Simplicity BRAZIL ONLY Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Manual do Operador
Sistema de
Gerador Doméstico
Resfriado a Líquido
NOT
for
REPRODUCTION
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Obrigado por adquirir este gerador doméstico de qualidade Briggs & Stratton. Estamos satisfeitos por ter confiado na marca Briggs &
Stratton. Quando operado e mantido de acordo com as instruções contidas neste manual, o gerador doméstico oferecerá muitos anos de
serviço confiável.
Este manual contém informações de segurança sobre os riscos e perigos associados a geradores domésticos de reserva e como evitá-los.
Considerando que não conhecemos necessariamente todas as aplicações para as quais este equipamento pode ser empregado, é importante
que ler e entender estas instruções completamente antes de tentar iniciar ou operar este equipamento. Guarde estas instruções originais
para referência futura.
Este gerador doméstico precisa ser instalado por profissionais antes de ser utilizado. Consulte o manual de instalação separado para
informações completas. O instalador deve seguir as instruções integralmente.
Onde nos Encontrar
Você nunca terá que procurar muito para poder conseguir suporte e serviço da Briggs & Stratton para seu gerador. Consulte as Páginas
Amarelas. Existem milhares de revendedores e postos de serviços autorizados da Briggs & Stratton no mundo todo que oferecem serviço de
qualidade. Você também pode entrar em contato com o Atendimento Técnico por telefone no número 800 743-4115, ou clique em Encontrar
um Revendedor no site da BRIGGSandSTRATTON.COM, para conseguir uma lista de revendedores autorizados.
O modelo e número de série do gerador e do motor devem ser registrados no manual de instalação.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
P.O. Box 702
Milwaukee, WI 53201-0702
Copyright © 2011. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste material poderá
ser reproduzida ou transmitida em qualquer forma sem a permissão expressa por escrito
da Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
NOT
for
REPRODUCTION
3
Índice
Informações de segurança importantes ................4
Instalação ....................................7
Para o Revendedor/Empreiteiro que fizer a instalação: ............... 7
Orientação ao proprietário .................................... 7
Fatores do Combustível .......................................7
Localização do gerador ....................................... 8
Inspeção no momento da Entrega .............................. 9
Controles .................................... 10
Gerador doméstico de 30 kW ................................ 10
Gerador doméstico de 45 kW ................................ 11
Painel de controle do sistema ................................. 12
Portas de acesso ........................................... 13
Operação .................................... 14
Operação automática ........................................ 14
Configuração do Timer de Exercício .............................15
Manutenção .................................. 15
Sistema de detecção de falhas................................. 15
Manutenção do Gerador ......................................17
Manutenção do Motor ........................................18
Bateria ....................................................21
Armazenamento ............................................22
Diagnóstico e Solução de Problemas ................. 24
Garantia .................................... 25
Especificações do produto ........................ 28
NOT
for
REPRODUCTION
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Instruções de segurança importantes
Instr. Importantes de Segurança
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – Este manual contém importantes
instruções que devem ser seguidas durante a instalação e
manutenção do gerador e das baterias.
Símbolos de Segurança e Significados
O símbolo de alerta de segurança indica risco potencial de
ferimento corporal. É usada uma palavra (PERIGO, ADVERTÊNCIA
ou CUIDADO) com o símbolo de alerta para designar o grau ou
nível de gravidade do risco. Pode ser utilizado um símbolo de
segurança para representar o tipo de risco. A palavra AVISO é
usada para tratar de práticas não relacionadas a ferimento corporal.
PERIGO indica um risco que, se não evitado, resultará em
morte ou ferimento grave.
ADVERTÊNCIA indica um risco que, se não evitado, poderá
resultar em morte ou ferimento grave.
CUIDADO indica um risco que, se não evitado, poderá resultar
em ferimento leve ou moderado.
AVISO trata de práticas não relacionadas a ferimentos corporais.
O fabricante não pode prever todas as circunstâncias possíveis que
podem envolver um risco Portanto, as advertências contidas neste
manual e as etiquetas e adesivos afixados à unidade não esgotam
todas as possibilidades. Caso seja usado um procedimento,
método de trabalho ou técnica operacional que o fabricante não
recomenda especificamente, é preciso ter certeza de que se trata
de uma prática segura para você e para os outros. Você também
Fogo
Fumaça tóxica
Pressão Explosiva
Pá Giratória do
Ventilador
Risco ao Elevar Leia o Manual
Bateria com risco de
Explosão
Correia/Polia
Giratória
Queimadura QuímicaArranque
Superfície Quente Peças em Movimento
Choque Elétrico Explosão
ADVERTÊNCIA O funcionamento do motor libera monóxido
de carbono, um gás venenoso, inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono pode provocar dor de
cabeça, fadiga, tontura, vômito, confusão, convulsão,
náusea, desmaio ou morte.
• Opere o gerador SOMENTE ao ar livre.
• Instale um alarme de monóxido de carbono movido a bateria
próximo dos dormitórios.
• Evite a entrada de gás de escapamento em uma área confinada
através das janelas, portas, entradas de ventilação ou outras
aberturas.
ADVERTÊNCIA O escapamento do motor deste produto
contém produtos químicos conhecidos no Estado da Califórnia
por causarem câncer, defeitos congênitos ou outros problemas
de reprodução.
ADVERTÊNCIA Certos componentes deste produto e
acessórios relacionados contêm produtos químicos conhecidos
no Estado da Califórnia por causarem câncer, defeitos congênitos
ou outros problemas de reprodução. Lave as mãos após o
manuseio.
ADVERTÊNCIA As baterias armazenadas emitem gás
hidrogênio explosivo durante a recarga.
A menor faísca inflama o hidrogênio e
causa uma explosão.
O fluido de eletrólito da bateria contém
ácido e é extremamente cáustico. O contato com o conteúdo da
bateria causa graves queimaduras químicas.
Uma bateria representa um risco de choque elétrico e alta
corrente de curto-circuito.
• NÃO descarte a bateria no fogo. Recicle a bateria.
• NÃO deixe uma chama aberta, faísca, calor ou cigarro aceso
durante alguns minutos após a carga da bateria.
• NÃO abra nem viole a bateria.
• Use óculos de proteção, avental de borracha, botas de borracha
e luvas de borracha.
• Não use relógios, anéis ou outros objetos metálicos.
• Use ferramentas com cabos isolados
deve assegurar que o procedimento, método de trabalho ou técnica
operacional que você escolheu não torna
NOT
for
REPRODUCTION
5
ADVERTÊNCIA Voltagem Perigosa – O contato com os
cabos elétricos pode causar choque ou queimaduras. Perigo de
levantamento / Objeto Pesado – Pode causar
estiramento muscular ou lesão nas costas.
• Se for usado equipamento de levantamento ou
de içamento, NÃO encoste em qualquer linha de
transmissão.
• NÃO levante nem mova o gerador sem ajuda.
• NÃO levante a unidade pela parte de cima, pois isso poderá
danificar o gerador.
ADVERTÊNCIA O gerador produz tensão perigosa.
Não aterrar adequadamente o gerador pode resultar em
eletrocução.
Não isolar o gerador da central elétrica pode resultar
em morte ou ferimento para trabalhadores da concessionária de
energia elétrica devido à retroalimentação de energia elétrica.
Ao usar o gerador para energia de reserva, notifique a
concessionária de energia elétrica.
• NÃO toque em fios expostos ou tomadas expostas.
• NÃO use o gerador com fios elétricos gastos, puídos,
desencapados ou com outro tipo de dano.
• NÃO manuseie o gerador ou fios elétricos se estiver na água,
com os pés descalços ou mãos ou pés úmidos.
• Caso seja necessário trabalhar nas proximidades de uma
unidade em operação, fique em uma superfície seca isolada para
reduzir o risco de choque elétrico.
• NÃO permita que pessoas não qualificadas ou crianças operem
ou realizem qualquer manutenção do gerador.
Em caso de acidente provocado por choque elétrico, desligue
imediatamente a fonte de energia elétrica e entre em contato
com as autoridades locais. Evite contato direto com a vítima.
• Não obstante o projeto seguro do gerador doméstico, operar
esse equipamento de maneira imprudente, negligenciar
sua manutenção ou ser descuidado pode provocar possível
ferimento ou morte.
• Permaneça sempre alerta ao trabalhar com este equipamento.
Nunca trabalhe no equipamento se estiver física ou mentalmente
exausto.
• Antes de realizar qualquer manutenção no gerador, desconecte
o cabo da bateria indicado por NEGATIVO, NEG ou (-) primeiro.
Quando terminar, reconecte esse cabo por último.
• Depois de instalado o sistema, o gerador pode ser posto em
funcionamento e dar a partida sem aviso no caso de interrupção
do fornecimento de energia elétrica. Para evitar possível
ferimento, sempre deixe o comutador do sistema do gerador
na posição OFF, retire a desconexão de serviço da caixa de
desconexão E retire o fusível de 15 amperes ANTES de trabalhar
no equipamento.
ADVERTÊNCIA Propano e Gás Natural são extremamente
inflamáveis e explosivos, podendo provocar
queimaduras, fogo ou explosão, resultando
em morte, ferimento grave e/ou danos à
propriedade.
• Instale o sistema de abastecimento de combustível de acordo
com NFPA 37 e outros códigos reguladores de aplicações de
gás combustível.
• Antes de colocar o gerador em operação, as tubulações do
sistema de combustível devem ser devidamente purgadas e
testadas para vazamento.
• Depois de instalar o gerador, você deve inspecionar o sistema
de combustível periodicamente.
• NÃO é permitido vazamento.
• NÃO opere o motor se houver odor de combustível ou na
presença de outras condições explosivas.
• NÃO fume ao redor do gerador. Limpe quaisquer
derramamentos de óleo imediatamente. Certifique-se de não
deixar materiais combustíveis no compartimento do gerador.
Mantenha a área próxima ao gerador limpa e livre de detritos.
ADVERTÊNCIA Calor do escapamento/gases pode inflamar
combustíveis ou estruturas resultando
em morte, ferimento grave e/ou danos
à propriedade. O contato com a área do
escapamento pode provocar sérias queimaduras
resultando em ferimento grave.
• NÃO toque em partes quentes e EVITE gases de escapamento
quentes.
• Deixe o equipamento esfriar antes de tocar
• NÃO instale o gerador mais próximo do que 1,5m de quaisquer
combustíveis ou estruturas com paredes combustíveis com
classificação de resistência a fogo abaixo de 1 hora.
• Mantenha as distâncias mínimas ilustradas nas Instruções
Gerais para Localização para assegurar espaços adequados para
resfriamento e manutenção do gerador.
• Constitui violação do Código de Recursos Públicos da Califórnia,
Parágrafo 4442, usar ou operar o motor em qualquer terreno
coberto por floresta, galhos cortados ou grama a menos que
o sistema de escapamento esteja equipado de um bloqueador
de faísca, conforme definido no Parágrafo 4442, mantido em
perfeitas condições de uso. Outras jurisdições estaduais ou
federais podem ter leis semelhantes. Entre em contato com o
fabricante do equipamento original, varejista ou revendedor para
adquirir o bloqueador de faísca projetado para o sistema de
escapamento instalado neste motor.
• As peças de reposição devem ser as mesmas e instaladas na
mesma posição das originais.
NOT
for
REPRODUCTION
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTÊNCIA Partes móveis podem esmagar e cortar.
O motor de arranque e outras partes
giratórias podem prender mãos, cabelo,
roupas ou acessórios, resultando em
ferimento grave.
• NUNCA opere o gerador sem alojamentos, tampas ou proteções
instaladas.
• NÃO use roupas folgadas, joias ou qualquer coisa que possa
ficar presa na partida ou outras partes giratórias.
• Prenda cabelos longos e retire as joias.
• Antes da manutenção, retire o fusível de 15 amperes do painel
de controle e desconecte o cabo Negativo (NEG ou -) da
bateria.
ADVERTÊNCIA Líquido refrigerante pressurizado quente pode
provocar ferimento grave e/ou danos à propriedade.
• NÃO abra a tampa do radiador quando estiver quente.
• Antes da manutenção, deixe o líquido refrigerante esfriar.
CUIDADO Instalar um fusível de 15A pode fazer com que o
motor inicie.
• Observe se o fusível de 15 amperes foi retirado do painel de
controle para transporte.
• NÃO instale esse fusível antes de toda a parte de encanamento e
fiação estar concluída e inspecionada.
CUIDADO Velocidades operacionais excessivamente altas
aumentam o risco de ferimento e danos ao gerador.
Velocidades excessivamente baixas impõem uma carga pesada
sobre o gerador.
• NÃO modifique a velocidade controlada. O gerador fornece
frequência e tensão nominais corretas ao operar a uma
velocidade regulada.
• NÃO modifique o gerador de nenhum modo.
AVISO Tratamento inadequado do gerador pode danificá-lo e
diminuir sua vida útil.
• Use o gerador apenas para os usos previstos.
• Se tiver dúvidas com relação ao uso previsto, entre em contato
com seu revendedor autorizado.
• Opere o gerador somente em superfícies niveladas.
• É essencial haver fluxo de ar adequado e livre para resfriamento
e ventilação para correta operação do gerador.
• Os painéis/portas de acesso devem ser instalados sempre que a
unidade estiver em funcionamento.
• NÃO exponha o gerador a umidade excessiva, poeira, sujeira ou
vapores corrosivos.
• Permaneça sempre alerta ao trabalhar com este equipamento.
Nunca trabalhe no equipamento se estiver física ou mentalmente
exausto.
• NÃO dê a partida no motor sem o filtro de ar ou a tampa do filtro
de ar.
• NÃO introduza nenhum objeto nas aberturas de refrigeração.
• NÃO use o gerador ou qualquer de suas partes como degrau.
Pisar na unidade pode causar tensão e quebrar peças. Isso pode
resultar em condições operacionais perigosas de vazamento de
gases de escape, vazamento de combustível, vazamento de óleo,
etc.
• Se os dispositivos conectados superaquecerem desligue-os e
desconecte-os do gerador.
• Desligue o gerador se
- a saída elétrica for perdida
- o equipamento soltar faísca, fumaça ou produzir
chamas;
- a unidade vibrar excessivamente
AVISO Exceder a capacidade de voltagem/amperagem do
gerador pode danificar o gerador e/ou dispositivos elétricos a ele
conectados.
• Inicie o gerador e deixe o motor estabilizar antes de conectar
cargas elétricas.
NOT
for
REPRODUCTION
7
Instalação
Agradecemos sinceramente seu apoio. Por esse motivo, fizemos
todo o esforço para fornecer uma instalação segura, eficiente e
econômica. Considerando que cada instalação é única, é impossível
conhecer e prever todos os procedimentos e métodos concebíveis
pelos quais a instalação poderá ocorrer. Tampouco podemos
conhecer os riscos e/ou resultados possíveis de cada método ou
procedimento.
Por esses motivos, apenas profissionais eletricistas e
encanadores autorizados devem tentar realizar instalações do
sistema de gerador doméstico. As instalações devem cumprir
estritamente todas as disposições contidas em códigos, normas e
regulamentos aplicáveis.
Seu gerador doméstico é fornecido com este “Manual do Operador”
e um “Manual de Instalação” separado. Estes são documentos
importantes e devem ser guardados pelo proprietário depois de
terminada a instalação
Para o Proprietário da Residência:
Para ajudá-lo a fazer escolhas informadas e comunicar-se
eficientemente com o(s) contratado(s) para executar a instalação,
leia e entenda a Orientação ao Proprietário neste manual antes
de contratar ou iniciar a instalação do seu gerador doméstico.
Para providenciar a instalação adequada, entre em contato com a
loja na qual você comprou o gerador doméstico, seu revendedor,
um eletricista autorizado ou a concessionária de energia elétrica.
A garantia do gerador doméstico se tornará NULA a menos
que o sistema seja instalado por profissionais eletricistas e
encanadores autorizados.
Todo o esforço foi feito para assegurar que este manual inclua
informações precisas e atualizadas. Contudo, reservamo-nos o
direito de modificar, alterar ou de outro modo melhorar o produto,
assim como este documento, a qualquer momento, sem aviso
prévio.
O Sistema de Controle de Emissões para este gerador é garantido
pelas normas definidas pela Agência de Proteção Ambiental dos
Estados Unidos e pela Agência de Recursos do Ar da Califórnia
(California Air Resources Board - CARB).
Para o Revendedor/Contratado para a Instalação:
O Manual de Instalação contém todas as informações necessárias
aplicáveis à maioria das aplicações de modo a instalar e iniciar de
maneira adequada o gerador doméstico. Este manual do operador
descreve procedimentos de operação de rotina e de manutenção
executados pelo proprietário.
Caso necessite de mais informações a esse respeito, ligue para 800
743-4115, entre 8 e 17 horas (CT).
Orientação ao Proprietário
Este capítulo fornece aos proprietários de geradores domésticos
informações necessárias para obter a instalação mais satisfatória e
econômica possível.
As ilustrações são para circunstâncias típicas e objetivam
possibilitar que você se familiarize com as opções de instalação
disponíveis para o seu gerador doméstico. Uma compreensão
completa dessas opções possibilita assumir o controle fundamental
do custo da sua instalação, bem como assegura satisfação final e
segurança.
Códigos federais e municipais, aparência, níveis de ruído, tipos de
combustível e distâncias são os fatores que devem ser considerados
ao negociar com um profissional de instalação. Lembre-se de
que quanto maior a distância do serviço elétrico existente e do
abastecimento de gás combustível e aumenta o número de curvas
de 90 graus no abastecimento de combustível, devem ser feitas
compensações na tubulação e materiais de fiação. Isso é necessário
para cumprir códigos locais e superar quedas de tensão elétrica e
quedas de pressão de combustível gasoso.
Os fatores mencionados acima terão efeito direto sobre o preço
geral da instalação do gerador doméstico.
Em algumas áreas você pode precisar obter permissões elétricas
para instalar o gerador, autorizações de construção para instalar
tubulações de gás e autorizações para tolerâncias relacionadas a
ruídos. Seu instalador deve verificar os códigos municipais E obter
as autorizações antes de instalar o sistema.
NOT
for
REPRODUCTION
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fatores relacionados ao Combustível
Uma consideração importante que influencia a instalação inteira é
o tipo de combustível utilizado pelo gerador doméstico. O sistema
foi testado e ajustado na fábrica usando gás natural ou propano
líquido (vapor de PL). Para o funcionamento adequado do motor,
fatores que são inerentes a cada um desses combustíveis, local
e duração de possíveis interrupções no fornecimento de energia
são considerações importantes nas instruções relativas aos
combustíveis mencionadas abaixo:
• Usecombustívellimpoeseco,livredeumidadeouqualquer
material particulado.
O uso de combustíveis fora dos seguintes valores
recomendados pode causar problemas de desempenho.
• Emmotoresconfiguradosparaoperarapropano(PL),
comercial grau HD5 com energia de combustível mínima de
2500 BTUs/ft
3
com teor máximo de propileno de 5% e butano
e teor de gás mais pesado de 2,5% e teor mínimo de propano
de 90%.
A classificação do gás natural depende do combustível específico,
porém reduções de classificação típicas estão entre 10 e 20% da
classificação do gás PL.
Diminuição de Potência em Grande Altitude ou Alta Temperatura
A densidade do ar é menor em altitudes maiores, resultando em
menos potência de motor disponível. Especificamente, a potência
do motor diminui 3,5% para cada 1.000 pés (300 metros) acima do
nível do mar e 1% para cada 10° F (5,6°C) acima de 77°F (25°C).
Certifique-se de que você e seu instalador levaram esses fatores em
consideração ao determinar a carga total do gerador.
Localização do Gerador
A localização física real do gerador doméstico influencia o seguinte:
1. A quantidade de encanamento necessária para abastecer o
gerador.
2. A quantidade de fiação necessária para controlar e conectar o
gerador.
Instruções específicas para localização são discutidas no manual
de instalação. Familiarize-se com essas informações e consulte seu
instalador. Certifique-se de perguntar de que modo o local poderá
influenciar os custos da instalação e o cumprimento dos códigos e
normas locais.
O gerador deve ser instalado ao ar livre. NÃO instale o gerador
onde o gás de escapamento possa acumular e entrar ou ser puxado
para dentro de um local potencialmente ocupado. Assegure-se de
que o gás de escapamento seja mantido longe de janelas, portas e
entradas de ventilação ou outras aberturas que possam permitir o
acúmulo de gás de escapamento em uma área confinada. Ventos e
correntes de ar predominantes devem ser levados em consideração
ao posicionar o gerador Consulte o manual de instalação para
detalhes completos da localização segura do gerador.
ADVERTÊNCIA
Propano e Gás Natural são extremamente
inflamáveis e explosivos, podendo provocar
queimaduras, incêndio ou explosão, resultando
em porte, ferimento grave e/ou danos à
propriedade.
• O gerador residencial é equipado de uma válvula de “fechamento
de gás combustível” de segurança.
• NÃO opere o equipamento se a “válvula de fechamento de
combustível” estiver faltando ou inoperante.
ADVERTÊNCIA O funcionamento do motor libera monóxido
de carbono, um gás venenoso, inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono pode causar morte,
ferimento grave, dor de cabeça, fadiga, tontura, vômito,
confusão, convulsão, náusea ou desmaio.
• Opere este produto Somente ao ar livre.
• Instale um alarme de monóxido de carbono movido a bateria
próximo dos dormitórios.
• Evite a entrada de gás de escapamento em uma área confinada
através das janelas, portas, entradas de ventilação ou outras
aberturas.
ADVERTÊNCIA Calor de escape/gases pode inflamar
combustíveis ou estruturas resultando em morte,
ferimento grave e/ou danos à propriedade.
• NÃO instale o gerador mais próximo do que 1,5m de quaisquer
combustíveis ou estruturas com paredes combustíveis com
classificação de resistência a fogo abaixo de 1 hora.
NOT
for
REPRODUCTION
9
Inspeção de Entrega
Inspecione cuidadosamente o gerador doméstico para qualquer
dano que possa ter ocorrido durante o transporte.
Se for observada perda ou dano no momento da entrega, peça às
pessoas encarregadas da entrega que anotem todos os danos na
nota de frete e coloquem sua assinatura no memorando de perda
ou dano do consignador. Se for observada perda ou dano depois
da entrega, separe os materiais danificados e entre em contato
com a transportadora e seu instalador para os procedimentos de
reclamação. Peças faltantes ou danificadas não são garantidas.
O gerador doméstico é fornecido com:
 • Sistemaderefrigerantecomtodososserviços.
 • Sistemadeóleo/lubrificantecomtodososserviços.
 • Mangueiraflexívelparaconexãodecombustível
 • Manualdeinstalaçãoestart-up
 • Manualdooperador
 • Chavessobressalentesdaportadeacesso
 • Fusívelde15Asobressalente
 • Conectordedezpinos
 • Tintapararetoque
 • KitdeindicadoresdeLEDremotos(LED/placa/parafusos)
A ser fornecido pelo instalador:
 • Bateriadearranque
 • Sapatademontagememconcretoarmado
 • Fioecondutodeconexão
 • Válvulas/encanamentoparaabastecimentodecombustível
 • Váriasferramentas/equipamentosespeciais.
NOT
for
REPRODUCTION
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Controles
Gerador Doméstico de 30 kW
Leia este Manual do Operador e Instruções Importantes de Segurança antes de operar o gerador.
Compare essas ilustrações do modelo de 30kW ao seu gerador para se familiarizar com a localização dos vários controles e
ajustes. Guarde este manual para referência futura.
O gerador é ilustrado com as portas de acesso retiradas e a
proteção de tela aberta para fins de clareza.
A – Saída de Escape – Silenciador de alto rendimento que diminui
o ruído do motor para atender a maior parte dos códigos
residenciais.
B – Porta de Abastecimento de Refrigerante – Dá acesso para
manutenção do motor com óleo e líquido refrigerante.
C – Filtro de Ar – Protege o motor filtrando a poeira e resíduos no
ar de entrada.
D – Abertura da Porta da Bateria – Dá acesso à bateria de arranque
e ao filtro de ar.
E – Etiqueta do Motor – Localizada no suporte ECM, identifica o
modelo e tipo do motor.
F – Vareta Medidora de Óleo – Usada para verificar o nível de óleo
do motor.
G – Tampa do Compartimento de Óleo – Retire para a manutenção
do motor com o óleo recomendado.
H – Proteção de Tela – Evita que os dedos toquem a ventoinha do
radiador e aloja o reservatório de reabastecimento de líquido
refrigerante. Devem permanecer fechada enquanto o gerador
estiver em uso.
J – Reservatório de Recuperação de Refrigerante – Localizado
dentro da proteção de tela. Oferece indicação visual do nível de
refrigerante do motor.
K – Filtro de Óleo – Filtra o óleo do motor para prolongar a vida útil
do sistema.
L - Entrada de Combustível – O abastecimento de combustível é
conectado aqui
M – Mangueira de Drenagem de Óleo – Prevista para facilitar a
troca de óleo.
N – Rótulo de ID (localizado na base) – Identifica a unidade pelo
número de série.
P – Caixa do Disjuntor – Equipada de fundo removível para auxiliar
na conexão de conduto.
R – Abertura da Porta do Painel de Controle – Dá acesso ao painel
de controle, filtro de óleo, etc. (podem ser duas portas)
S – Painel de Controle Usado para várias funções de teste,
operação e manutenção. Consulte a seção Painel de Controle
do Sistema
A
D
E
F
J
N
R
P L
K
G
C
B
M
H
S
H
NOT
for
REPRODUCTION
11
Gerador Doméstico de 45 kW
Compare as ilustrações do modelo de 45kW ao seu gerador para se familiarizar com a localização dos vários controles e ajustes.
Guarde este manual para referência futura.
O gerador é ilustrado com as portas de acesso retiradas e a
proteção de tela aberta para fins de clareza.
A – Saída de Escape – silenciador de alto rendimento que diminui o
ruído do motor para atender a maior parte dos códigos residenciais.
B – Porta de Abastecimento de Refrigerante – Dá acesso para
manutenção do motor com óleo e líquido refrigerante.
C – Filtro de Ar – Protege o motor filtrando a poeira e resíduos no
ar de entrada.
D – Abertura da Porta da Bateria – Dá acesso à bateria de arranque
e ao filtro de ar e filtro de óleo.
E – Filtro de Óleo – Filtra o óleo do motor para prolongar a vida útil
do sistema.
F – Mangueira de Drenagem de Óleo – Prevista para facilitar a
troca de óleo.
G – Reservatório de Recuperação de Refrigerante – Localizado
dentro da proteção de tela. Oferece indicação visual do nível de
líquido refrigerante do motor.
H – Proteção de Tela – Evita que os dedos toquem a ventoinha do
radiador e aloja o reservatório de reabastecimento de líquido
refrigerante. Deve permanecer fechada enquanto o gerador
estiver em uso.
J – Etiqueta do Motor – Localizada no suporte ECM, identifica o
modelo e tipo do motor.
K – Tampa do Reservatório de Óleo – Retire para a manutenção do
motor com o óleo recomendado.
L – Painel de Controle – Usado para várias funções de teste,
operação e manutenção. Consulte a seção Painel de Controle
do Sistema
M – Abertura da Porta do Painel de Controle – Dá acesso ao painel
de controle, etc. (podem ser duas portas)
N – Caixa do Disjuntor – Equipado de fundo removível para auxiliar
na conexão de conduite.
P – Etiqueta de ID (localizado na base) – Identifica a unidade pelo
número de série.
R – Vareta Medidora de Óleo – Usada para verificar o nível de óleo
do motor.
S – Entrada de Combustível – O abastecimento de combustível é
conectado aqui.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
R
S
H
NOT
for
REPRODUCTION
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Painel de Controle do Sistema
Compare esta ilustração do painel de controle ao seu gerador para se familiarizar com a localização destes importantes controles:
A – Disjuntor – Protege o sistema contra curtos e outras
condições de sobrecarga. Deve estar na posição ON para
fornecer energia para a chave de transferência automática.
B – SET EXERCISE– Usado para definir o tempo de início do ciclo
de exercício. O ciclo de exercício somente ocorre no modo
AUTO.
C – MANUAL OVER-RIDE Com o comutador do sistema na
posição AUTO, pressione o botão MANUAL OVER-RIDE por
seis segundos para iniciar o gerador. Para desligar o gerador,
pressione e mantenha pressionado o botão Manual Over-ride
até que o motor pare.
D – Fusível de 15 Amperes Protege os circuitos de controle CD
do sistema.
Se o fusível “queimar” (derreter) ou for retirado, o motor não
arranca nem dá a partida. Troque o fusível usando apenas um
fusível 15A ATO idêntico.
E – Comutador do Sistema Esse comutador de duas posições
é o controle mais importante do sistema e é usado conforme
segue:
• Aposição“AUTO” é a posição operacional normal. Se for
detectada uma interrupção do fornecimento de energia elétrica,
o sistema inicia o gerador. Quando o fornecimento de energia
elétrica é restabelecido, o modo AUTO permite que o motor
estabilize as temperaturas internas, desliga o gerador e espera
a próxima interrupção do fornecimento de energia elétrica.
• Aposição“OFF”desligaogerador,evitandoqueaunidade
inicie e reinicia quaisquer falhas detectadas.
F – Display Digital – Exibe o número total de horas em que o
gerador esteve em operação, códigos de falha e defeitos do
motor relacionados a componentes de emissão.
 • Ocontadordehoraséexibidocomonúmeroconstantee
indica o total de horas de operação. Usado para programar
tarefas de manutenção.
 • Ascondiçõesdefalhasãoexibidasnaformaalfanumérica
e “FC_” pisca seguido de um número de código de falha.
Usado para diagnosticar e corrigir problemas operacionais
apresentados pelo gerador doméstico. Todas as condições
de falha são descritas no Sistema de Detecção de Falhas.
 • Defeitosrelacionadosaoscomponentesdeemissãosão
exibidos como “ENG-”. O display pisca horas e “ENG-” em
intervalos de três segundos. O motor continua a operar, mas
um técnico de serviço autorizado deve ser notificado para
diagnosticar, reparar e reiniciar a condição de falha. Defeitos
do motor são descritos no Sistema de Detecção de Falhas
A
B
C
D
E
F
NOT
for
REPRODUCTION
13
Portas de Acesso
O gerador doméstico está equipado de uma caixa que possui
várias portas de acesso. Os nomes das portas correspondem ao
componente importante localizado por trás das mesmas, conforme
segue:
A - Porta de Entrada de Combustível (ilustrada para referência)
B – Porta do Painel de Controle
C. – Abertura de escape (ilustrada para referência)
D – Porta de Abastecimento de Refrigerante
E – Porta da bateria
F – Porta do Silenciador
A caixa também inclui painéis de acesso ao silenciador e radiador
usados para limpeza desses componentes. Esses painéis devem
permanecer fechados sempre para assegurar o resfriamento
adequado, reduzir o ruído e para maior segurança.
Cada gerador doméstico é enviado com um conjunto de chaves
idênticas. Essas chaves ajustam as travas que prendem as portas de
acesso.
Para abrir a porta de acesso:
1. Introduza a chave na fechadura da porta de acesso e gire a
chave um quarto de volta no sentido anti-horário.
2. Pegue a maçaneta e gire um quarto de volta no sentido anti-
horário para abrir. Retire a chave.
3. A porta de Abastecimento de Refrigerante é destravada da
mesma maneira. Ela pode ser utilizada para colocar liquido
refrigerante ou óleo.
Para fechar a porta de acesso:
1. Feche a porta e gire a maçaneta um quarto de volta no sentido
horário.
2. Introduza a chave na fechadura da porta de acesso e gire a
chave um quarto de volta no sentido horário. Retire a chave.
Proteção de Tela
Para ter acesso ao motor e a componentes do sistema de
refrigeração:
1. Retire os dois parafusos (A) e arruelas na parte de cima e de
baixo da proteção de tela.
2. A proteção de tela abre para dar acesso ao motor e aos
componentes do sistema de refrigeração.
A
ADVERTÊNCIA O contato com a área do silenciador pode
provocar sérias queimaduras resultando em ferimento
grave.
• NÃO toque em partes quentes e EVITE gases de escapamento
quentes.
• Deixe o equipamento esfriar antes de tocar
A
B
E
C
D
F
NOT
for
REPRODUCTION
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operação
Considerações Importantes para o Proprietário
Óleo do Motor
Este motor é despachado pela fábrica previamente testado e
abastecido com óleo não sintético (API SL 10W-30W). Isso permite
a operação do sistema em uma ampla gama de condições de
temperatura e climáticas. Antes de iniciar o motor, verifique o nível
de óleo e assegure-se de que foram realizadas as operações de
manutenção do motor descritas no capítulo de Manutenção.
Sistema Refrigerante
Este motor é despachado pela fábrica abastecido com uma
mistura meio a meio de anticongelante automotivo (etileno glicol)
e água. Com isso é possível obter a melhor proteção durante
todo o ano contra congelamento, ebulição e corrosão. O sistema
refrigerante incorpora um aquecedor de água que é ativado
quando a temperatura ambiente for menor que 80oF E a chave de
transferência estiver recebendo energia elétrica da rede pública.
Antes de iniciar o motor, verifique o nível do líquido refrigerante,
conforme descrito no capítulo de Manutenção.
Bateria
O instalador deve fornecer e instalar uma bateria de arranque de 12
volts CD recarregável, regulada por válvula.
Consulte Bateria nas Considerações Finais de Instalação no manual
de instalação.
Fusível de 15 amperes
O fusível de 15 amperes do gerador é essencial para correta
operação do sistema. O fusível de 15 amperes foi retirado na fábrica
para evitar que a unidade fosse ativada durante o transporte. Seu
instalador deverá assegurar a colocação adequada do fusível após o
término da instalação.
AVISO
Qualquer tentativa de dar a partida ou iniciar o motor
antes de abastecer com líquido refrigerante ou óleo recomendado
provocará falha do equipamento.
• Consulte o capítulo de Manutenção para informações sobre
abastecimento de líquido refrigerante e de óleo.
• Caso o equipamento seja danificado como consequência da não
observância desta instrução a garantia do motor e do gerador
será anulada
ADVERTÊNCIA Terminais de bateria e acessórios
relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo
-produtos químicos conhecidos no Estado da Califórnia por
causarem câncer e problemas reprodutivos. Lave as mãos após
o manuseio.
Operação Automática
Para selecionar a operação automática, faça o seguinte:
1. Confirme se o fusível de 15 amperes está instalado no painel
de controle.
2. Ajuste o disjuntor do painel de distribuição principal que
envia a tensão de energia elétrica à chave de transferência na
posição ON.
3. Ajuste o disjuntor do gerador na sua posição ON.
4. Ajuste o comutador do sistema do painel de controle em
AUTO.
Verificação da Operação Automática
Para verificar a operação automática adequada do sistema, proceda
conforme segue:
1. Desligue o interruptor de serviço ou disjuntor do painel de
distribuição principal que envia energia elétrica para a chave
de transferência automática.
Quando a tensão de fornecimento de energia elétrica for
perdida e o sensor sofrer interrupção, o motor dará a partida
e iniciará. Deixe o sistema percorrer toda a sequência de
operação automática.
2. Com a saída do gerador fornecendo suas cargas, coloque o
interruptor de serviço ou disjuntor do painel de distribuição
principal que fornece energia elétrica para a chave de
transferência automática na posição ON.
3. A chave de transferência automática transfere as cargas de
volta para o fornecimento de energia elétrica após um período
de funcionamento mínimo de 5 minutos e quando a energia da
rede pública estiver disponível.
4. O gerador funciona por mais um minuto para esfriar o motor e
então desliga.
Se o fornecimento de energia da rede pública for restabelecido e o
gerador não desligar depois de 10 minutos, coloque o comutador
do sistema na posição OFF e entre em contato com seu instalador
ou centro de serviço local.
Isso conclui os procedimentos para operação automática. O gerador
doméstico agora iniciará automaticamente e fornecerá energia para
a chave de transferência quando o fornecimento de energia elétrica
da rede pública for interrompido.
CUIDADO A instalação de um fusível de 15A pode fazer com
que o motor dê a partida a qualquer momento sem
aviso, resultando em ferimentos leves ou moderados.
• Observe se o fusível de 15 amperes foi retirado do painel de
controle para transporte.
• NÃO instale esse fusível antes de toda a parte de encanamento e
fiação estar concluída e inspecionada.
NOT
for
REPRODUCTION
15
Configuração do Timer de Exercício
O gerador doméstico é equipado de um timer de exercício que
inicia e exercita o sistema uma vez a cada sete dias. Durante esse
período de exercício, a unidade funciona por aproximadamente 20
minutos e então para. NÃO ocorre transferência de carga elétrica
durante o ciclo de exercício (a menos que ocorra uma interrupção
do fornecimento de energia elétrica da rede pública).
Um botão no painel de controle é identificado como “SET
EXERCISE” (consulte Painel de Controle do Sistema). O dia
específico e o horário específico do dia em que esse botão é
pressionado são programados na memória da placa de controle.
Essa data e hora são então usadas para iniciar automaticamente o
ciclo de exercício do sistema. A legenda “SET EXERCISE” no painel
de controle pisca até que o ciclo de exercício seja ajustado.
Para executar o procedimento Configurar Exercício (Set Exercise):
1. Escolha o dia e a hora que você deseja que seu gerador
doméstico realize o exercício.
2. Naquele dia e hora, pressione e mantenha pressionado o
botão “SET EXERCISE” por três segundos.
O display “Set Exercise” acende e depois apaga para confirmar
que o timer de exercício foi ajustado. Então, solte o botão.
A unidade dá a partida e executa o ciclo de exercício. Durante
o ciclo, “Set Exercise” acende.
Assim que o ciclo de exercício estiver concluído, a unidade
desliga e “Set Exercise” não será mais exibido.
O ciclo de exercício pode ser interrompido a qualquer
momento colocando o Comutador do Sistema na posição
OFF.
3. A unidade então inicia e executa o seu ciclo de exercício de 20
minutos.
Por exemplo, se você pressionar o botão “SET EXERCISE” no
domingo de manhã, às 10 horas, a unidade realiza um ciclo de
exercício imediato e um ciclo de exercício todo domingo seguinte às
10 horas (+/- 1/2 hora).
“Set Exercise” somente funciona se a unidade estiver no modo
AUTO e se esse procedimento for seguido com exatidão. O
dispositivo de exercício precisa ser redefinido se o fusível de 15
amperes for retirado ou trocado, ou se a bateria de arranque for
desconectada.
Se você quiser mudar o dia e a hora em que a unidade exercita,
simplesmente realize o procedimento “Set Exercise” no dia da
semana e hora exatos em que você deseja que o exercício ocorra.
O gerador não realizará o exercício se o timer não estiver
configurado.
Manutenção
A garantia do gerador não cobre itens que foram submetidos a
abuso ou negligência por parte do operador. Para receber o valor
integral da garantia, o operador deve manter o sistema como
instruído no capítulo de Manutenção.
Manutenção do Sistema
Antes de realizar qualquer manutenção no gerador, sempre execute
os seguintes passos:
1. Coloque o disjuntor do gerador na sua posição OFF.
2. Coloque o comutador do sistema do painel de controle em
OFF (DESLIGADO).
3. Retire o fusível de 15 amperes do painel de controle.
4. A tensão de fornecimento da energia elétrica está presente no
painel de controle do gerador.
Desconecte a energia antes de realizar a manutenção do painel
de controle retirando os fusíveis da chave de transferência.
5. Depois de terminada a manutenção, reinstale os fusíveis na
chave de transferência, recoloque o fusível de 15 amperes
no painel de controle, coloque o comutador do sistema e
o disjuntor na posição ON e reinicie o timer de exercício.
Consulte Configuração do Timer de Exercício
Sistema de Detecção de Falhas
O gerador pode ter que funcionar por longos períodos de tempo
sem a presença do operador. Por esse motivo, o sistema é equipado
de sensores que desligam automaticamente o gerador em caso de
condições potencialmente prejudiciais, tais como baixa pressão do
óleo, alta temperatura, excesso de velocidade e outras condições.
O painel de controle do gerador possui um display digital que
mostra códigos de falha, como “FC_1”. A tabela abaixo relaciona
a falha detectada, o código de falha exibido no painel de controle
e o número de vezes que o LED brilha (também descrito como
‘piscadas’) no indicador LED remoto
Descrição das falhas Código das
Falhas
Flashes do
LED
Voltagem da bateria baixa FC_1 1
Pressão do óleo baixa FC_2 2
Voltagem baixa FC_3 3
Motor não dá partida FC_4 4
Frequência baixa FC_5 5
Motor superacelera FC_6 6
Alta temperatura FC_7 7
Falha na chave de
transferência
FC_8 8
Falhas relacionada a emissão
ENG-
Sem Flash
O indicador LED remoto é instalado em um local interno
conveniente. O LED permanece aceso quando o gerador liga está
no modo AUTO. Caso seja detectada uma falha no sistema, o LED
liga e desliga em uma série de brilhos intermitentes que identificam
o problema. O padrão de brilho intermitente é repetido com uma
pausa breve entre cada série de piscadas.
NOT
for
REPRODUCTION
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Reiniciar o Sistema de Detecção de Falhas
O operador deve reiniciar o Sistema de Detecção de Falhas toda
vez que ele ativar. Para tanto, coloque o comutador do sistema do
painel de controle na posição OFF por 30 segundos ou mais. Corrija
a falha, então recoloque o gerador em serviço instalando um fusível
de 15 amperes, colocando o comutador do sistema na posição
AUTO e reiniciando o timer de exercício. Consulte Colocação do
Timer de Exercício em Operação
Segue abaixo uma descrição de cada falha e providências sugeridas
para correção:
Não acende o LED – Bateria Descarregada
Se for detectada uma falha, mas o LED não estiver piscando, isso se
deve ao fato de a bateria estar completamente descarregada. Para
solucionar o problema, retire o fusível de 15 amperes e desconecte
a bateria do gerador. Leve a bateria a uma loja de baterias local
para análise. Reinstale a bateria depois de totalmente recarregada,
conectando o cabo NEGATIVO por último. Então, reinicie o Sistema
de Detecção de Falhas, como anteriormente descrito.
Baixa Tensão da Bateria (FC_1)
Essa falha é indicada pelo código de falha FC_1 e uma piscada do
indicador LED. Essa condição ocorre se o gerador não pode iniciar
porque a potência de saída da bateria de arranque está abaixo
da necessária para dar a partida no motor. Os motivos para a
ocorrência desse problema pode ser defeito na bateria ou circuito de
carga da bateria.
Para solucionar o problema, entre em contato com o centro de
serviço local para verificar a saída de carga da bateria. Retire o
fusível de 15 amperes e desconecte a bateria do gerador. Leve a
bateria a uma loja de baterias local para análise.
Reinstale a bateria (troque se necessário - consulte Bateria nas
Considerações Finais de Instalação no manual de instalação)
o. Então, reinicie o Sistema de Detecção de Falhas, como
anteriormente descrito.
Pressão de Óleo Baixa (FC_2)
Essa falha é indicada pelo código de falha FC_2 e duas piscadas do
indicador LED remoto. A unidade é equipada de um interruptor de
pressão de óleo que normalmente usa contatos fechados mantidos
abertos pela pressão de óleo do motor durante a operação. Caso
a pressão de óleo caia abaixo da faixa de 8 psi, os contatos do
interruptor fecham e o motor é desligado.
Para solucionar a condição de baixa pressão de óleo, acrescente o
óleo recomendado até a marca FULL na vareta medidora.
Se ainda existir a condição de pressão de óleo baixa, o motor inicia,
então desliga novamente. O código de falha aparece e o LED pisca.
Nesse caso, entre em contato com um revendedor autorizado.
Baixa Tensão (Gerador, FC_3)
Essa falha é indicada pelo código de falha FC_3 e três piscadas do
indicador LED. Essa condição é provocada por uma restrição no
fluxo de combustível, condutor de sinal quebrado ou desconectado,
falha no enrolamento do alternador, disjuntor do painel de controle
aberto ou gerador sobrecarregado.
Para solucionar o problema, entre em contato com seu instalador
ou um revendedor autorizado.
Motor Não Inicia (FC_4)
Essa falha é indicada pelo código de falha FC_4 e quatro piscadas
do indicador LED. Essa função evita que o gerador seja danificado
se continuar a tentar iniciar a despeito
de outro problema, como falta de abastecimento de combustível.
Toda vez que é dado ao sistema o comando para iniciar, a unidade
tenta dar a partida por 10 segundos, faz uma pausa de 10 segundos
e repete. Se o sistema não estiver produzindo eletricidade depois de
aproximadamente 2 minutos, a unidade para de tentar dar a partida
e o LED pisca.
Verifique se o disjuntor do gerador está na posição ON a fim de que
os condutores detectores verifiquem se a unidade está funcionando.
A causa mais provável desse problema é falta de abastecimento de
combustível. Verifique as válvulas interna e externa de fechamento
de combustível para assegurar que estejam totalmente abertas.
Outros motivos podem ser vela(s) de ignição queimada(s), falha na
ignição do motor ou filtro de ar do motor entupido. É possível que
seja preciso entrar em contato com seu instalador para obter ajuda
se não conseguir solucionar esses problemas.
Baixa Frequência (FC_5)
Essa falha é indicada pelo código de falha FC_5 e cinco piscadas
do indicador LED. Essa função protege os dispositivos conectados
à chave de transferência, desligando o gerador se o motor operar a
menos de 55 Hz por três segundos.
Essa condição é provocada por defeito em um componente do
motor ou cargas excessivas sobre o gerador. Para solucionar o
problema, entre em contato com seu instalador ou um revendedor
autorizado.
Sobrevelocidade do Motor (FC_6)
Essa falha é indicada pelo código de falha FC_6 e seis piscadas do
indicador LED. Essa função protege os dispositivos conectados à
chave de transferência, desligando o gerador se o motor operar
a uma velocidade superior ao limite predefinido. A falha de
sobrevelocidade é detectada conforme segue:
• Seafrequênciadesaídadogeradorforde65-70Hz,depois
de três segundos, o gerador desliga.
• Seafrequênciadesaídadogeradorformaiorque70Hz,o
gerador desliga imediatamente.
Essa condição é provocada por defeito em um componente do
motor. Para solucionar o problema, entre em contato com seu
instalador ou um revendedor autorizado.
NOT
for
REPRODUCTION
17
Alta Temperatura (FC_7)
Essa falha é indicada pelo código de falha FC_7 e sete piscadas
do indicador LED. Os contatos do interruptor de temperatura
estão normalmente abertos. Se a temperatura do motor exceder
aproximadamente 115°C (240°F), a falha é detectada e o motor
desliga.
Causas comuns para essa condição incluem operar a
unidade com todas as portas de acesso removidas, entrada
de ar ou abertura de escape obstruída, baixo nível de óleo
ou refrigerante, ou detritos no compartimento do motor ou
radiador.
Para solucionar o problema, deixe o motor esfriar e retire
quaisquer detritos acumulados e obstruções. Certifique-se de
que todas as portas de acesso estejam instaladas sempre que
a unidade estiver em operação.
Falha da Chave de Transferência (FC_8)
Essa falha é indicada pelo código de falha FC_8 e oito
piscadas no indicador LED (se a chave de transferência
estiver equipada de detecção de falha).
A causa mais provável dessa falha é fusível queimado na
chave de transferência. Para solucionar o problema, entre em
contato com seu instalador ou revendedor autorizado.
ENG-
O motor é equipado de diagnóstico integrado que monitora
a operação de componentes relacionados à emissão. Se for
detectado um problema de emissão, o display do painel de
controle do sistema alterna entre horas de funcionamento e
ENG- a intervalos de três segundos, quando o gerador estiver
em funcionamento. Se for exibido ENG- enquanto o gerador
estiver em funcionamento, pode ser definido um código
de problema de diagnóstico ou pode existir um problema
no sistema que tenha feito com que as emissões do motor
saíssem dos padrões certificados pela Agência de Proteção
Ambiental. É responsabilidade do operador entrar em contato
com um técnico autorizado para corrigir essa condição.
Manutenção do Gerador
A manutenção do gerador consiste em manter a unidade limpa.
Opere a unidade em um ambiente em que ela não fique exposta
a poeira, sujeira, umidade em excesso, ou quaisquer vapores
corrosivos. As venezianas de ar de refrigeração no caixa não devem
ser obstruídas por neve, folhas ou qualquer outro material estranho.
Para evitar danos ao gerador causados por superaquecimento,
mantenha sempre limpas e livres as entradas e saídas de
refrigeração da caixa.
Revise com frequência a limpeza da unidade e limpe quando pó,
sujeira, óleo, umidade ou outras substâncias estranhas estiverem
visíveis na superfície externa/interna. Inspecione as aberturas de
entrada e saída de ar dentro e fora da caixa para garantir que o fluxo
de ar não fique bloqueado.
NÃO use o jato direto de uma mangueira de jardim para limpar o
gerador. A água pode penetrar no motor e no gerador e causar
problemas.
Limpeza do Gerador
1. Coloque o comutador do sistema no painel de controle na
posição OFF.
2. Retire o fusível de 15 amperes do painel de controle.
3. Limpe o gerador como desejado.
 • Useumpanoúmidoparalimparassuperfíciesexternas.
 • Useumaescovadecerdasmaciaspararetirarsujeira
endurecida, etc.
 • Useumaspiradordepópararecolhersujeiraefragmentos
soltos.
 • Useardebaixapressão(nãoexcedendo25psi)pararetirara
sujeira. Inspecione as fendas e aberturas de ar de refrigeração
no gerador. Essas aberturas devem ser mantidas limpas e
desobstruídas.
4. Reinstale o fusível de 15 amperes no painel de controle.
5. Posicione a chave do sistema do gerador em AUTO.
6. Reinicie o timer de exercício. Consulte Configuração do Timer
de Exercício
AVISO
Tratamento inadequado do gerador pode danificá-lo e
reduzir sua vida útil.
• NÃO exponha o gerador a umidade excessiva, poeira, sujeira ou
vapores corrosivos.
• NÃO introduza nenhum objeto nas aberturas de refrigeração.
NOT
for
REPRODUCTION
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Manutenção do Motor
A manutenção de um motor e componentes relacionados é
essencial para seu desempenho operacional e vida útil. Motores
industriais operam em ambiente que muitas vezes inclui
temperaturas quentes e frias e poeira extrema. O cronograma de
manutenção recomendado está incluído neste capítulo, contudo,
as condições ambientais das operações e outros equipamentos
instalados podem determinar a realização de inspeção e manutenção
mais frequentes. O proprietário e/ou técnico de serviço autorizado
deve analisar as condições operacionais do equipamento para
determinar os intervalos de inspeção e manutenção. Refrigeração e
lubrificação adequadas do motor são muito importantes, portanto,
preste especial atenção a esses assuntos.
Óleo do Motor
O motor é enviado pela fábrica previamente testado e abastecido
com óleo não sintético (API SL 10W-30). Isso permite a operação
do sistema em uma ampla gama de condições de temperatura e
climáticas.
Óleos Recomendados
Escolha a viscosidade do óleo de motor que melhor se adapta à
temperatura predominante durante o dia.
O óleo deve atender a especificação GM 9986231. Os óleos de
motor que atendem essa especificação recebem o símbolo de
estrela do API (American Petroleum Institute):
HOT WEATHER
COLD WEATHER
SAE 10W-30
PREFERRED
SAE 15W-40
FOR THE BEST FUEL ECONOMY AND COLD STARTING, SELECT THE LOWEST
SAE VISCOSITY GRADE OIL FOR THE EXPECTED TEMPERATURE RANGE
IF NEITHER SAE 10W-30
NOR SAE 15W-40 GRADE
OILS ARE AVAILABLE, SAE
30 GRADE MAY BE USED AT
TEMPERATURES ABOVE 4
DEGREES C (40F), SAE 40
GRADE AY BE USED AT
TEMPERATURES ABOVE 27
DEGREES C (80F).
DO NOT USE SAE 10W-40
GRADE OIL OR ANY OTHER
GRADE NOT RECOMMENDED
RECOMMENDED SAE VISCOSITY GRADE ENGINE OILS
Observe que os óleos GF-4 também têm “compatibilidade retroativa”
e são iguais ou melhores que os graus de óleo anteriores em todos
os aspectos.
Óleos Sintéticos
Existem óleos sintéticos à disposição para uso em motores
industriais por um período de tempo relativamente longo que podem
oferecer vantagens em temperaturas frias e quentes. Contudo, não
se sabe se os óleos sintéticos oferecem benefícios operacionais ou
econômicos em relação aos óleos à base de petróleo convencionais
em motores industriais. O uso de óleos sintéticos não permite a
ampliação dos intervalos de troca de óleo.
Verificação do Nível de Óleo do Motor
AVISO: É importante ser cuidadoso ao verificar o nível de óleo do
motor. O óleo deve ser mantido entre as marcas “ADD” e “FULL”
na vareta medidora de nível de óleo. Para ter certeza de não estar
obtendo uma leitura falsa, certifique-se de tomar as seguintes
providências antes de verificar o nível do óleo.
1. Pare o motor.
2. Coloque o comutador do sistema no painel de controle na
posição OFF.
3. Retire o fusível de 15 amperes do painel de controle.
4. Aguarde aproximadamente cinco minutos para que o óleo
escorra para o cárter.
5. Retire a vareta medidora de nível do óleo. Limpe com um
pano limpo ou papel toalha e recoloque. Empurre a vareta de
nível de óleo completamente dentro do tubo da vareta de nível.
6. Retire a vareta de nível e observe a quantidade de óleo na
vareta. O nível do óleo deve estar entre as marcas “ADD” e
FULL”.
7. Se o nível do óleo estiver abaixo da marca “ADD”, recoloque a
vareta medidora e vá para o passo 6.
8. Retire a tampa de enchimento de óleo da tampa da válvula.
9. Acrescente a quantidade de óleo necessária para elevar o
nível, mas não acima da marca “FULL” na vareta de nível.
Recoloque a tampa de enchimento de óleo na tampa do
balancim da válvula e limpe qualquer excesso de óleo.
NOT
for
REPRODUCTION
19
Troca do Óleo do Motor
MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. NÃO
POLUA. PRESERVE OS RECURSOS. DESCARTE O ÓLEO
USADO NOS CENTROS DE COLETA.
Troque o óleo enquanto o motor ainda estiver quente.
1. Coloque o comutador do sistema no painel de controle na
posição OFF.
2. Retire o fusível de 15 amperes do painel de controle.
3. Coloque a mangueira de drenagem de óleo (A) em um
recipiente aprovado.
4. Abra a válvula (B) localizada no fundo do cárter.
Estão aqui ilustrados a mangueira de drenagem de óleo (A) e a
localização do filtro de óleo (C) para o gerador de 30kW:
Estão aqui ilustrados a mangueira de drenagem de óleo (B) e a
localização do filtro de óleo (C) para o gerador 45kW:
5. Quando o óleo tiver drenado, fecha a válvula.
6. Acrescente a quantidade necessária de óleo para elevar o
nível, mas não acima da marca “FULL” na vareta de nível.
Recoloque a tampa de enchimento de óleo na tampa do
balancim da válvula e limpe qualquer excesso de óleo.
Se toda a manutenção do motor estiver concluída, recoloque o fusível
de 15 amperes no painel de controle e reinicie o timer de exercício.
Consulte Configuração do Timer de Exercício em Operação.
Para tornar a tarefa de acrescentar óleo mais conveniente,
recomendamos usar um funil preso a um pedaço de tubulação com
comprimento suficiente para ir da porta de Enchimento de Líquido
Sistema de Líquido Refrigerante do Motor
É importante que o sistema de refrigeração do motor seja mantido
de maneira adequada para assegurar desempenho e longevidade.
Correias em V do Motor
O motor instalado neste equipamento utiliza correia(s) de
transmissão que aciona(m) a bomba de água e o alternador. A(s)
correia(s) de transmissão é(são) parte integrante do sistema de
refrigeração e carga e deve(m) ser inspecionada(s) de acordo com o
cronograma de manutenção. Ao inspecionar as correias, verifique:
 • Rachaduras
 • Cortesnacorreia
 • Rupturas
 • Materialsoltopenduradonacorreia
 • Revestimento,endurecimento
Caso seja encontrada alguma dessas condições, a correia deve ser
trocada.
O sistema de refrigeração deve ser mantido de acordo com o
cronograma de manutenção recomendado e a inspeção deve
incluir
 • Retiradaregulardapoeira,sujeiraedetritosdonúcleodo
radiador e cobertura da ventoinha.
 • Inspeçãodasmangueirasdelíquidorefrigerantee
componentes para verificar a existência de vazamentos,
especialmente nas conexões da mangueira do radiador.
Apertar as braçadeiras da mangueira, se necessário.
 • Verificarseasmangueirasdoradiadorapresentaminchaço,
separação, endurecimento, rachaduras ou qualquer tipo de
deterioração.
 • Inspecionaratampadoradiadorparaassegurarumavedação
adequada.
AVISO: Anticongelante à base de álcool ou metanol ou água pura
não são recomendados para uso no sistema de refrigeração em
nenhum momento
Com o motor frio, verifique o nível do líquido refrigerante no
reservatório de refrigerante (veja Controles). Especificações para
o sistema de refrigerante podem ser encontradas no quadro de
Manutenção neste manual. Especificação de Refrigerante – mistura
meio a meio de etileno glicol com água destilada.
Líquido Refrigerante
ADVERTÊNCIA O refrigerante pressurizado quente pode
provocar ferimento grave e/ou danos à propriedade.
• NÃO abra a tampa do radiador quando estiver quente.
• Antes da manutenção, deixe o líquido refrigerante esfriar.
A
C
B
C
A
B
Refrigerante até a abertura de enchimento de óleo na tampa de
válvula do motor.
NOT
for
REPRODUCTION
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Manutenção do Sistema Elétrico do Gerador
O sistema elétrico do gerador incorpora computadores para
controlar vários componentes relacionados. As conexões do sistema
elétrico e circuitos terra necessitam de boas conexões. Siga o
cronograma de manutenção recomendado localizado no capítulo de
Manutenção deste manual.
Ao inspecionar o sistema elétrico, verifique o seguinte:
 • Verifiqueseoscabospositivo(+) e negativo (-) da bateria
apresentam corrosão, partes puídas, esfoladas, queimadas e
assegure-se de que as conexões estejam firmes em ambas as
extremidades.
 • Verifiqueseabateriaapresentarachadurasoudanosnacaixa.
Substitua se necessário.
 • Inspecioneochicotedafiaçãoparaverificaraexistênciade
partes puídas, esfoladas, apertadas ou queimadas, rachaduras
ou rupturas na fiação.
 • Verifiqueseosconectoresdochicotedefiaçãodomotor
estão presos corretamente.
 • Inspecioneseofiodabobinadeigniçãoapresenta
endurecimento, rachaduras, partes puídas, queimadas,
separadas e tampas divididas.
 • Inspecioneseoscabosdasvelasdeigniçãoapresentam
endurecimento, rachaduras, partes puídas, queimadas,
separadas e tampas divididas.
 • Troqueasvelasdeigniçãonosintervalosnecessários
conforme o cronograma de manutenção recomendado.
 • Verifiquesetodososcomponenteselétricosestãofirmemente
montados no motor ou chassi.
 • Verifiquesequaisquerserviçoselétricosadicionaisinstalados
pelo proprietário estão instalados de maneira adequada no
sistema.
Filtro de Ar do Motor
Uma vez por ano, realize a manutenção do filtro de ar, conforme
segue. No caso de operação em ambiente coberto de pó, a
manutenção deve ser mais frequente.
1. Coloque o comutador do sistema no painel de controle na
posição OFF.
2. Retire o fusível de 15 amperes do painel de controle.
3. Retire o cartucho do filtro – Retire a tampa de serviço
desengatando três presilhas e destacando a tampa,
começando com as duas presilhas inferiores
e a presilha superior por último. Mova
suavemente a ponta do filtro para frente e
para trás, então gire puxando com firmeza.
4. Limpe o tubo de saída e verifique a válvula
Vacuator™ - Use um pano limpo para limpar
a superfície de vedação do filtro e as superfícies do tubo de
saída. Certifique-se de que todo contaminante seja retirado
antes de o novo filtro ser inserido. Cuidado para não danificar
a área de vedação no tubo.
Inspecione visualmente e aperte fisicamente a válvula Vacuator
presa à tampa de serviço para confirmar se está flexível e não
invertida, danificada ou tampada.
5. Limpeza do filtro - Use uma escova de cerdas macias para
soltar a sujeira e um aspirador de pó para remover sujeira e
fragmentos. Também pode ser usado ar de baixa pressão (não
excedendo 25 psi) para retirar a sujeira. Troque o cartucho do
filtro caso encontre furos no meio de filtro.
6. Instale o filtro limpo de modo apropriado – Introduza o filtro
cuidadosamente.
Coloque o filtro com a mão, garantindo sua completa
colocação no alojamento do filtro de ar antes de prender
a tampa no lugar. Para completar uma vedação hermética,
aplique pressão com a mão na borda externa do filtro, não
no centro flexível. (Evite pressionar no centro da tampa de
extremidade de uretano). Não é necessário pressionar a tampa
para manter a vedação.
NUNCA use a tampa de serviço para pressionar o filtro no
lugar! Usar a tampa para pressionar o filtro pode causar
danos ao alojamento, tampa, ou fixadores e anular a garantia.
Se a tampa de serviço atingir o filtro antes de sua completa
instalação, retire a tampa e pressione o filtro (com a mão)
mais um pouco no filtro de ar e tente novamente. A tampa
deve continuar sem força extra.
7. Reinstale a tampa de serviço – Assim que o filtro estiver
instalado, recoloque a tampa de serviço, posicionando-a com
a seta e a palavra TOP para cima. Prenda a presilha superior
primeiro e as duas presilhas inferiores por último. Certifique-
AVISO
Qualquer tentativa de dar a partida ou iniciar o
motor antes de realizar a manutenção adequada com o óleo
recomendado provocará falha do equipamento.
• Caso o equipamento seja danificado como consequência da não
observância desta instrução a garantia do motor e do gerador
será anulada.
se de que todas as faixas de montagem, braçadeiras,
parafusos e conexões do sistema de filtro de ar inteiro estejam
firmes e confirme a não existência de furos na tubulação –
repare, se necessário.
8. Recoloque o fusível de 15 amperes no painel de controle.
9. Coloque o comutador do sistema de controle na posição ON.
NOT
for
REPRODUCTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Simplicity BRAZIL ONLY Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para