CAME PROXINET Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação
PXIRVE
FA00502M4B
AB
C
1
3
DL1
DL3
DL2
DIP-SWITCH
RV1
RV2
+
+
4
9
6
8
J
5
7
JP4
JP5
JP6
JP7
+12 V
GND
ALLARME
ALLARME
TAMPER
TAMPER
2
Pag. 2 - FA00502M4B v. 1 05/2017 © Came S.p.A.
E
F1
1
2 3
250 cm
80 cm
1
2
D
OK NO
Pag. 3 - FA00502M4B v. 1 05/2017 © Came S.p.A.
H
1 2
I
G
Pag. 4 - FA00502M4B v. 1 05/2017 © Came S.p.A.
K
1 2
2
LM
1
J
12
9÷10 mm
Pag. 5 - FA00502M4B v. 1 05/2017 © Came S.p.A.
PQ
1
2
N O
1
2
Pag. 6 - FA00502M4B v. 1 05/2017 © Came S.p.A.
Pag. 7 - FA00502M4B v. 1 05/2017 © Came S.p.A.
DEUTSCH
Allgemeine Hinweise
Wichtige Anweisungen für die Sicherheit von Personen:
AUFMERKSAM LESEN!
• Die Installation, Programmierung, Inbetriebnahme und
Wartung dürfen ausschließlich von qualifiziertem Fachper-
sonal unter voller Einhaltung der geltenden Normen dur-
chgeführt werden.
• Tragen Sie bei Arbeiten an der Leiterplatte stets antistati-
sche Bekleidung und Schuhe.
• Bewahren Sie diese Hinweise auf.
• Das Produkt darf nur zu dem Zweck verwendet werden, zu
dem es ausdrücklich entwickelt wurde.
Beschreibung
PXIRVE ist ein Passiv-Infrarotmelder mit zwei PIR-Sensoren
für die Außenmontage. Die beiden Sensoren sind voneinander
unabhängig und separat schwenkbar.
Der Melder kann im OR-Modus betrieben werden, es ge-
nügt, dass einer der beiden Sensoren den Alarm erfasst. Im
AND-Modus wird der Alarm durch beide Sensoren bewirkt.
Dieser Melder kann in besonders hellen Räumen verwendet
werden. Dennoch muss die direkte oder indirekte Bestrahlung
des Melders durch besonders starke Lichtquellen vermieden
werden.
Es wird empfohlen, den Melder an einer vor Witterungsein-
flüssen geschützten Stelle zu montieren.
Zur Wahrung der Schutzart müssen bei der Montage die ent-
haltenen O-Ringe und entsprechenden Schrauben verwendet
werden.
Die Nichteinhaltung der oben angegebenen Hinweise kann zu
Störungen führen, für die der Hersteller keine Haftung über-
nimmt. Der Melder kann Haustiere erfassen.
Technische Daten
Typ PXIRVE
Spannungsversorgung [V] 12
Typ PXIRVE
Stromaufnahme im Stand-by-Betrieb [uA] < 80
Stromaufnahme bei Alarm [mA] < 24
Startzeit [Sek] 30
Erfassungsbereiche 10
Max. Reichweite bei 100° [m] 12
Montagehöhe [m] 0,8÷2,5
Betriebstemperatur [°C] -40/+70
Relative Feuchtigkeit [%] 95
Gewicht [g] 410
Maße [mm] 190x85x113
Schutzart [IP] 54
Stoßfestigkeit [IK] 10
Funktionen A
LED
LED Farbe Bedeutung
1 2 DL1 Rot IR-Erfassung
3 DL2 Blau Alarm
Dip-Schalter 4
WERKSEINSTELLUNG
DIP1 (Sensor Logik)
ON OR-Logik
OFF AND-Logik
DIP2 (IR-Empfindlichkeit)
ON Niedrige Empfindlichkeit (für Außenbereiche)
OFF Hohe Empfindlichkeit (für Innenräume)
DIP3 (AND-Modus)
ON
AND RICHTUNG
Die Erfassung beginnt vom oberen Sensor und wird
innerhalb der AND-Zeit durch die Erfassung des
unteren Sensors beendet.
OFF
AND NORMAL
Die Erfassung beginnt mit einem der beiden Sen-
soren und wird innerhalb der AND-Zeit durch die
Erfassung des anderen Sensors beendet.
DIP4 (Test)
ON TEST-Betrieb
Während des Testbetriebs werden alla LEDs (JP4
geschlossen) aktiviert
OFF NORMALER Betrieb (Test OFF)
DIP5 (Abschattungsschutz)
ON Aktiviert
OFF Deaktiviert
DIP6 NICHT VERWENDET
Jumper
5 JP4: Summer wird aktiviert/deaktiviert (nur wenn DIP4
auf ON)
JP4 OFFEN: Summer de-
aktiviert
JP4 GESCHLOSSEN: Sum-
mer aktiviert
6 JP5: Sabotagekontakt gegen Abreissversuche wird akti-
viert/deaktiviert
JP5 OFFEN: Sabotagekon-
takt aktiviert
JP5 GESCHLOSSEN: Sabo-
tagekontakt deaktiviert
7 JP6: Sabotagekontakt gegen Önungsversuche wird
aktiviert/deaktiviert
JP6 OFFEN: Sabotagekon-
takt aktiviert
JP6 GESCHLOSSEN: Sabo-
tagekontakt deaktiviert
Pag. 8 - FA00502M4B v. 1 05/2017 © Came S.p.A.
8 JP7: Alarm-LED wird aktiviert/deaktiviert
JP7 OFFEN: LED deaktiviert JP7 GESCHLOSSEN: LED
aktiviert
Potentiometer
RV1: Reichweite des oberen Sensors wird eingestellt.
Durch Drehung im Uhrzeigersinn, wird die Reichweite erhöht.
RV2: Reichweite des unteren Sensors wird eingestellt.
Durch Drehung im Uhrzeigersinn, wird die Reichweite erhöht.
HINWEIS. Vor der Spannungsversorgung des Melders si-
cher stellen, dass RV1 und RV2 auf höchste Reichweite
(ganz nach rechts gedreht) eingestellt wurden . Andern-
falls könnte der Melder ein zu schwaches oder gar kein
Signal empfangen: die LED gehen in diesem Fall nicht an.
Montage des Melders
Jeder Sensor ist mit einer Fresnel-Linse ausgestattet, die
5 waagerechte Sektorenpaare, die fächerartig in einem
100°-Winkel angeordnet sind, erzeugt B. Den Sensor un-
ter Berücksichtigung der Reichweite ausrichten C und so
montieren, dass ein Einbrecher die Strahlenbündel senkrecht
durchquert D1. Der Infrarotmelder reagiert auf die von ei-
nem sich bewegenden Körper ausgestrahle "Wärmemenge".
Die max. Reichweite des Melders (in Metern) bezieht sich auf
einen Menschen, demnach handelt es sich um ein RELATIVES
Maß D2.
Montagehöhe E
1 Erfassungsreichweite
Betriebsarten F
Die Empfindlichkeit des Melders je nach Montageort (Innen-
raum oder Außenbereich) einstellen (DIP2).
Durch Ausrichtung der Sensoren entsprechend der eingestell-
ten Erfassungslogik (OR, AND, AND RICHTUNG) erhält man
verschiedene Überwachungskombinationen:
1 OR-LOGIK (DIP1 ON): der Melder löst einen Alarm aus,
wenn innerhalb eines von beiden Sensoren überwachten Be-
reichs eine Bewegung erfasst wird.
2 AND-LOGIK (DIP1 OFF-DIP3 OFF):der Melder löst einen
Alarm aus, wenn richtungsunabhängig eine von einer Über-
wachungszone zur anderen gehende Bewegung erfasst wird.
Eine beliebige Bewegung innerhalb einer Überwachungszone
löst keinen Alarm aus.
3 AND RICHTUNGS-LOGIK (DIP1 OFF-DIP3 ON): der Mel-
der löst nur dann einen Alarm aus, wenn eine von der Über-
wachungszone des oberen Sensors bis zu der des unteren
Sensors gehende Bewegung erfasst wird.
Gebrauchsanleitung bei Verwendung des Melders im Freien
Der IR-Sensor muss so ausgerichtet werden, dass der Kegel
nach unten H1 oder max. parallel zum Boden, aber NIE
nach oben gerichtet ist H2. Auf diese Weise wird verhin-
dert, dass tagsüber das IR-Modul durch direkte Sonnenbe-
strahlung gestört und auf diese Weise der korrekte Betrieb des
Melders verhindert wird.
Die beiden Sensoren MÜSSEN so ausgerichtet werden, dass
die beiden Strahlenbündel übereinanderliegen.
Bei Verwendung im AND-Modus löst der Melder den Alarm
nur dann aus, wenn eine Person und nicht ein Haustier erfasst
wird G. Bei Verwendung im Modus AND RICHTUNG löst der
Melder den Alarm nur dann aus, wenn die Erfassungssequenz
mit der Erfassung durch den oberen Sensor (weiter entferntes
Strahlenbündel) beginnt und nach Einstellung der AND-Zeit
mit der Erfassung durch den unteren Sensor endet.
Auf diese Weise wird die Erfassung in einer bestimmten Rich-
tung eingestellt, d.h. der Melder erfasst eine Person, die sich
der Überwachungszone nähert und schließt Personen aus, die
sich zwar im Erfassungsbereich des oberen Sensors bewe-
gen, aber nicht der Überwachungszone nähern. Durch eine
geringfügige Veränderung der Ausrichtung der Sensoren wird
(in 12 Metern Entfernung) der Erfassungsbereich der Infrarot-
bündel wesentlich verändert (wenn der Sensor um 1° seitlich
verschoben wird, werden die Strahlenbündel in 12 m Entfer-
nung um 20 cm verschoben). Die Strahlenbündel nicht auf
reflektierende Oberflächen richten I.
Teilweise Abschattung des Infrarotmelders
Bei einem zu weiten Erfassungsbereich, bzw. wenn Äste,
Gardinen, Glasscheiben usw. vorhanden sind, empfehlen wir
die seitlichen Bereiche des Strahlenbündels zu maskieren und
den Melder nur auf die stabilen Bereiche der Überwachungs-
zone zu beschränken.
Im Lieferumfang ist eine Linsenabdeckung aus Kunststo
enthalten, die auf den IR-Sensor gesteckt wird, um einen
VORHANGMELDER zu erhalten. Mit dieser Linsenabdeckung
wird das Strahlenbündel bei gleichbleibender Reichweite auf
20° eingeschränkt. Die Abdeckung wird in die Sensoren ein-
gerastet, wobei man darauf achten muss, dass die beiden
seitlichen Laschen richtig in die Nuten des Sensors gesteckt
wurden J1 und dass die Abdeckung gut am Sensor befes-
tigt wurde J2.
Montage
Mit dem Visier die für die Befestigung notwendigen Löcher
einzeichnen K1. Die Löcher in die Wand bohren K2, die
notwendigen Dübel einstecken L1 und die Einstellschraube
des SABOTAGEKONTAKTES am Dübel festschrauben L2
bis der Sensor ca. 9÷10 herausragt. Den Sektor N kaputt
machen, die Kabel durch die Kabelverschraubung führen O
darauf achten, dass die Membran nicht durchgeschnitten wird
und die Verdrahtung vornehmen.
Melder und Visier mit den enthaltenen Schrauben befestigen,
dabei die ROTEN oder SCHWARZEN O-Ringe einfügen P.
Die Abdeckung von oben auf die Montageplatte stecken und
mit der dafür vorgesehenen Schraube und dem SCHWARZEN
O-Ring befestigen Q.
Das Produkt ist mit den geltenden Bezugsrichtlinien konform.
Stilllegung und Entsorgung. Das Verpackungsmaterial und das Gerät müssen
am Ende ihrer Lebensdauer gemäß den Vorschriften des Bestimmungslandes
ordnungsgemäß und umweltgerecht entsorgt werden. Die wiederverwertbaren
Geräteteile sind mit einem Materialsymbol und -zeichen versehen.
DIE IN DIESER ANLEITUNG ENTHALTENEN DATEN UND INFORMATIONEN KÖNNEN
JEDERZEIT UND OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN. DIE
MASSANGABEN SIND, WENN NICHT ANDERS ANGEGEBEN, IN MILLIMETERN.
Pag. 9 - FA00502M4B v. 1 05/2017 © Came S.p.A.
ESPAÑOL
Advertencias generales
Instrucciones importantes para la seguridad de las per-
sonas: ¡LEER DETENIDAMENTE!
• La instalación, la programación, la puesta en servicio y
el mantenimiento deben ser efectuados por personal cua-
lificado y experto y ajustándose plenamente a las normas
vigentes.
• Utilizar ropa y calzados antiestáticos al actuar sobre la
tarjeta electrónica.
• Guardar estas advertencias.
• Este producto debe destinarse exclusivamente al uso para
el cual ha sido expresamente diseñado.
Descripción
PXIRVE es un sensor de infrarrojos pasivos con doble PIR para
exteriores e incorpora dos cabezales independientes y orien-
tables individualmente.
El sensor puede funcionar en la modalidad OR en la cual es
suficiente que uno de los dos cabezales detecte la alarma,
mientras que en la modalidad AND es la suma de las dos
detecciones la que genera la alarma.
Este sensor ha sido diseñado para operar en entornos muy
luminosos. Sin embargo hay que evitar que fuentes lumino-
sas muy intensas, directamente o por reflexión, embistan el
sensor.
Se aconseja instalar el sensor en zonas al abrigo de la in-
temperie.
Para mantener el grado de protección es obligatorio utilizar las
juntas tóricas y los tornillos correspondientes suministrados
para efectuar la instalación.
No ajustarse a las precauciones recién enumeradas puede
causar un mal funcionamiento del producto y en tal caso el
fabricante rechaza cualquier responsabilidad. El sensor puede
detectar la presencia de animales.
Datos técnicos
Tipo PXIRVE
Alimentación [V] 12
Absorción en stand-by [uA] < 80
Absorción en alarma [mA] < 24
Tiempo de inicio [s] 30
Zonas de detección 10
Alcance máximo a 100° [m] 12
Altura de montaje [m] 0,8÷2,5
Temperatura de funcionamiento [°C] -40/+70
Humedad relativa [%] 95
Peso [g] 410
Medidas [mm] 190x85x113
Grado de protección [IP] 54
Resistencia a los impactos [IK] 10
Funciones A
LED
LED Color Significado
1 2 DL1 Rojo Detección IR
3 DL2 Azul Alarma
Dipswitch 4
DEFAULT
DIP1 (Lógica sensor)
ON Lógica OR
OFF Lógica AND
DIP2 (Sensibilidad IR)
ON Sensibilidad baja (para uso al exterior)
OFF Sensibilidad alta (para uso en interiores)
DIP3 (Modalidad AND)
ON
AND DIRECCIONAL
La detección empieza por el cabezal superior y ter-
mina, dentro del tiempo de AND, con la detección
del cabezal inferior.
OFF
AND NORMAL
La detección empieza por uno de los dos cabezales
y termina, dentro del tiempo de AND, con la detec-
ción del otro cabezal.
DIP4 (Test)
ON Modalidad de TEST
Se habilitan todos los LED (JP4 cerrado) en la fase
de Test
OFF Funcionamiento NORMAL (Test OFF)
DIP5 (Antisombra)
ON Habilitado
OFF Deshabilitado
DIP6 NO UTILIZADO
Puentes
5 JP4: Habilitación/Deshabilitación Zumbador (solo con
DIP4 en ON)
JP4 ABIERTO: zumbador
deshabilitado
JP4 CERRADO: zumbador
habilitado
6 JP5: Habilitación/Deshabilitación Tamper antitirón
JP5 ABIERTO: tamper habi-
litado
JP5 CERRADO: tamper
deshabilitado
Pag. 10 - FA00502M4B v. 1 05/2017 © Came S.p.A.
7 JP6: Habilitación/Deshabilitación Tamper antiapertura
JP6 ABIERTO: tamper habi-
litado
JP6 CERRADO: tamper
deshabilitado
8 JP7: Habilitación/Deshabilitación LED de alarma
JP7 ABIERTO: LED excluido JP7 CERRADO: LED habi-
litado
Trimmer
RV1: regulación del alcance de detección del cabezal supe-
rior. Girar en sentido horario para aumentar su alcance.
RV2: regulación del alcance de detección del cabezal infe-
rior. Girar en sentido horario para aumentar su alcance.
NOTA. Antes de alimentar el sensor comprobar que RV1 y
RV2 estén ajustados para el alcance máximo (completa-
mente girados en sentido horario). De lo contrario el sen-
sor podría recibir una señal demasiado débil o no recibir
ninguna señal: los LED no se encenderán.
Instalación del sensor
Cada cabezal lleva una lente di Fresnel que genera, en sentido
horizontal, 5 parejas de sectores dirigidos en abanico abar-
cando un arco de 100° B. Colocar el sensor considerando
el campo abarcado C y montarlo de manera que el intruso
cruce los haces perpendicularmente DA. El sensor de infra-
rrojos es sensible a la “cantidad de calor” emitida por un cuer-
po en movimiento. El alcance máximo del sensor (indicado en
metros) se refiere a un cuerpo humano y por lo tanto se trata
de una medida RELATIVA D2.
Altura de instalación E
1 Alcance de detección
Modos de funcionamiento F
Ajustar la sensibilidad del sensor según se instale en interio-
res o al exterior (DIP2).
Cambiando la orientación de los cabezales, con arreglo a la ló-
gica de detección configurada (OR, AND, AND DIRECCIONAL)
se pueden obtener diferentes combinaciones de protección:
1 LÓGICA OR (DIP1 ON): el sensor activa la alarma cuan-
do detecta un movimiento dentro de un área cualquiera entre
aquellas abarcadas por los dos cabezales.
2 LÓGICA AND (DIP1 OFF-DIP3 OFF): el sensor activa la
alarma cuando se detecta un movimiento de un área a otra
en cualquier dirección. Cualquier movimiento dentro del área
no genera alarma.
3 LÓGICA AND DIRECCIONAL (DIP1 OFF-DIP3 ON): el
sensor genera la alarma solo cuando detecta un movimiento
desde el área del cabezal superior al inferior.
Indicaciones para usar el sensor al exterior
El cabezal detector IR SE TIENE QUE ORIENTAR de manera que
el haz esté dirigido hacia abajo H1 o a lo sumo sea paralelo
al pavimento, NUNCA hacia arriba H2. Esto para evitar que,
durante el día, los rayos del sol deslumbren el módulo detector
IR, perjudicando el buen funcionamiento del sensor.
Los dos cabezales TIENEN QUE ESTAR ORIENTADOS de mane-
ra que formen dos haces superpuestos.
Utilizando la función AND, el sensor activa una alarma solo en
presencia de una forma humana y no de aquella del perro G.
Utilizando la función AND DIRECCIONAL, el sensor activa la
alarma solo por efecto de una secuencia de detecciones que
empiezan por el cabezal superior (haz más lejano) y terminan,
configurando el tiempo de AND, con la detección en el cabezal
inferior.
Esta función permite atribuir una dirección a la detección, es
decir que el sensor es capaz de individuar un acercamiento al
área protegida eliminando la detección de personas que, aún
moviéndose dentro del área de detección del cabezal superior,
no se acercan al área protegida.
Pequeñas variaciones de la posición de los cabezales llevan
a grandes variaciones (a una distancia de 12 m) de las áreas
de detección de los haces (un desplazamiento lateral de 1°
del cabezal corresponde a un desplazamiento de los haces de
aproximadamente 20 cm a 12 m de distancia). No orientar los
haces hacia superficies refectantes I.
Ensombrecido parcial del infrarrojo
Si el área de detección fuese demasiado amplia o hubiera
ramas, cortinas, vidrieras, etc., se aconseja enmascarar la
parte lateral del haz de detección, vinculándolo solamente a
las zonas estables del área que se desea proteger.
En la caja del sensor se incluye una tapa de plástico que se
puede poner sobre el cabezal IR para obtener una detección
con EFECTO CORTINA. Con dicha tapa se reduce a tan solo
20° la amplitud del haz de detección de la lente, manteniendo
el mismo alcance.
La tapa se encaja en el cabezal prestando atención que las
dos bandas laterales encajen correctamente en las dos ra-
nuras del cabezal J1 y que la tapa quede bien firme en el
cabezal J2.
Montaje
Utilizando la visera marcar la posición de los agujeros de fija-
ción K1. Taladrar la pared K2, poner los tacos necesarios
L1 y atornillar el tornillo de regulación TAMPER en el taco
L2 dejando salir la cabeza unos 9÷10 mm. Romper el sector
N, hacer pasar los cables por el prensaestopas O prestando
atención a no romper la membrana y efectuar las conexiones.
Fijar el sensor y la visera utilizando los tornillos suministrados,
añadiendo las juntas tóricas ROJAS o NEGRAS en el aloja-
miento previsto P.
Poner la tapa en la base partiendo por la parte superior y fijarla
utilizando el tornillo previsto con la junta tórica NEGRA Q.
El producto es conforme a las Directivas pertinentes vigentes.
Puesta fuera de servicio y eliminación. No tirar al medio ambien-
te el embalaje ni el dispositivo llegado al final de su vida útil, sino
eliminarlos con arreglo a las normas vigentes en el país donde se
utiliza el producto. Los componentes reciclables llevan el símbolo y
el acrónimo del material.
LOS DATOS Y LAS INFORMACIONES QUE FIGURAN EN ESTE MANUAL
SON SUSCEPTIBLES DE MODIFICACIÓN EN CUALQUIER MOMENTO
SIN OBLIGACIÓN DE PREVIO AVISO. LAS MEDIDAS, SALVO INDICA-
CIÓN CONTRARIA, SON EN MILÍMETROS.
Pag. 11 - FA00502M4B v. 1 05/2017 © Came S.p.A.
NEDERLANDS
Algemene voorschriften
Belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid van perso-
nen: AANDACHTIG LEZEN!
• De installatie, programmering, inwerkingstelling en het
onderhoud mogen uitsluitend door gekwalificeerd en spe-
ciaal daarvoor opgeleid personeel worden uitgevoerd, met
inachtneming van de geldende normen.
• Draag geschikte kleding en ESD-schoenen als u de
printplaat hanteert.
• Bewaar deze voorschriften.
• Dit product mag alleen worden gebruikt voor de doelein-
den waarvoor het expliciet is bestemd.
Beschrijving
PXIRVE is een passief-infrarooddetector met dubbele PIR voor
opbouw, voorzien van twee onafhankelijke en afzonderlijk
richtbare koppen. De detector kan in OR-modus werken: het
volstaat dat een van de twee koppen het alarm genereert, of
in AND-modus: de twee detecties samen genereren het alarm.
Deze detector is ontworpen om in zeer goed verlichte om-
gevingen te werken. Er moet echter worden vermeden dat
hoge-intensiteitslichtbronnen direct of via reflectie op de de-
tector schijnen.
De detector kan het best geïnstalleerd worden op een plek die
beschermd is tegen weersinvloeden.
Om de beschermingsgraad te behouden moeten verplicht de
O-ringen en de bijbehorende meegeleverde schroeven voor de
installatie worden gebruikt. Als de zojuist vermelde voorzorgs-
maatregelen niet worden genomen kan dit tot een slechte
werking van het product leiden en zal de fabrikant elke vorm
van aansprakelijkheid afwijzen. De detector kan de aanwezig-
heid van dieren detecteren.
Technische gegevens
Type PXIRVE
Voeding (V) 12
Type PXIRVE
Stroomopname in stand-by [uA] < 80
Stroomopname bij alarm [mA] < 24
Startduur [s] 30
Detectiezones 10
Maximaal bereik bij 100° [m] 12
Montagehoogte [m] 0,8÷2,5
Bedrijfstemperatuur [°C] -40/+70
Relatieve vochtigheid [%] 95
Gewicht [g] 410
Afmetingen [mm] 190x85x113
Beschermingsgraad [IP] 54
Impactweerstand [IK] 10
Functies A
Led
Led Kleur Betekenis
1 2 DL1 Rood IR-detectie
3 DL2 Blauw Alarm
Dipswitches 4
DEFAULT
DIP1 (Logica detector)
ON Logica OR
OFF Logica AND
DIP2 (Gevoeligheid IR)
ON Lage gevoeligheid (voor gebruik buiten)
OFF Hoge gevoeligheid (voor gebruik binnen)
DIP3 (Modus AND)
ON
AND GERICHT
De detectie begint bij de bovenste kop en eindigt,
zolang AND duurt, met de detectie door de onderste
kop.
OFF
AND NORMAAL
De detectie begint bij een van de twee koppen en
eindigt, binnen de duur van AND, met de detectie
door de andere kop.
DIP4 (Test)
ON TEST-modus
Tijdens de testfase worden alle leds (JP4 gesloten)
geactiveerd
OFF NORMALE werking (Test OFF)
DIP5 (Anti-schaduwwerking)
ON Geactiveerd
OFF Gedeactiveerd
DIP6 NIET GEBRUIKT
Jumpers
5 JP4: Activering/Deactivering zoemer (alleen met DIP4 in
ON)
JP4 OPEN: zoemer gedeac-
tiveerd
JP4 GESLOTEN: zoemer ge-
activeerd
6 JP5: Activering/Deactivering tamper vandalismebeveili-
ging
JP5 OPEN: tamper geacti-
veerd
JP5 GESLOTEN: tamper ge-
deactiveerd
Pag. 12 - FA00502M4B v. 1 05/2017 © Came S.p.A.
G JP6: Activering/Deactivering tamper openingsbeveiliging
JP6 OPEN: tamper geacti-
veerd
JP6 GESLOTEN: tamper ge-
deactiveerd
H JP7: Activering/Deactivering alarmled
JP7 OPEN: Led uitgescha-
keld
JP7 GESLOTEN: Led geac-
tiveerd
Trimmers
I RV1: regeling van het detectiebereik van de bovenste kop.
Draai in de richting van de klok om het bereik te vergroten.
J RV2: regeling van het detectiebereik van de onderste kop.
Draai in de richting van de klok om het bereik te vergroten.
OPMERKING: Controleer, alvorens de stroom naar de de-
tector in te schakelen, of voor RV1 en RV2 het maximale
bereik is ingesteld (helemaal met de klok mee gedraaid).
Als dit niet het geval is kan de detector een te zwak sig-
naal of helemaal geen signaal ontvangen: de leds zullen
niet gaan branden.
De detector installeren
Elke kop is voorzien van een fresnellens die in horizontale rich-
ting 5 paren sectoren genereert die uitwaaieren over een boog
van 100° B. Plaats de detector en neem hierbij de dekking
in aanmerking C, en monteer hem zodanig dat de inbreker
de bundels dwars doorkruist D1. De infrarooddetector is
gevoelig voor de “hoeveelheid warmte” die afkomstig is van
een bewegend lichaam. Het maximale bereik van de detec-
tor (uitgedrukt in meters) heeft betrekking op een menselijk
lichaam en is daarom RELATIEF D2.
Installatiehoogte E
1 Detectiebereik
Werkingswijzen F
Regel de gevoeligheid van de detector, rekening houdend met
of hij binnen of buiten wordt geïnstalleerd (DIP2).
Door de richting van de koppen te veranderen op basis van
de ingestelde detectielogica (OR, AND, AND GERICHT) kunnen
verschillende beveiligingscombinaties worden verkregen:
1 LOGICA OR (DIP1 ON): de detector slaat alarm als hij een
beweging detecteert binnen één van de zones die door de
twee koppen worden gedekt.
2 LOGICA AND (DIP1 OFF-DIP3 OFF): de detector slaat
alarm als hij een beweging detecteert van één zone naar de
andere, in welke richting van ook. Een willekeurige beweging
binnen de zone veroorzaakt geen alarm.
3 LOGICA AND GERICHT (DIP1 OFF-DIP3 ON): de detector
slaat alleen alarm als hij een beweging detecteert van de zone
van de bovenste kop naar die van de onderste.
Aanwijzingen voor buitengebruik van de detector
De IR-detectiekop MOET zodanig worden afgesteld dat de
bundel naar beneden is gericht H1 of hoogstens parallel
aan de grond is, maar NOOIT naar boven H2. Dit is om te
voorkomen dat overdag direct zonlicht de IR-detectiemodule
verblindt en zo de werking van de sensor wordt verminderd.
De twee koppen MOETEN zodanig gericht worden dat er twee
overlappende bundels worden gevormd. Met de functie AND
actief slaat de detector alleen alarm bij aanwezigheid van
een menselijke vorm en niet bij die van een hond G. Met de
functie AND GERICHT actief slaat de detector alleen alarm
na een reeks detecties, die beginnen bij de bovenste kop (de
verste bundel) en eindigen, binnen de duur van AND, met de
detectie van de onderste kop. Met deze functie kan een rich-
ting worden gegeven aan de detectie, ofwel de detector kan
een persoon die de beveiligde zone nadert onderscheiden, en
detecteert geen personen die, hoewel ze zich binnen het de-
tectiegebied van de bovenste kop bevinden, niet de beveiligde
zone naderen. Kleine variaties in de stand van de koppen ko-
men overeen met aanzienlijke variaties (op 12 m afstand) in de
detectiegebieden van de bundels (een zijwaartse verplaatsing
van 1° van de kop komt overeen met een verplaatsing van de
bundels van circa 20 cm op 12 m). Richt de bundels niet naar
reflecterende oppervlakken I.
Gedeeltelijke obstructie van het infrarood
Als het detectiegebied te groot is of als er takken, gordijnen,
vensters, etc. zijn, wordt aangeraden de zijkant van de de-
tectiebundel te maskeren en de bundel te beperken tot de
stabiele gedeeltes van het te beveiligen gebied.
In de verpakking van de detector zit een kunststof lensaf-
dekking die op de IR-kop aangebracht kan worden om een
detectie met GORDIJNEFFECT te verkrijgen. Met deze lensaf-
dekking wordt de opening van de detectiebundel van de lens
tot slechts 20° beperkt, terwijl het bereik hetzelfde blijft.
De lensafdekking moet op de kop worden geklemd. Let er
hierbij op dat de twee clips aan de zijkant goed in de twee
gleufjes van de kop worden geklemd JA en dat de lensaf-
dekking stevig op de kop blijft zitten J2.
Montage
Markeer met behulp van de kap de positie van de bevesti-
gingspunten K1.
Boor in de muur K2, steek de benodigde pluggen in de
gaten L1. Draai de regelschroef TAMPER in de plug L2
en laat de kop circa 9÷10 mm uitsteken. Breek het gedeelte
N, laat de kabels door de wartel lopen O en let er hierbij
op dat het membraan niet wordt beschadigd. Voer de aan-
sluitingen uit.
Bevestig de detector en de kap met gebruik van de meege-
leverde schroeven, en plaats de RODE of ZWARTE O-ringen
op hun plek P.
Steek de deksel van bovenaf op de basis en bevestig hem met
de daarvoor bestemde schroef met de ZWARTE O-ring Q.
Het product is conform de geldende toepasselijke richtlijnen.
Ontmanteling en afvalverwerking. Vervuil het milieu niet: verwerk
de verpakking en het apparaat aan het einde van zijn levensduur
volgens de geldende normen in het land waarin het product is ge-
bruikt. Op de recyclebare onderdelen staan het symbool en de code
van het materiaal.
DE IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VERMELDE GEGEVENS EN IN-
FORMATIE KUNNEN OP ELK OGENBLIK EN ZONDER VERPLICHTING
TOT WAARSCHUWING VOORAF WORDEN GEWIJZIGD. DE MATEN
ZIJN, TENZIJ ANDERS VERMELD, IN MILLIMETERS.
Pag. 13 - FA00502M4B v. 1 05/2017 © Came S.p.A.
PORTUGUÊS
Advertências gerais
Importantes instruções para a segurança das pessoas: LEIA
ATENTAMENTE!
• A instalação, a programação, a colocação em funcionamen-
to e a manutenção devem ser feitas por pessoal qualificado e
especializado, de acordo com as normas técnicas e legislação
vigente.
• Use roupas e calçados anti-estáticos em caso de intervenção
na placa eletrónica.
• Conserve estas instruções.
• O produto deve ser destinado somente para o uso ao qual foi
expressamente concebido.
Descrição
PXIRVE é um sensor com infravermelhos passivos com duplo
PIR para exteriores, dotado de dois cabeçotes independentes
e orientáveis separadamente.
O sensor pode funcionar na modalidade OR, para a qual é
suficiente que um dos dois cabeçotes detecte o alarme, en-
quanto que na modalidade AND é a soma das duas detecções
que gera o alarme. Este sensor foi projectado para operar em
ambientes muito luminosos. Todavia, é necessário evitar que
fontes luminosas de alta intensidade atinjam directamente ou
por reflexão o sensor.
Recomenda-se instalar o sensor em áreas protegidas contra
intempéries.
Para manter o grau de protecção, é obrigatório utilizar os o-
-rings e os relativos parafusos fornecidos para a instalação.
O não cumprimento das precauções acima elencadas pode
comportar um mau funcionamento do produto e, neste caso,
o produtor exime-se de toda e qualquer responsabilidade. O
sensor pode detectar a presença de animais.
Dados técnicos
Tipo PXIRVE
Alimentação [V] 12
Tipo PXIRVE
Absorção em stand-by [uA] < 80
Absorção em alarme [mA] < 24
Tempo de inicialização [s] 30
Áreas de detecção 10
Alcance máximo a 100° [m] 12
Altura de montagem (m) 0,8÷2,5
Temperatura de funcionamento [°C] -40/+70
Humidade relativa [%] 95
Peso [g] 410
Dimensões [mm] 190x85x113
Grau de protecção (IP) 54
Resistência a impacto [IK] 10
Funções A
LED
LED Cor Significado
1 2 DL1 Vermelho Detecção IR
3 DL2 Azul escuro Alarme
Dipswitch 4
PREDEFINIDO
DIP1 (Lógica sensor)
ON Lógica OR
OFF Lógica AND
DIP2 (Sensibilidade IR)
ON Sensibilidade baixa (para uso externo)
OFF Sensibilidade alta (para uso interno)
DIP3 (Modalidade AND)
ON
AND DIRECCIONAL
A detecção inicia com o cabeçote superior e termi-
na, dentro do tempo de AND, com a detecção do
cabeçote inferior.
OFF
AND NORMAL
A detecção inicia com um dos dois cabeçotes e
termina, dentro do tempo de AND, com a detecção
do outro cabeçote.
DIP4 (Teste)
ON Modalidade de TESTE
São habilitados todos os LEDs (JP4 fechado) na
fase de teste
OFF Funcionamento NORMAL (Teste OFF)
DIP5 (Anti-sombreamento)
ON Habilitado
OFF Desabilitado
DIP6 NÃO UTILIZADO
Jumpers
5 JP4: Habilitação/Desabilitação Buzzer (somente com
DIP4 em ON)
JP4 ABERTO: buzzer desa-
bilitado
JP4 FECHADO: buzzer ha-
bilitado
6 JP5: Habilitação/Desabilitação Tamper anti-puxão
JP5 ABERTO: tamper habi-
litado
JP5 FECHADO: tamper de-
sabilitado
G JP6: Habilitação/Desabilitação Tamper anti-abertura
JP6 ABERTO: tamper habi-
litado
JP6 FECHADO: tamper de-
sabilitado
Pag. 14 - FA00502M4B v. 1 05/2017 © Came S.p.A.
8 JP7: Habilitação/Desabilitação do Led de alarme
JP7 ABERTO: LED excluído JP7 FECHADO: LED habili-
tado
Trimmer
9 RV1: ajuste do alcance de detecção do cabeçote superior.
Gire no sentido horário para aumentar o seu alcance.
J RV2: ajuste do alcance de detecção do cabeçote inferior.
Gire no sentido horário para aumentar o seu alcance.
NOTA. Antes de alimentar o sensor, certifique-se que RV1
e RV2 estejam ajustados para o máximo alcance (gire-os
totalmente no sentido horário). Caso contrário, o sensor
pode receber um sinal muito fraco ou sequer recebê-lo:
os LEDs não se acenderão.
Instalação do sensor
Cada cabeçote possui uma lente de Fresnel que gera na
direcção horizontal 5 pares de sectores orientados a leque
em um arco de 100° B. Posicione o sensor considerando
a cobertura C e monte-o de modo que o intruso atravesse
os feixes perpendicularmente D1. O sensor infravermelho
é sensível à “quantidade de calor” emitida por um corpo em
movimento. O alcance máximo do sensor (expresso em me-
tros) refere-se a um corpo humano e é, portanto, uma medida
RELATIVA D2.
Altura de instalação E
1 Alcance de detecção
Modos de funcionamento F
Ajuste a sensibilidade do sensor de acordo com o local onde
será instalado, isto é, se em um ambiente externo ou interno
(DIP2).
Ao mudar a orientação dos cabeçotes, com base na lógica de
detecção definida (OR, AND, AND DIRECCIONAL), é possível
obter diferentes combinações de protecção:
1 LÓGICA OR (DIP1 ON): o sensor produz alarme quando
detecta um movimento dentro de qualquer uma das áreas
cobertas pelos dois cabeçotes.
2 LÓGICA AND (DIP1 OFF-DIP3 OFF): o sensor produz
alarme quando é detectado um movimento de uma área a
outra em qualquer direcção. Um movimento dentro da área
não produz alarme.
3 LÓGICA AND DIRECCIONAL (DIP1 OFF-DIP3 ON): o sen-
sor produz alarme somente quando detecta um movimento da
área do cabeçote superior para a do inferior.
Indicações para o uso externo do sensor
A cabeça de detecção IR DEVE estar orientada de modo que
o feixe esteja orientado para baixo H1 ou, no máximo, pa-
ralelo ao piso, NUNCA para cima H2. Isto serve para evitar
que, durante o dia, os raios solares directos ceguem o mó-
dulo de detecção IR, comprometendo o bom funcionamento
do sensor.
Os dois cabeçotes DEVEM estar orientados de modo a formar
dois feixes sobrepostos.
Ao utilizar a funcionalidade AND, o sensor determina alarme
somente na presença de uma silhueta humana e não do cão
G. Ao utilizar a funcionalidade AND DIRECCIONAL, o sensor
determina alarme somente depois de uma sequência de de-
tecções que começa pelo cabeçote superior (feixe mais dis-
tante) e termina, definindo o tempo de AND, com a detecção
no cabeçote inferior.
Esta função permite dar uma direcção à detecção, ou seja, o
sensor é capaz de detectar uma aproximação à área protegida
eliminando a detecção de pessoas que, mesmo movendo-
-se dentro da área de detecção do cabeçote superior, não se
aproximam da área protegida.
Pequenas variações na posição dos cabeçotes correspondem
a consideráveis variações (a uma distância de 12 m) das áreas
de detecção dos feixes (um deslocamento lateral de 1° do
cabeçote corresponde ao deslocamento dos feixes de aproxi-
madamente 20 cm a 12 m). Não oriente os feixes na direcção
de superfícies refletoras I.
Obscurecimento parcial do infravermelho
Caso a área de detecção seja muito extensa ou haja ramos,
cortinas, vidraças, etc. é recomendável mascarar a parte la-
teral do feixe de detecção, vinculando-o somente às áreas
estáveis da área a ser protegida.
Na embalagem do sensor, está incluída uma cobertura de
lente em plástico que deve ser aplicada no cabeçote IR para
obter uma detecção com EFEITO CORTINA. Com esta cober-
tura de lente, a abertura do feixe de detecção da lente perde
somente 20°, mantendo o mesmo alcance.
A cobertura de lente deve ser introduzida a engate no ca-
beçote prestando-se atenção para que as duas abas laterais
sejam correctamente encaixadas nas duas fendas do cabe-
çote J1 e que a cobertura da lente fique bem firme no
cabeçote J2.
Montagem
Utilizando a viseira, marque a posição dos furos de fixação
K1. Fure a parede K2, introduza as buchas necessárias
L1 e atarraxe os parafusos de afinação TAMPER na bucha
L2 fazendo com que a cabeça sobressaia aproximadamen-
te 9÷10 mm. Rompa o sector N, passe os cabos através do
passa-cabos O prestando atenção para não cortar a mem-
brana e efectue as ligações.
Fixe o sensor e a viseira utilizando os parafusos fornecidos,
aplicando os o-rings VERMELHOS ou PRETOS nos correspon-
dentes sítios P.
Introduza a tampa na base começando da parte superior e fi-
xe-a com o parafuso correspondente com o o-ring PRETO Q.
O produto está em conformidade com as diretivas de referência em
vigor.
Eliminação e desmantelamento Não deixe no ambiente a embala-
gem e o dispositivo no final do seu ciclo de vida, mas os elimine de
acordo com as normas vigentes no país de utilização do produto. Os
componentes recicláveis apresentam símbolo e sigla do material.
OS DADOS E AS INFORMAÇÕES INDICADAS NESTE MANUAL DEVEM
SER CONSIDERADOS SUSCETÍVEIS DE ALTERAÇÕES A QUALQUER
MOMENTO E SEM OBRIGAÇÃO DE PRÉVIO AVISO. SE NÃO INDICADAS
DIVERSAMENTE, AS MEDIDAS ESTÃO EXPRESSAS EM MILÍMETROS.
Pag. 15 - FA00502M4B v. 1 05/2017 © Came S.p.A.
Came S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15 Via Cornia, 1/b - 1/c
31030 Dosson di Casier
Treviso - Italy
33079 Sesto al Reghena
Pordenone - Italy
(+39) 0422 4940
(+39) 0422 4941
(+39) 0434 698111
(+39) 0434 698434
www.came.com
FA00502M4B - ver. 1 - 05/2017- © Came S.p.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

CAME PROXINET Guia de instalação

Tipo
Guia de instalação