho com uma
ampulheta.
- A barra de tracção desloca-se para a posição
horizontal
- A pressão hidráulica é determinada e os valores do
reboque vazio são calculados.
3) O processo de cálculo está concluído quando aparecem
no campo a vermelho no display os valores calculados
para a barra de tracção e para os eixos esquerdo e
direito.
Confirmar estes valores do reboque vazio com a tecla
T8 e prosseguir para o passo seguinte, ou recuar com
a tecla T10 sem memorizar.
4) Concluir a pesagem ZERO com a tecla T11.
T9
T10
Seleccionar o menu “Pesagem ZERO” Nota:
Uma calibragem de
referência com
um peso de trans-
porte próximo do
mínimo aumenta
a precisão do
dispositivo de
pesagem.
T11
1100-P_WIEGEN_548
P
PESAGEM
- 15 -
Pesagem no modo manual ou automático
Efectuar uma pesagem
Significado das teclas:
T6 Memorizar o peso
T7 Efectuar pesagem
(premir a tecla durante dois segundos)
T8 Não memorizar o peso e mudar para o menu de
descarga
Descrição dos símbolos no display:
a Pesagem automática
X = não activa
= activa
b Peso actual como valor de referência
esta indicação de peso actual pode ser lida
permanentemente e serve apenas como valor de
referência. Para a pesagem exacta é necessário que
estejam reunidas determinadas condições!
c estado da memorização dos dados
= O peso foi memorizado
= O peso não foi memorizado
d pesagem activa
o processo de pesagem está em execução
T7
a
b
c
Nota:
Executar o proces-
so de pesagem
apenas quando
estiverem reu-
nidas todas as
condições. (Ver
secção “Generali-
dades”)
Processo de pesagem no modo automático:
1) Modo manual:
Máscara inicial -> tecla -> tecla
Modo automático:
Máscara inicial -> tecla
Atenção!
Iniciar a pesagem apenas quando não se
encontrarem pessoas na zona de perigo da
barra de tracção!
2) Na máscara de pesagem, iniciar a pesagem com a
tecla T7. Premir a tecla T7 durante dois segundos
3) No display aparece um campo a vermelho com uma
ampulheta.
A pesagem está a ser efectuada!
4) A pesagem está concluída quando aparece no campo
vermelho no display o peso obtido d.
5) O peso é memorizado com a tecla T6.
Com a tecla T7 é efectuada uma nova pesagem.
A tecla T8 permite alternar para o menu de descarga
sem memorizar o peso.
T6
T7
T8
Seleccionar o “Modo manual” ou o “Modo automático”
Nota:
Para activar o
modo manual,
na máscara SET
colocar um “X”
em a!
Para activar o
modo automático,
na máscara SET
colocar um “
em a!
d
a
Nota:
O modo automáti-
co é um comando
do processo que
apoia o utilizador.
Aqui, o processo
de descarga só
pode ser iniciado
quando a carga
tiver sido pesada!
1100-P_KUNDENAUFTRAG_548
P
- 16 -
CONTADOR DE ENCOMENDAS DE CLIENTES
Generalidades sobre a memorização de dados
Quais os dados que são registados:
Com o comando ISOBUS podem ser iniciadas 7
encomendas de clientes.
A encomenda de cliente regista os seguintes dados:
- Hora de início (é iniciada manualmente)
- Hora de conclusão (é parada manualmente)
- Duração total da encomenda do cliente
- Duração da actividade de carga
- Duração da actividade de descarga
- Duração da viagem entre o local de carga e o local de
descarga
- Duração da presença no local
- Quilómetros percorridos entre o local de carga e o local
de descarga
- Número de carregamentos
- Número de carregamentos / hora
- Distância média entre o local de carga e o local de
descarga
- Peso total
Estes dados permanecem memorizados e podem ser
chamados até a encomenda do cliente ser apagada.
Os dados podem também ser transferidos do comando
ISOBUS para o software de avaliação num computador,
usando o suporte de dados fornecido (stick USB).
Nota:
Quando é iniciada
uma encomenda
de cliente, reco-
menda-se que
a pesagem seja
feita no modo
automático.
Nota:
Quando uma enco-
menda de cliente
é apagada, os
dados não podem
ser recuperados!
1100-P_KUNDENAUFTRAG_548
P
CONTADOR DE ENCOMENDAS DE CLIENTES
- 17 -
Registar dados de clientes
Documentar dados de clientes específicos com o contador de encomendas de clientes
Significado das teclas:
T1-3 Contador de clientes 5 / 6 / 7
T4 Ano
T5 Recuar um nível
T7-10 Contador de clientes 1 / 2 / 3 / 4
Nota:
Todos os dados de
clientes podem
ser transferidos
para o software
de avaliação num
computador,
usando o stick
USB fornecido.
Iniciar o contador de encomendas de clientes:
1) Na máscara inicial, seleccionar a tecla " ".
2) Aparece a máscara “Contador de encomendas de
clientes”.
3) Com as teclas T1...T3 ou T7...T10 seleccionar um
contador.
Nota:
Se o contador estiver preenchido com
dados, apagá-los com a tecla T8 antes de
começar.
Depois de se apagar um contador, os dados
já não são recuperáveis!
4) Atribuir uma designação à encomenda do cliente a (p.
ex. com o nome do cliente)
5) Iniciar a encomenda com a tecla T6
- A hora de início é actualizada
- Todos os contadores começam a funcionar e só
param quando a encomenda é parada com a tecla
T6.
Imprimir os dados com a tecla T7 (opcional)
Apagar o contador com a tecla T8
Transferir os dados para um suporte com a tecla T9. (Ver
detalhes no capítulo “Transferência e processamento
de dados”).
Com a tecla T10, passar para a máscara seguinte.
Seleccionar o menu “Contador de encomendas de clientes” Nota:
Pode ser memori-
zado um máximo
de 7 encomendas
de clientes dife-
rentes.
T1
T2
T3
T4
T5
T7
T8
T9
T10
a
b
c
d
e
Descrição dos símbolos no display:
a Tempo total
Tempo de carga + tempo de viagem + tempo de
descarga
b Tempo de carga
c Tempo de descarga
d Tempo de viagem
e Número de carregamentos
T6
T7
T8
T9
T10
a
b
Descrição dos símbolos no display:
a Designação da encomenda do cliente
b Hora de início e de paragem e data
c Tempo total
d Tempo de carga
e Tempo de descarga
f Tempo de viagem
g Tempo de presença no local
c
d
e
f
g
Nota:
Alguns comandos
ISOBUS não
têm um relógio
de tempo real
integrado. Neste
caso, a hora de
início, a hora
de paragem e a
data devem ser
registadas à mão!
1100-P_KUNDENAUFTRAG_548
P
CONTADOR DE ENCOMENDAS DE CLIENTES
- 18 -
Descrição dos símbolos no display:
a Distância entre o local de carga e o local de
descarga
b Número de carregamentos
c Número de carregamentos / hora
d Distância média entre o local de carga e o local
de descarga
e Peso total dos carregamentos
a
b
c
d
e
1100-P_DATENÜBERTRAGUNG_548
P
- 19 -
TRANSFERÊNCIA E PROCESSAMENTO DE DADOS
Instalação para a transferência de dados
Componentes necessários:
- Stick USB (1)
Nem todos os sticks USB são compatíveis com a
Servicebox! Utilizar unicamente o stick USB incluído
no material fornecido!
- ISOBUS-Fileserver (2)
- Cabo de ligação (2 variantes)
Variante 1:
Cabo (3): Cabo de ligação entre a ficha no reboque e
a tomada no tractor
Variante 2:
Cabo (4): Cabo de ligação entre a ficha do cabo do
tractor e a tomada do comando ISOBUS
- Software para o processamento de dados
Nota:
Nem todos os
sticks USB são
compatíveis com
a Servicebox! Uti-
lizar unicamente o
stick USB incluído
no material forne-
cido!
421
3
2
1
Detalhes da Servicebox:
USB LED
Estado Descrição
APAGADO Não foi reconhecido um stick USB
„vermelho“ O stick USB foi reconhecido
„vermelho
intermitente“
O stick USB está a ser utilizado e NÃO
PODE ser desconectado!
Caso contrário poderá haver uma perda
de dados!
Status LED
Estado Descrição
„verde“ Funcionamento normal... tudo
OK
„verde intermitente
lento” (aprox. 1
Hz)
O download foi activado... o
Servicetool procura dispositivos
e prepara o download.
„verde intermitente
rápido” (aprox.
7Hz)
Download de um aparelho em
curso
„vermelho“ Processo de arranque (após ter
sido ligado)
Nota:
A Servicebox deve
ser desconecta-
da quando não
é necessária. A
alimentação de
corrente eléctrica
não é interrom-
pida quando a
ignição é desli-
gada, podendo
causar o descar-
regamento da
bateria!
1100-P_DATENÜBERTRAGUNG_548
P
TRANSFERÊNCIA E PROCESSAMENTO DE DADOS
- 20 -
Transferência de dados
Iniciar a transferência de dados:
Significado das teclas:
T6 Iniciar / parar o contador
T7 Imprimir os dados (opcional)
T8 Apagar os dados
T9 Transferir os dados para o stick USB
T10 Passar para a segunda máscara
Iniciar a transferência de dados:
1) Na máscara inicial, seleccionar a tecla “ ” e a tecla “
” (conforme o contador de cliente a transferir).
2) Premir a tecla T9 para iniciar a transferência de
dados.
3) A transferência de dados isenta de erros e concluída
é indicada pela máscara que se mostra ao lado em
cima:
4) Uma transferência de dados com erros é indicada pela
máscara que se mostra ao lado em baixo:
Neste caso a transferência dos dados deve ser
reiniciada.
Possíveis causas da falha:
- O Fileserver não está conectado correctamente
- Não está ligado um stick USB ao Fileserver
- O stick USB não é reconhecido
Seleccionar o menu “Transferência de dados” Nota:
Antes da trans-
ferência de
dados, todos os
componentes ne-
cessários devem
ser instalados!
T6
T7
T8
T9
T10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Pottinger Weight measurement Jumbo 4 t Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação