Simplicity 040461-00 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Comutador de
transferência automático
de 100/200 Amp
com AC Power Control Module™
Manual de instalação e do operador
Perguntas?
A ajuda está muito próxima!
Ligue para Linha direta do comutador de transferência
800-743-4115 M-F 8-5 CT
NOT
for
REPRODUCTION
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Obrigado por adquirir este comutador de transferência automático da Briggs & Stratton® Power Products.
Este produto foi projetado para uso com geradores de reserva e pode não funcionar com geradores produzidos por outros fabricantes.
Consulte um eletricista profissional qualificado para determinar a aplicabilidade deste equipamento para geradores fabricados por terceiros.
Quando operado e mantido obedecendo às instruções neste manual, seu sistema de gerenciamento de energia proporcionará muitos anos
de serviço confiável.
Este manual contém informações de segurança para que você esteja ciente dos perigos e riscos associados a este sistema e como evitá-
los. Fizemos todos os esforços para fornecer uma instalação segura, simples e com boa relação custo-benefício. Como cada instalação
é única, é impossível saber e informar todos os procedimentos e métodos possíveis através dos quais a instalação pode ser realizada.
Não sabemos todos os riscos e/ou resultados possíveis de cada método ou procedimento. É importante que você leia atentamente e
compreenda essas instruções antes de tentar instalar ou operar este equipamento. Guarde estas instruções originais para referência futura.
Esse comutador de transferência requer instalação profissional antes do uso. Consulte a seção Instalação deste manual para obter
instruções sobre os procedimentos de instalação. Somente profissionais elétricos licenciados devem instalar os comutadores de
transferência. As instalações devem cumprir rigorosamente com todas as leis federais, estaduais e locais, normas e regulamentos em vigor.
Seu instalador deve seguir as instruções completamente.
Onde nos encontrar
Você nunca precisa ir muito longe para encontrar serviço e suporte da Briggs &Stratton para o seu sistema. Consulte sua lista telefônica.
Existem muitos revendedores autorizados de serviço que fornecem serviço de qualidade. Você também pode entrar em contato com o
Serviço técnico por telefone em 800-743-4115 das 8h ás 17h ou na Internet, acessando BRIGGSandSTRATTON.COM..
Para futura referência
Forneça as informações abaixo e guarde com o seu recibo para auxiliar na identificação do equipamento para assuntos de compras futuras.
Número do Modelo _______________________________
Revisão _________
Número de série _______________________________
Data de aquisição _______ / _________ / ____________
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI U. S. A.
Copyright © 2011. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material pode ser
reproduzida ou de alguma forma transmitida sem a permissão expressa e por escrito da
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
NOT
for
REPRODUCTION
3
Índice
Informações de segurança importantes ..................4
Instalação ...........................................5
Orientação ao proprietário ........................................ 5
Responsabilidades de instalação do concessionário/contratante ........ 5
Orientações para montagem ...................................... 6
Interconexões da fiação de alimentação ............................ 7
Controles .......................................... 10
Operação .......................................... 11
Como testar o comutador de transferência automática .............. .11
Manutenção ....................................... 12
Diagnóstico e correção de problemas ................. 13
Diagrama esquemático, 071038 ................................. .14
Diagrama da fiação, 071038 .................................... .15
Diagrama esquemático, 071055 ................................. .16
Diagrama da fiação, 071055 .................................... .17
Garantia .......................................... 19
Especificações do produto .......................... 20
NOT
for
REPRODUCTION
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Instruções de segurança importantes
GUARDE ESSAS INSTRUÇÕES - Este manual contém instruções
importantes que devem ser seguidas durante a instalação e
manutenção do equipamento
Símbolos de segurança e seus significados
O símbolo de alerta de segurança indica um potencial para
ferimentos. Uma palavra de sinal (PERIGO, ADVERTÊNCIA ou
CUIDADO) é usada com o símbolo de alerta para designar um
grau ou nível de risco grave. Um símbolo de segurança pode ser
usado para representar o tipo de risco. A palavra de sinal AVISO é
usada para tratar de práticas não relacionadas a ferimentos.
PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, resultará em
morte ou lesões.
ADVERTÊNCIA indica um perigo que, se não for evitado,
poderá resultar em morte ou lesões graves.
CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, poderá
resultar em lesões leves ou moderadas.
AVISO trata das práticas não relacionadas a ferimentos.
O fabricante não pode antecipar cada circunstância possível que
possa envolver um perigo. As advertências contidas neste manual
e as etiquetas e adesivos fixados no equipamento, portanto,
não incluem tudo. Se você usar um procedimento, método de
trabalho ou técnica operacional que o fabricante não recomenda
especificamente, você deverá ter certeza de que é seguro para
você e para as outras pessoas. Você também deve se certificar de
que esse procedimento, método de trabalho ou técnica operacional
escolhido não torna o equipamento inseguro.
Guarde essas instruções
Choque elétrico Leia o manual
AVISO Somente eletricistas qualificados devem tentar instalar
este equipamento, que deve estar em conformidade com os
códigos, normas e regulamentos em vigor.
ADVERTÊNCIA Determinados componentes neste produto
contém substâncias químicas conhecidas pelo Estado da
Califórnia por causar câncer, defeitos no feto ou outros riscos à
reprodução. Lave as mãos após o manuseio.
ADVERTÊNCIA Risco de choque. Instalar fios de alta e baixa
tensão no mesmo conduíte pode resultar em morte,
ferimentos graves e/ou danos à propriedade.
• Não instale fios de baixa e alta tensão no mesmo conduíte,
exceto se a classificação do isolamento em TODOS os fios seja
de 600 v. Consulte a NEC para obter mais informações.
ADVERTÊNCIA Não aterrar corretamente o equipamento
pode causar eletrocussão, resultando em morte ou
ferimentos graves.
• Não toque em fios desencapados.
• Não use o equipamento com fiação desgastada, corroído,
desencapada ou danificada de alguma forma.
• Não manuseie cabos elétricos enquanto estiver dentro da água,
com os pés descalços ou com as mãos ou pés molhados.
• Se precisar trabalhar ao redor de um equipamento enquanto
ele estiver funcionando, fique em uma superfície isolada e seca
para reduzir o perigo de choque.
• Não permita que pessoas desqualificadas ou crianças operem
ou façam manutenção no equipamento.
• Em caso de acidente causado por choque elétrico, desligue
imediatamente todas as fontes de energia elétrica e entre em
contato com as autoridades locais. Evite o contato direto com a
vítima.
AVISO O tratamento inadequado do equipamento pode danificá-
lo e reduzir sua vida útil
• Use o equipamento apenas para o fim a que se destina.
• Se você tiver dúvidas quanto ao uso pretendido, entre em
contato com o concessionário ou com a Briggs & Stratton Power
Products.
• Não exponha o equipamento a umidade excessiva, poeira,
sujeira ou vapores corrosivos.
• Mantenha-se alerta o tempo todo em que estiver trabalhando
neste equipamento. Nunca trabalhe no equipamento quando
estiver fisicamente ou mentalmente cansado.
• Se os dispositivos conectados superaquecerem, desligue-os e
desligue também seus disjuntores/fusíveis.
ADVERTÊNCIA O equipamento contém alta tensão que
pode causar eletrocussão, resultando em morte ou
ferimentos graves.
• Apesar do projeto de segurança do sistema, operar este
equipamento de maneira imprudente, negligenciando sua
manutenção ou sendo descuidado pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
NOT
for
REPRODUCTION
5
Instalação
Agradecemos sinceramente o seu apoio. Por isso, fizemos muitos
esforços para fornecer uma instalação segura, simples e com
boa relação custo-benefício. Como cada instalação é única, é
impossível conhecer e estar ciente de todos os procedimentos
e métodos possíveis através dos quais a instalação pode ser
realizada. Nem poderíamos conhecer os possíveis riscos e/ou
resultados de cada método ou procedimento.
Por isso, somente profissionais eletricistas licenciados
devem realizar as instalações do sistema. As instalações
devem cumprir com todos os códigos, normas industriais e
regulamentos em vigor.
Seu equipamento é fornecido com este “Manual de instalação e do
operador” combinado. Este é um documento importante e deve ser
guardado pelo proprietário após a conclusão da instalação.
Todo esforço tem sido feito para ter certeza de que as informações
neste manual sejam precisas e atuais. Entretanto, o fabricante se
reserva o direito de alterar, modificar ou de outro modo aprimorar o
sistema a qualquer momento sem aviso prévio.
Responsabilidades do proprietário nacional
Para ajudá-lo a fazer escolhas informado e se comunicar de modo
eficiente com o contratante da instalação, leia e compreenda a
Orientação ao proprietário antes de contratar ou iniciar a
instalação do seu equipamento.
Para providenciar a instalação correta, entre em contato com a loja
em que o equipamento foi comprado, seu concessionário ou as
empresas de serviços públicos.
A garantia do equipamento é ANULADA caso o sistema não
seja instalado por profissionais eletricistas licenciados.
Orientação ao proprietário
As ilustrações fornecidas são para circunstâncias típicas e têm a
finalidade de familiarizá-lo com as opções de instalação disponíveis
com o seu sistema.
Os códigos locais, a aparência e as distâncias são os fatores
que devem ser considerados ao negociar com um profissional
de instalação. Conforme a distância do serviço elétrico existente
aumenta, compensações nos materiais da fiação devem ser
permitidas. Isso é necessário para cumprir com os códigos locais e
superar as quedas na tensão elétrica.
Esses fatores terão um efeito direto no preço geral da
instalação do seu equipamento.
Seu instalador deve verificar os códigos locais E obter as
permissões necessárias antes de instalar o sistema.
• Leiaesigaasinstruçõesfornecidasnestamanual.
•Sigaumcronogramaregularnocuidadoeutilizaçãodoseu
equipamento, conforme especificado neste manual.
Responsabilidades de instalação do
concessionário/contratante
• Lereobservarasregrasdesegurança.
•Lereseguirasinstruçõesfornecidasnestemanual.
 •Oinstaladorpodeprecisarfornecercontatoresapropriados
específicos baseando-se nas cargas a serem controladas.
 •Verificaroscódigosfederais,estaduaiselocaiseas
autoridades com jurisdição para os assuntos referentes à
instalação.
 • Verificarseogeradornãoestásobrecarregadocomas
cargas selecionadas.
Se você precisar de mais informações sobre o comutador de
transferência, ligue para 800-743-4115, das 8h ás 17h.
Descrição do equipamento
O comutador de transferência foi projetado para transferir cargas
selecionadas encontradas em instalações residenciais normais
para alimentação do gerador em caso de falha na rede elétrica.
A carga é conectada à rede elétrica (normal) ou à alimentação
de reserva (gerador). O comutador de transferência monitora
as tensões da rede elétrica e do gerador e automaticamente se
conectará à fonte de alimentação apropriada.
A maioria dos componentes do comutador de transferência tem
acionamento duplo de 2 pólos, placa de circuito de controle,
terminais com fusíveis e fiação de interconexão. A placa de controle
também tem duas entradas para transformadores de corrente que
detectam a corrente do gerador. Esses componentes são alojados
em um gabinete NEMA 3R que é adequado para instalações em
áreas internas e externas.
O comutador de transferência é operado por solenoide a partir
da rede elétrica ou das entradas do gerador e contém chaves de
intertravamento elétricas e mecânicas adequadas para eliminar a
possibilidade de conectar a rede elétrica à saída do gerador. Ele
tem classificações capazes de comutar a rede elétrica completa
para a residência. Além disso, uma alavanca de cancelamento
manual é fornecida para a função de transferência.
A placa de controle tem circuitos ativos que detectam as tensões
da rede elétrica e do gerador. Ela cria um sinal de partida do
gerador, alterna entre transferência e nova transferência quando
a rede elétrica é restaurada. A placa de controle também contém
LEDs vermelhos e verdes indicando as fontes de alimentação
disponíveis e dois contatos operados por relé que fornecem
controle supervisionado das cargas externas.
NOT
for
REPRODUCTION
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Inspeção de entrega
Depois de abrir a caixa, inspecione cuidadosamente os
componentes do comutador de transferência para verificar se
apresentam danos que possam ter ocorrido durante o transporte.
Se observar danos ou a falta de algum componente no momento
da entrega, anote todos os danos no conhecimento de transporte
e assine o memorando do expedidor, comunicando a falta ou dano.
Se a falta ou dano for observado após a entrega, entre em contato
com a transportadora para saber quais são os procedimentos para
reclamação. As peças faltando ou danificadas não são garantidas.
Conteúdos da entrega
• Comutadordetransferênciaautomática(1)
 •Manualdeinstalaçãoedooperador(1)
 • Transformadoresdecorrente(2)
A ser fornecido pelo instalador:
• Conduíteefiodeconexão
•Váriasferramentas/equipamentosespeciais
Orientações para montagem
O circuito do sistema fica dentro de um gabinete NEMA tipo 3R
adequado para uso em áreas internas/externas. As orientações
para montar o gabinete incluem:
• Instalarogabineteemumaestruturadesuportefirmee
resistente.
 •OgabinetedeveserinstaladocomferragensNEMA3R
mínimas para conexões de conduítes.
 •Paraevitardistorçãodocontatodocomutador,niveleefixeo
gabinete. Isso pode ser feito posicionando arruelas entre o
gabinete e a superfície de montagem.
 •NUNCAinstaleocomutadorondealgumasubstância
corrosiva possa cair no gabinete.
 •Protejaocomutadorotempotodocontraumidadeexcessiva,
sujeira, poeira, fibras, areia de construção e vapores
corrosivos.
Uma instalação típica do comutador de transferência automática
está destacada abaixo. É melhor se o comutador de transferência
for montado próximo ao medidor de rede público, dentro ou fora.
Discuta as sugestões/alterações de layout com o proprietário antes
de iniciar o processo de instalação do sistema.
Painel de
distribuição
principal
Comutador de
transferência
Água
quente
Aquecedor
Ar
condicionado
Contator
Chave de
desconexão
Gerador
Watt -
Horímetro
Derivação
Circuitos
Circuitos de
derivação
— — — — — — Fiação de controle
Subpainel
NOT
for
REPRODUCTION
7
Interconexões da fiação de alimentação
Toda a fiação deve ser de tamanho adequado, apoiada de maneira
correta e protegida por conduíte. Toda a fiação deve ser instalada
em conformidade com as leis federais, estaduais e locais, normas e
regulamentos em vigor. Siga as especificações de torque e tipo de
fio impressas nos blocos de terminais e no conector do neutro/terra.
Execute as conexões a seguir entre o comutador de transferência,
o painel de distribuição principal, o gerador e o subpainel. Use o fio
de 300 VAC ou superior fornecido pelo instalador em conformidade
com a Tabela 310.16 no NEC (Nacional Electric Code, Código
Elétrico Nacional). Aplique os fatores de correção necessários e os
cálculos para o tamanho do fio.
1. Coloque o disjuntor do gerador na posição OFF (aberto).
2. Coloque a chave do sistema do gerador na posição OFF e
remova o fusível de 15 Amp do painel de controle do sistema.
3. Certifique-se de que a rede elétrica pra o gerador de reserva
e o comutador de transferência esteja desconectada.
4. Usando um condutor de cobre de 300VAC ou superior
fornecido pelo instalador, conecte a rede elétrica a partir de
um disjuntor com dois pólos com classificação adequada
instalado no painel de distribuição principal aos terminais
do contator do comutador de transferência marcados como
“UTILITY”. Certifique-se de que o disjuntor esteja desligado.
5. Usando um condutor de cobre de 300VAC ou superior
fornecido pelo instalador, conecte o aterramento do painel
de distribuição principal ao barramento “GROUND” do
comutador de transferência.
Certifique-se de que o condutor do eletrodo de aterramento
esteja conectado e fixado de acordo com a legislação federal,
estadual e local, normas e regulamentos em vigor.
6. Usando um condutor de cobre de 300VAC ou superior
fornecido pelo instalador, conecte o neutro do painel de
distribuição principal condutor (A) para o terminal “NEUTRAL
do comutador de transferência. (B) será neutro para o
subpainel. (C) será neutro para o gerador.
7. Usando o condutor de cobre de 300VAC ou superior
fornecido pelo instalador, conecte os terminais do contator
do comutador de transferência marcados como “LOAD” ao
subpainel.
8. Usando um condutor de cobre de 300VAC ou superior
Fornecido pelo instalador, conecte o comutador de
transferência ao terminal “GROUND”
9. Usando um condutor de cobre de 300VAC ou superior
fornecido pelo instalador, conecte o comutador de
transferência ao terminal “GROUND”
10. Usando o condutor de cobre de 300VAC ou superior
fornecido pelo instalador, conecte os terminais do contator do
comutador de transferência marcados como “GENERATOR”
aos terminais LINE1 e LINE2 do disjuntor do gerador. Cada
condutor deve passar através do orifício do transformador de
corrente dentro do gabinete do comutador de transferência.
11. Conecte os fios do transformador de corrente nos terminais “CT1”
e “CT2” na placa de controle do comutador de transferência.
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutro
To Transfer Switch
Linha 1 Neutro
Aterramento
Aterramento
Linha 2
Disjuntor
ADVERTÊNCIA Risco de choque. Instalar a fiação de alta
e baixa tensão no mesmo conduíte pode resultar em
morte, ferimentos graves e/ou danos à propriedade.
•Não instale a fiação de baixa e alta tensão no mesmo
conduíte, exceto se a classificação do isolamento em TODOS os
fios for de 600V. E o comprimento do conduíte seja 9,14 m, ou
menos. Consulte o NEC para obter mais informações.
AVISO AVISO A instalação incorreta pode causar danos às
placas do circuito e reduzir a vida útil delas. Instalar as placas
de circuito em circuitos ativos danificará a placa e não está
coberto pela garantia. SEMPRE desconecte TODAS as fontes de
alimentação antes da manutenção
• Remover toda a energia antes de instalar este equipamento. Não
fazer isso pode causar danos internos à placa ao fazer conexões
elétricas.
• Coloque o gerador na posição OFF.
• Desligue a rede elétrica no gerador de reserva e no comutador
de transferência.
ADVERTÊNCIA Os pólos da bateria, terminais e acessórios
relacionados contém chumbo e compostos de chumbo, produtos
químicos conhecidos pelo Estado da Califórnia por causar
câncer e prejudicar o sistema reprodutivo. Lave as mãos após o
manuseio.
A
B
C
NOT
for
REPRODUCTION
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
12. Usando o condutor de cobre de 300VAC ou superior
fornecido pelo instalador, conecte o terminal “NEUTRAL
do comutador de transferência ao terminal “NEUTRAL do
gerador. Observe a etiqueta do painel de controle do
gerador para identificação do terminal.
13. Usando o condutor de cobre de 300VAC ou superior
fornecido pelo instalador, conecte o terminal “GROUND” do
comutador de transferência ao terminal “GROUND” do painel
de controle do gerador.
Certifique-se de que o condutor de aterramento do
equipamento esteja conectado de acordo com a legislação
federal, estadual e local, normas e regulamentos em vigor
14. Usando um condutor de cobre de 300VAC ou superior mínimo
de N° 14 AWG, conecte os terminais “UTILITY 240 VAC”
do comutador de transferência aos terminais “240 VAC” do
gerador através do conector de dois pinos fornecido com o
gerador.
15. Usando condutores de cobre de par trançado de 300 volts
75°C-90°C, #18 AWG fornecidos pelo instalador, não superior
a 60,96 m de comprimento, conecte os terminais “T/R” e
“GND” na placa de controle do comutador de transferência
(B) no painel de controle do gerador (A) nos terminais “TxRx”
e “TxRx GND” através do conector de dez pinos fornecido
com o gerador.
16. Aperte todas as conexões/fixadores dos fios com o torque
adequado. Consulte a etiqueta dentro do gabinete do
comutador de transferência para saber os valores do torque.
Substitua todas as barreiras de proteção
Fiação do controle supervisor
Um ar condicionado pode ser usado com os contatos de
supervisão nos terminais A-A ou B-B. Os terminais A-A só podem
ser usados com controle de supervisão. Grandes cargas só podem
ser usadas com controle do contator nos terminais B-B. Exemplos
de cada sistema são descritos abaixo.
1. A faixa de terminal na placa de controle do comutador de
transferência tem quatro conexões para uso do cliente.
Existem dois conjuntos de contatos “Normalmente fechados”
disponíveis. Eles serão ativados quando a alimentação do
gerador for necessária. Eles podem ser usados para controle
de supervisão de grandes cargas conectadas ao gerador. As
cargas poderão operar se houver alimentação do gerador
suficiente disponível.
Para comodidade do instalador, existem dois caminhos para
fios fornecidos para ajudar a manter organizados os fios da
carga de supervisão.
2. Os terminais “A-A na placa de controle do comutador de
transferência são classificados para 24VAC. Conecte esses
contatos em série entre o termostato e o contator do ar
condicionado.
3. Os terminais “B-B” na placa de controle do comutador de
transferência são classificadas para 1 Amp 125 VAC. Quando
conectados com um contator fornecido pelo instalador, podem
ser usados para controlar uma carga grande, como um
aquecedor elétrico de água. Os contatos são conectados em
série com o circuito de controle do contator.
4. Aperte todas as conexões/fixadores dos fios com o torque
adequado. Consulte a etiqueta dentro do gabinete do comutador
de transferência para saber os valores de torque corretos.
A ilustração na página a seguir mostra uma instalação típica. O
layout real pode variar. As legendas da ilustração são:
A – Do medidor watt-hora da rede elétrica
B – Barramento neutro
C – Painel de distribuição principal
D – Disjuntor de desconexão do comutador de transferência
E - T/R e GND no gerador
F – Placa de controle do comutador de transferência
G – Contatos de supervisão
H – Terminal neutro
J - Subpainel
K – Barramento do aterramento
L – Rede elétrica de 240VAC ao gerador
M – Conector de dois pinos N – Conector de dez pinos O - Gerador
P – Terminal neutro do gerador
R – Disjuntor do gerador
S – Terminal de aterramento do gerador
T – Transformadores de corrente
V – Terminal de aterramento do comutador de transferência
W – Conexão LOAD
X – Conexão GENERATOR
Y – Conexão UTILITY
Z – Comutador de transferência
B
B
Contactor
Neutro
120 VAC
A
B
A
A
Ao contator do ar condicionado
Do termostato do ar condicionado
24 VAC
NOT
for
REPRODUCTION
9
S1
S2
N
G
L1
L2
N
G
G
E1
E2
N
240
VAC
G
E1
E2
N
L1
L2
N
A
D
E
F
H
T
Y
Z
L
W
K
V
G
C
B
B
J
X
N
R
O
P
M
S
K
NOT
for
REPRODUCTION
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Configuração do sistema
Você pode executar o seguinte antes de operar o sistema:
• Seogeradorforinstaladoemumaáreanormalmentesujeita
a temperaturas abaixo de 4°C (40°F), selecione um tempo
de aquecimento de 50 segundos movendo o jumper JP2
instalado na placa de controle do comutador de transferência
da posição ‘20’ até a posição ‘50’.
• AjusteosinterruptoresdeposiçõesmúltiplasdipDPSW1e
DPSW2 na placa de controle do comutador de transferência
para combinar a classificação KW do gerador de reserva,
conforme descrito nas configurações desses interruptores.
Configuração dos interruptores de posições múltiplas
Os interruptores de posições múltiplas são usados para ajustar
a operação da placa de controle com base na capacidade do
gerador. Os comutadores DPSW1 e DPSW2 são ajustados para
corresponder à classificação de kW total do sistema. O interruptor
de posição múltipla DPSW1 tem unidades de 1.000 watts; o
DPSW2 tem unidades de 10.000 watts.
A posição “ON” dos interruptores múltiplos é o número do
comutador NA PLACA DE CONTROLE DO COMUTADOR DE
TRANSFERÊNCIA, não no interruptor. Por exemplo, para um
gerador de 27.000 watts, coloque o interruptor DPSW2 20 na
posição “ON”. Coloque o interruptor DPSW1 7 na posição “ON”.
20.000 m ais 7000 é igual a 27.000 watts. Coloque apenas um
interruptor na posição “ON” no DPSW1 e DPSW2.
Teste do sistema
Com o interruptor do sistema do gerador em AUTO, gire o disjuntor
que alimenta o comutador de transferência para a posição
OFF. Após alguns minutos, o gerador iniciará e o comutador de
transferência transferirá as cargas essenciais para alimentação do
gerador.
Para retornar à rede elétrica, gire o disjuntor que alimenta o
comutador de transferência até ON.
Controles
Não há controles do operador porque este dispositivo é um
comutador de transferência automático. A alça de manutenção
destacável é usada somente por profissionais licenciados.
Informações sobre o uso da alça podem ser obtidas ligando para o
Serviço técnico em 800-743-4115.
AVISO Tome muito cuidado ao configurar os interruptores de
posições múltiplas ou resultará em danos à placa de controle.
• Use um lápis ou um pedaço pequeno de plástico para instalar o
interruptor de posições múltiplas.
• NUNCA use uma chave de fenda ou qualquer tipo de objeto de
metal para instalar esses interruptores.
JP2
DPSW1
Chave dip
CT1 e CT2
Conectores
Supervisor
Contatos
DPSW2
Chave dip
NOT
for
REPRODUCTION
11
Operação
Para selecionar a operação de transferência automática, faça o
seguinte:
1. Coloque o comutador de transferência que alimenta o painel
de distribuição principal na posição “ON”.
2. Instale um fusível de 15 Amp no painel de controle do
gerador.
3. Coloque o disjuntor do gerador na posição “ON”.
4. Coloque a chave do sistema do gerador na posição “AUTO.
O sistema agora estará no modo de operação automática.
Quando o gerador está fornecendo energia para o comutador de
transferência, a placa de controle do comutador de transferência
está constantemente monitorando a alimentação do gerador. Se
o ar condicionado for chamado para executar e houver energia
disponível suficiente do gerador, o controlador fechará os contatos
A-A no contator do ar condicionado. Os contatos “B B” abrirão
antes dos contatos A-A fecharem. Se as cargas forem muito
grandes para o gerador, os contatos A-A e/ou B-B abrirão. Quando
o ar condicionado não for necessário, A-A abrirá. Se houver
energia suficiente disponível, B-B fechará.
Porta do gabinete NEMA 3R
Para abrir a porta, pressione a trava carregada por mola da porta à
direita e puxe a porta.
Para fechar e travar a porta, pressione a porta fechada contra o
gabinete. Enquanto estiver nessa posição, pressione a porta para
baixo. Isso fará com que a trava carregada por mola da porta
engate e trave a porta no lugar.
A porta do gabinete DEVE estar sempre fechada e travada, exceto
quando estiver passando por manutenção.
Como testar o comutador de transferência
automática
Gire o disjuntor do painel de distribuição principal que alimenta o
comutador de transferência para a posição “OFF”. A sequência
automática do sistema será iniciada. Para retornar à rede elétrica,
gire o disjuntor do painel de distribuição principal para a posição
“ON”.
Falha da rede elétrica
O gerador detecta quando a tensão da rede elétrica está abaixo de
70% da tensão nominal. A sequência de partida do motor é iniciada
após 6 segundos de atraso.
Aquecimento do motor
Atraso para permitir o aquecimento do motor antes de transferência.
Use o jumper na placa de controle do comutador de transferência
para selecionar o atraso de 20 ou 50 segundos.
Transferências
A transferência da alimentação da rede elétrica para o gerador
ocorre após a tensão ficar acima dos níveis estabelecidos. O tempo
de execução mínimo do motor é 5 minutos após a transferência.
Coleta da rede elétrica
O nível da coleta de tensão é 80% da tensão nominal.
Nova Transferência.
A nova transferência de energia do gerador para a rede elétrica é
aproximadamente 10 segundos após a alimentação da tensão da
rede elétrica ficar acima do nível de coleta o tempo de execução
mínima for concluída.
Resfriamento do motor
O motor executará 60 segundos após a nova transferência.
NOT
for
REPRODUCTION
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Manutenção
O comutador de transferência foi projetado para ser livre de
manutenção sob condições normais de uso. Entretanto, a inspeção
e as verificações de manutenção devem ser feitas regularmente. A
manutenção consistirá principalmente em manter o comutador de
transferência limpo.
As inspeções visuais devem ser feitas pelo menos uma vez por
mês. O acesso ao comutador de transferência não deve estar
obstruído. Mantenha 93 cm de espaço ao redor do comutador
de transferência. Verifique o acúmulo de sujeira, umidade e/ou
corrosão sobre e ao redor do gabinete, peças/ferragens soltas,
Rachaduras e/ou descoloração no isolamento e componentes
danificados ou descoloridos.
Faça o comutador de transferência funcionar pelo menos uma vez
a cada três meses conforme descrito em Como testar o comutador
de transferência automática, exceto se ocorrer falta de energia e
o sistema do gerador doméstico tiver passado por uma sequência
automática. Deixe o gerador funcionar por pelo menos 30 minutos.
Entre em contato com um eletricista profissional licenciado para
inspecionar e limpar a parte interna do gabinete e de outros
componentes do seu sistema gerador elétrico pelo menos uma vez
ao ano.
Ao ligar para a assistência técnica
Você deve ter o número do modelo e o número de série da etiqueta
de identificação do equipamento em mãos, se isso for necessário
para entrar em contato com um centro de serviço local, em relação
ao serviço ou reparo desse equipamento. Obtenha as informações
da etiqueta de identificação localizada sobre ou dentro do gabinete.
Para entrar em contato com a Briggs & Stratton, ligue para 800-743-
4115, entre 8h e 17h.
Inspeção da instalação
Antes de colocar o sistema em serviço, inspecione cuidadosamente
toda a instalação.
Preencha a “Lista de verificação da instalação” fornecida com o
gerador conforme você faz a inspeção. Certifique-se de que todos
os itens tenham sido preenchidos e de que todas as assinaturas
foram obtidas. Instrua o proprietário a enviar pelo correio a cópia
branda para o endereço mostrado na lista de verificação.
ADVERTÊNCIA O comutador de transferência contém
tensão perigosa que pode causar eletrocussão,
resultando em morte ou ferimentos graves.
• Apesar do design seguro do comutador de transferência, operar
este equipamento de maneira imprudente, negligenciando sua
manutenção ou sendo descuidado pode causar ferimentos ou
morte.
• NÃO trabalhe no equipamento sem remover o fusível de 15 amp
no gerador e colocando a chave do gerador na posição OFF.
• Para reduzir o risco de choque elétrico e ferimentos, desconecte
todas as fontes de alimentação de tensão ante da manutenção.
NOT
for
REPRODUCTION
13
Diagnóstico e correção de problemas
Problema Causa Correção
O comutador de transferência
automática não transfere para o
gerador
1. Disjuntor do gerador aberto.
2. Tensão do gerador não aceitável.
3. Disjuntor de desconexão do
gerador aberto no comutador de
transferência.
1. Reajustar o disjuntor do gerador.
2. Consultar o manual do gerador.
3. Redefinir o disjuntor de desconexão
do gerador no comutador de
transferência.
O comutador de transferência
automática não transfere para a
rede elétrica
1. Disjuntor de desconexão da rede
elétrica aberto no comutador de
transferência.
2. Tensão da rede elétrica não
aceitável.
1. Redefinir o disjuntor de desconexão
da rede elétrica no comutador de
transferência.
2. Aguarde até a tensão da rede
elétrica voltar ao normal.
O gerador ainda está funcionando
depois que o comutador transfere
a energia para a rede elétrica
Período de resfriamento do motor. O motor deve parar após 1 minuto.
O gerador ou as cargas
supervisionadas (ar condicionado,
etc.) estão operando
incorretamente quando o gerador
está fornecendo energia
1. Os contatos A-A ou B-B não estão
funcionando corretamente.
2. Excesso de carga no gerador.
3. Transformador de corrente não
conectado.
4. Transformador de corrente quebrado.
1. Verifique os contatos A-A ou B-B
quando à operação correta e/ou
verificar a fiação de controle na
carga externa.
2. Reduzir a carga no gerador.
3. Conectar as conexões CT no
modulo de controle.
4. Entrar em contato com o centro de
serviço autorizado local.
O gerador ainda está funcionando
após a restauração da energia da
rede elétrica
1. O tempo mínimo de execução do
motor não decorreu.
2. O fusível no comutador de
transferência está com defeito.
1. Aguardar cinco minutos para o
comutador de transferência fazer
nova transferência para a energia da
rede elétrica.
2. Verificar o fusível e substituir, se
necessário
NOT
for
REPRODUCTION
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Diagrama esquemático, 071038
NOT
for
REPRODUCTION
15
Diagrama da fiação, 071038
NOT
for
REPRODUCTION
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Diagrama esquemático, 071055
A
A
B
B
J1
J2
J3
J4
J6
J5
CT1
CT2
127
205
N1
N1
556
N2
128
206
E1
E1
E2
N2
CONTROL BOARD
TRANSFER
SWITCH
FUSE
HOLDER
UTILITY
240 VAC
FROM MAIN DISTRIBUTION PANEL
FROM GENERATOR
J3 J2 J1 J4 J6 J5
CONTROL BOARD
AABB
CT2
CT1
E2
T2
T1
E1
N2
N1
NC
NO
F1
F2
556
N2
N1
205 206
E2
E1
NC
NO
128
127
N1
E1
TRANSFER SWITCH
UTILITY SUPPLY
240VAC
TO GENERATOR
UTILITY
240 VAC
2 AMP
FUSE
GENERATOR SUPPLY
240 VAC
ESSENTIAL BRANCH
CIRCUIT BREAKER BUS
N
E
NOT
for
REPRODUCTION
17
Diagrama de fiação, 071055
A
A
B
B
J1
J2
J3
J4
J6
J5
CT1
CT2
127
205
N1
N1
556
N2
128
206
E1
E1
E2
N2
CONTROL BOARD
TRANSFER
SWITCH
FUSE
HOLDER
UTILITY
240 VAC
FROM MAIN DISTRIBUTION PANEL
FROM GENERATOR
J3 J2 J1 J4 J6 J5
CONTROL BOARD
AABB
CT2
CT1
E2
T2
T1
E1
N2
N1
NC
NO
F1
F2
556
N2
N1
205 206
E2
E1
NC
NO
128
127
N1
E1
TRANSFER SWITCH
UTILITY SUPPLY
240VAC
TO GENERATOR
UTILITY
240 VAC
2 AMP
FUSE
GENERATOR SUPPLY
240 VAC
ESSENTIAL BRANCH
CIRCUIT BREAKER BUS
N
E
NOT
for
REPRODUCTION
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Notas
NOT
for
REPRODUCTION
19
Warranty
POLÍTICA DE GARANTIA DO PROPRIETÁRIO DO COMUTADOR DE TRANSFERÊNCIA DA BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTIA LIMITADA
A Briggs & Stratton Power Products Group, LLC irá reparar ou substituir, gratuitamente, qualquer peça do equipamento que apresentar defeito
no material ou mão-de-obra, ou ambos. Os custos do transporte do produto enviado para reparo ou substituição sob essa garantia devem ser de
responsabilidade do comprador. Essa garantia se refere aos períodos e está sujeita às condições estabelecidas abaixo. Para serviço em garantia,
localize o concessionário de serviço autorizado mais próximo no nosso mapa localizador de concessionário em BRIGGSandSTRATTON.COM.
NÃO HÁ OUTRA GARANTIA EXPRESSA. AS GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUINDO AQUELAS DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO A UMA
FINALIDADE PARTICULAR, SÃO LIMITADAS A UM ANO A PARTIR DA COMPRA, OU PERMITIDA POR LEI. TODA E QUALQUER GARANTIA
IMPLÍCITA ESTÁ EXCLUÍDA. A RESPONSABILIDADE POR DANOS INCIDENTAIS OU INDIRETOS É EXCLUÍDA DE ACORDO COM O PERMITIDO
POR LEI. Alguns estados ou países não permitem limitações na duração da garantia implícita, e alguns estados ou países não permitem a exclusão
ou limitação de danos incidentais ou indiretos, assim a limitação e a exclusão acima não se aplicam a você. Essa garantia concede direitos legais
específicos e você também tem outros direitos que variam de acordo com o estado ou país.
O período de garantia começa na data da compra pelo primeiro usuário final comercial ou consumidor de varejo e continua pelo período definido na tabela
acima. “Uso do consumidor” significa use residencial pessoal pelo consumidor de varejo. “Uso comercial” significa todos os outros usos, incluindo uso pra
fins comerciais, produção de renda ou locação. Depois que o equipamento for colocado em uso comercial, ele será posteriormente considerado com uso
comercial para fins dessa garantia. O equipamento utilizado para energia primária em vez de rede pública não se aplica a essa garantia.
NENHUM REGISTRO DA GARANTIA É NECESSÁRIO PARA OBTER A GARANTIA DA BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SEU
COMPROVANTE DE COMPRA. SE VOCÊ NÃO FORNECER O COMPROVANTE DA DATA DA PRIMEIRA COMPRA NO MOMENTO EM QUE O SERVIÇO
DE GARANTIA FOR SOLICITADO, A DATA DE PRODUÇÃO DO PRODUTO SERÁ USADA PARA DETERMINAR O PERÍODO DE GARANTIA.
SOBRE A SUA GARANTIA
Recebemos seu reparo de garantia e nos desculpamos por qualquer inconveniente. Qualquer concessionário de serviço autorizado pode executar os
reparos de garantia. A maioria dos reparos de garantia é realizada rotineiramente, mas às vezes as solicitações para serviços de garantia podem não ser
apropriadas. Por exemplo, o serviço de garantia não se aplica se o dano ao equipamento ocorreu por causa de uso indevido, falta de manutenção de rotina,
transporte, manuseio, armazenamento ou instalação inadequados. De modo similar, a garantia será anulada se a data da produção ou o número de série
no equipamento tiver sido removido ou o equipamento for modificado. Durante o período de garantia, o concessionário de serviço autorizado, a seu critério,
irá reparar ou substituir qualquer peça que, após exames, for considerada com defeito sob condições normais de uso e serviço. Esta garantia não cobrirá os
seguintes reparos e equipamentos:
• Desgaste normal: O equipamento de alimentação externa, assim como todos os dispositivos mecânicos, precisa de peças e manutenção periódica
para funcionar bem. Essa garantia não cobre o reparo quando o uso normal esgotou a vida útil de uma peça ou equipamento.
• Instalação e manutenção: Essa garantia não se aplica ao equipamento ou peças que foram sujeitos à instalação inadequada ou não autorizada
ou alteração ou modificação, uso indevido, negligência, acidente, sobrecarga, manutenção inadequada, reparo ou armazenamento, de acordo com
nosso julgamento, afeta de modo adverso seu desempenho e confiabilidade. Essa garantia não cobre manutenção normal, como ajustes, limpeza e
substituição de fusível.
• Outras exclusões: Essa garantia exclui itens com desgaste, danos ou defeitos resultantes de acidentes, abuso, modificações, alterações ou
manutenção inadequada. As peças acessórias estão excluídas da garantia do produto. Essa garantia exclui falhas devido a acidentes naturais e
outros eventos de força maior que não podem ser controlados pelos fabricantes. Também estão excluídos equipamento usado, recondicionado e de
demonstração 198180E, Rev. C, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, USA
Vigente a partir de 1 de novembro de 2005, substitui as garantias sem data e todas as garantias datadas antes de 1 de novembro de 2005
3 anos
Nenhum
Uso do consumidor
Uso comercial
PERÍODO DE GARANTIA
NOT
for
REPRODUCTION
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Especificações do Produto
Modelo 071038
Corrente nominal de carga máxima*
(a 25°C/77°F)
................................................................... 200 Amps
Tensão nominal AC
........................................................... 250 Volts
Polos
...............................................................................................2
Frequência
..............................................................................60 Hz
Classificação de falha de corrente
.................25,000 simétrico RMS
Classificação de contatos supervisor :
Terminais A-A ............................................................. 24 Volt AC
Terminais B-B ......................... 1 Amp, 125 Volt AC, serviço piloto
Faixa operacional
.............................-20°F (-28.8°C) a 104°F (40°C)
Peso
............................................................................40 lbs. (18 kg
*Este comutador de transferência é certificado de acordo com UL
(Underwriters Laboratories) 1008 (equipamento de comutação de
transferência).
Modelo 071055
Corrente nominal de carga máxima*
(a 25°C/77°F)
................................................................... 100 Amps
Tensão nominal AC
........................................................... 250 Volts
Polos
...............................................................................................2
Frequência
..............................................................................60 Hz
Classificação de falha de corrente
.................25,000 simétrico RMS
Classificação de contatos supervisor :
Terminais A-A ............................................................. 24 Volt AC
Terminais B-B ........................ 1 Amp, 125 Volt AC, serviço piloto
Faixa operacional
.............................-20°F (-28.8°C) a 104°F (40°C)
Peso
.......................................................................11 kg (25 libras).
*Este comutador de transferência é certificado de acordo com UL
(Underwriters Laboratories) 1008 (equipamento de comutação de
transferência).
Comutador de transferência automática
317009 Rev. -
NOT
for
REPRODUCTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Simplicity 040461-00 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário