AEG LAV82741 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
ÖKO-LAVAMAT 82741 update
A máquina de lavar roupa ecológica
Informação para o utilizador
2
Estimada cliente, estimado cliente,
por favor, leia as informações deste manual de instruções de utilização
com atenção. Tenha especial atenção à Secção "Segurança“ nas primei-
ras páginas. Guarde estas instruções de utilização para consultas poste-
riores. Entregue-as a eventuais posteriores proprietários do aparelho.
1
Com o triângulo de perigo e/ou através dos termos (Aviso!, Cuidado!,
Atenção!) são realçadas instruções, que são importantes para a sua se-
gurança ou para o funcionamento do aparelho.
É imprescindível que as respeite.
0 1. Este símbolo encaminha-o, passo a passo, durante a utilização do
aparelho.
2. ...
3
A seguir a este símbolo receberá informações complementares para o
comando e sobre a utilização prática do aparelho.
2
Conselhos e instruções para permitir uma utilização económica e
ecológica do aparelho estão assinalados com o trevo.
No capítulo "O que fazer, se..." destas instruções de utilização é forne-
cida uma ajuda para a correcção de defeitos que possam surgir, eventu-
almente“.
Impresso em papel fabricado por processos ecológicos.
Quem pensa ecologicamente, também age assim ...
3
Índice
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dicas para o ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gaveta para detergente e produtos de tratamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Selector de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Teclas adcionais ao programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funções programáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Valores de consumo e tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicação da duração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
O que significa “UPDATE”? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Protecção contra inundações Aqua Control + Aqua Alarm . . . . . . . . . 17
Antes da primeira lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparar a lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Seleccionar e preparar a roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tipos de roupa e símbolos para tratamento de tecidos . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Detergente e produtos de tratamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Que detergente e produtos de tratamento? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Que quantidade de detergente e produtos de tratamento? . . . . . . . . . 20
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Efectuar a lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Breve instrução de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajustar o programa de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Alterar o número de rotações de centrifugação/seleccionar parada da
lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajustar início diferido/sabonária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Abrir e fechar a porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Introduzir a roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Adicionar detergente/produtos de tratamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4
Iniciar o programa de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Etapas do programa de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lavagem concluída/retirar a roupa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabelas de programas de lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lavar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Enxaguamento em separado/Enxaguar com amaciador/
Gomar/Impermeabilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Centrifugação em separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Painel de comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Gaveta para o detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Porta da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpar a bomba da água da lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
O que fazer se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Correcção de defeitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Se o resultado da lavagem não for satisfatório. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Efectuar um esvaziamento de emergência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Destravamento de emergência da porta da máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Enxaguamento adicional (ENXAGUAR+/ACLARADO+) . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Arrefecimento da água da lavagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Enxaguamento adicional e arrefecimento da água da lavagem . . . . . . . . . 46
Centrifugação leve Variomatic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Protecção do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Dispositivo para a segurança de crianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Instruções de instalação e ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instruções de segurança para a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instalação do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Transportar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Retirar a protecção de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Preparar o local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instalação sobre uma base de betão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instalação sobre pavimentos oscilantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Compensar as irregularidades do chão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5
Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Ligação da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pressão de água admissível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Entrada de água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Saída da água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Alturas manométricas superiores a 1m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Condições de garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Locais de assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Índice de palavras-chave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Manual de instruções
6
Manual de instruções
1 Segurança
A segurança dos aparelhos eléctricos AEG corresponde aos regulamen-
tos técnicos reconhecidos e à lei sobre segurança de aparelhos. Con-
tudo, como fabricantes, temos o dever de dar a conhecer ao utilizador
as seguintes instruções de segurança.
Antes de pôr em funcionamento pela primeira vez
Respeite as "Instruções de instalação e ligação“ expostas mais
adiante nestas instruções de utilização.
Em caso de entrega nos meses de Inverno com temperaturas negati-
vas: Armazene a máquina de lavar roupa durante 24 horas à tempe-
ratura ambiente
Utilização adequada
A máquina de lavar roupa destina-se apenas à lavagem de roupa do-
méstica corrente. Caso se venha a utilizar o aparelho para outra fina-
lidade ou caso ele venha a ser manuseado de forma incorrecta, o
fabricante não se responsabilizará por eventuais danos.
Por motivos de segurança, não é permitido executar modificações na
máquina de lavar roupa.
Utilize só detergentes, que sejam apropriados para máquinas de lavar
roupa. Respeite as indicações dos fabricantes de detergentes.
A roupa não deve conter nenhum produto diluente inflamável. Tome
isto em atenção também ao lavar roupa que tenha sido limpa anteri-
ormente.
Não utilize a máquina de lavar roupa para limpeza química.
Produtos de tingir e de distingir só podem ser utilizados em máquinas
de lavar roupa, quando o fabricante destes produtos o permitir ex-
pressamente. Não nos podemos responsabilizar por possíveis danos.
Utilize somente água canalizada. Utilize água da chuva ou já utili-
zada, somente quando isso satisfaça as exigências segundo DIN1986
e DIN1988.
Danos ocasionados por congelamento não estão cobertos pela garan-
tia! Se a máquina de lavar roupa estiver num compartimento sujeito
a congelamento, em caso de perigo de congelamento, é necessário
efectuar um esvaziamento de emergência (veja capítulo "Efectuar o
esvaziamento de emergência“).
Manual de instruções
7
Segurança das crianças
A embalagem (por exemplo, folhas plásticas, esferovite) podem ser
perigosas para crianças. Perigo de sufocamento! Manter a embalagem
longe de crianças.
Crianças não podem, muitas vezes, reconhecer perigos ligados ao uso
de aparelhos electrodomésticos. Por isto, preste atenção para que
haja o cuidado necessário e não deixe crianças brincarem com a má-
quina de lavar a loiça - existe o perigo de que as crianças se fechem
dentro do aparelho.
Certifique-se de que crianças ou animais pequenos não podem trepar
para dentro do tambor da máquina de lavar roupa.
Em caso de eliminação de máquinas de lavar roupa: Puxe a ficha da
tomada, destrua o fecho da porta, corte e retire o cabo de ligação e
elimine a ficha e o resto do cabo. Deste modo impedirá que crianças
se fechem por brincadeira dentro do aparelho e que caiam em situa-
ções de perigo de vida.
Segurança Geral
As reparações da máquina de lavar roupa só podem ser realizadas por
pessoal especializado. As reparações realizadas incorrectamente po-
dem constituir graves fontes de perigo. Para reparações dirija-se à as-
sistência técnica ou ao revendedor especializado.
Nunca ponha a máquina de lavar roupa em funcionamento, se o cabo
de ligação estiver danificado ou se o painel de comandos, a placa de
trabalho ou a zona da base estiverem de tal forma danificados que
seja possível ter acesso ao interior do aparelho.
Antes de realizar limpeza, conservação e trabalhos de manutenção,
desligue a máquina de lavar roupa. Adicionalmente retire a ficha da
tomada ou - em caso de ligação fixa - desligue o disjuntor na caixa
dos fusíveis ou retire completamente os fusíveis.
Nas pausas de funcionamento, desligue o aparelho da rede e feche a
torneira da água.
Nunca retire a ficha da tomada puxando pelo cabo, mas sim puxando
directamente pela ficha.
Não se podem utilizar tomadas múltiplas nem cabos de extensão. Pe-
rigo de incêndio devido a aquecimento excessivo!
Não molhe a máquina de lavar roupa com um jacto de água. Perigo
de choque eléctrico!
Nos programas de lavagem com temperaturas altas, o vidro da porta
da máquina fica quente. Não tocar!
Manual de instruções
8
Antes de um esvaziamento de emergência do aparelho, antes de uma
limpeza da bomba da água da lavagem, ou de uma abertura de emer-
gência, deixe arrefecer a porta da máquina.
Animais pequenos podem roer os cabos eléctricos e os tubos de água.
Perigo de choque eléctrico e de danos por causa de água! Mantenha
os animais longe das máquinas de lavar roupa.
2 Eliminação
Eliminar o material de embalagem!
Elimine a embalagem da sua máquina de lavar roupa conveniente-
mente. Todos os materiais utilizados na embalagem são recicláveis e
não causam danos à natureza.
As peças de plástico são marcadas com abreviaturas padronizadas in-
ternacionalmente:
As partes de papelão foram fabricadas com papel reciclado e devem
ser entregue novamente para a reciclagem.
Elimine o aparelho velho!
Quando puser o seu aparelho finalmente fora de acção, leve-o ao
centro de reciclagem mais próximo ou ao seu revendedor especializado.
>PE< para polietileno, por exemplo, embalagens de folha plástica
>PS< para poliestireno, por exemplo, nas peças de estofo
(sempre livre de CFC)
>POM< para polioximetileno, por exemplo, grampos de plástico
Manual de instruções
9
2 Dicas para o ambiente
Em roupa mais ou menos suja pode passar sem a pré-lavagem e a sa-
bonária. Deste modo poupa detergente, água e tempo (e protege o
meio ambiente!).
As máquinas de lavar funcionam de forma bastante económica
quando se utilizam as cargas indicadas.
Com pequenas quantidades dosear apenas metade a um terço do de-
tergente recomendado.
Através de um tratamento prévio de nódoas e sujidades poderá lavar
também a baixas temperaturas.
Muitas vezes poderá não utilizar o amaciador. Experimente uma vez!
Se utilizar um secador a sua roupa ficará igualmente macia e fofa
sem amaciador.
Em caso de dureza da água média e elevada (a partir de área de du-
reza II, ver “Detergente e produtos de tratamento”) deverá introduzir
um descalcificador. O detergente pode ser sempre doseado como
sendo para a área de dureza I (= suave).
Manual de instruções
10
Descrição do aparelho
Vista frontal
Gaveta para detergente e produtos de tratamento
Gaveta para
detergente e
amaciador
Porta da máquina
Pés roscados
(ajustáveis em
altura)
Painel de comandos
Tampa em frente da
bomba da água da
lavagem
Placa de caracterí-
sticas (atrás da
porta da máquina)
Detergente para
pré-lavagem/
detergente para
sabonária ou
descalcificador
Detergente principal
(em pó) e eventual-
mente descalcificador
Tira-nódoas
Produtos de trata-
mento líquidos
(amaciador, desenru-
gador, goma)
Manual de instruções
11
Painel de comandos
Selector de programas
O selector de programas determina o
tipo de lavagem (p. ex. nível da água,
movimento do tambor, número de
enxaguamentos, número de rotações
de centrifugação) correspondente ao
tipo de roupa a tratar, assim como a
temperatura da água da lavagem.
DESLIGAR (OFF)
Desliga a máquina, em todas as ou-
tras posições a máquina está ligada.
Para corrigir ajustes de programa seleccionados involuntariamente, ro-
dar o selector de programas para a posição DESLIGAR (OFF). O ponto de
partida está novamente restabelecido.
Tecla número de rotações de centrifugação/
STOP - AGUA NA CUBA
Tecla INÍCIO DIFERIDO
Teclas de programa
adicional
Indicação SOBREDOSAGEM
Indicador das fases do
programa
Tecla PORTA/LUZ
Multidisplay
Selector de programas
Tecla
INÍCIO/
PAUSA
Manual de instruções
12
RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA)
Programa de lavagem (r/frio até 95 °C) universal ajustável para roupa
branca/cor (RESIST./COLOR) (algodão/linho), sintéticos ( SINT./MEZCLA)
(tecidos mistos, por ex. algodão/poliéster) e sintéticos. O programa de
lavagem adapta-se aos diversos tipos de tecidos e carga. Com algodão/
linho é efectuado um programa para roupa branca/cor, com sintéticos
um programa para roupa sintética. Num carregamento só de puros sin-
téticos a carga não deverá ultrapassar os 2,5 kg, de modo a prevenir
uma grande formação de rugas.
GOMAR (ALMIDON.)
Gomar em separado, amaciador em separado, impermeabilização em
separado roupa húmida (1 enxaguamento, detergente líquido de com-
partimento æ é introduzido na lavagem, centrifugação).
Se for necessário utilizar um enxaguamento em separado, este pode ser
igualmente efectuado. Neste caso não pode ser introduzido nenhum
produto de tratamento no compartimento.
ESCOAR (DESAGUAR)
Escoar a água após uma paragem da lavagem (sem centrifugação).
3
Paragem da lavagem significa que: a roupa permanece na última água
de enxaguamento e não é centrifugada.
CENTRIFUGAÇÃO (CENTRIFUGAR)
Escoar a água após uma paragem da lavagem e centrifugação, ou seja
centrifugação em separado de roupa lavada à mão roupa branca/de cor
e sintética.
CENTRIF. SUAVE
Escoar a água após uma paragem da lavagem e centrifugação suave, ou
seja centrifugação suave em separado de tecidos delicados (delicados,
lãs) com um número reduzido de rotações.
DELICADOS (DELICADO)
Programa de lavagem para delicados; r/frio ou 40 °C.
LÃS (LANA)/ P (Lavagem manual)
Programa de lavagem (r/frio até 40 °C) para lãs laváveis à máquina
assim como para tecidos de lã com o respectivo símbolo de tratamento
de tecidos ï (Lavagem manual).
Manual de instruções
13
SEDAS (SEDA)/ P (Lavagem manual)
Programa de lavagem a 30 °C para seda lavável à mão e à máquina.
3
Dado que no caso da seda se trata de um tecido muito sensível, reco-
mendamos se possível lavar apenas uma peça de vestuário e nunca a la-
var com outros tecidos ásperos. Para tecidos em seda extremamente
sensíveis poderá efectuar-se um tratamento ainda mais suave ao premir
a tecla CURTO (AHORRO TIEMPO).
TECIDOS MODERNOS (TEJ. MODA)
Programa especial bastante suave a 40 ºC para tecidos modernos, como
p. ex. Viscose, Modal, Cupro, Lyocell, com tratamento suave como no
programa DELICADOS (DELICADO) e efeito de limpeza intensivo como
nos programas de lavagem manual.
REAVIVAR (EXPRESS 20)
Cerca de 20 minutos de programa especial a 30 °C para uma lavagem
curta de tecidos, como por ex. roupa usada só uma vez, roupa de des-
porto pouco suja.
FERRO FÁCIL (
< FÁCIL)
Programa de lavagem a 40 °C para tecidos sintéticos, que após este
programa apenas necessitam de ser ligeiramente passados a ferro ou
não necessitam de ser passados.
2
ECONÓMICO (AHORRO)
Programa de lavagem bastante economizador de energia e água a cerca
de 60 °C para roupa branca/roupa de cor (algodão/linho) com tempo de
lavagem mais prolongado.
Manual de instruções
14
Teclas adcionais ao programa
As teclas adicionais ao programa servem para ajus-
tar o programa de lavagem ao grau de sujidade da
roupa. Para roupa com sujidade normal nãoo
necessários teclas adicionais como PRÉ-LAVAGEM
(PRELAVADO) e NÓDOAS (MANCHAS).
De acordo com o programa podem-se conjugar di-
ferentes funções entre si.
PRÉ-LAVAGEM (PRELAVADO)
(Pré-lavagem/sabonária)
Pré-lavagem a frio antes da lavagem principal au-
tomática. Com a tecla INÍCIO DIFERIDO (PRESE-
LECCION) a pré-lavagem passa a ser uma sabonária morna.
DELICADOS
Programa adicional especial com efeito de enxaguamento consideravel-
mente mais elevado (enxaguamento adicional) com conservação dos
tecidos melhorada (diminuição dos movimentos do tambor). Ideal
quando se lava com frequência, por exemplo em caso de hipersensibili-
dade da pele. ENXAGUAR+ (ACLARADO+) pode ser seleccionada adicio-
nalmente.
NÓDOAS (MANCHAS)
Para tratar roupa muito suja ou com nódoas. (Tira nódoas ou pastilhas
são introduzidos durante o programa de forma temporalmente optimi-
zada.)
3
Com o ajuste LÃS (LANA)/P (Lavagem manual) as teclas adicionais não
podem ser seleccionados através das teclas.
Manual de instruções
15
CURTO (AHORRO TIEMPO)
Programa de lavagem mais curto para roupa pouco suja, no programa
RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) em três fases
e noutros programas seleccionável em duas fases.
Funções programáveis
As funções programáveis enxaguamento adicional (ENXAGUAR+)
(ACLARADO+), arrefecimento da água de lavagem e centrifugação su-
ave Variomatik estão descritas no capítulo “O que fazer, se...“
Programa
Duração do programa
Sem CURTO
(AHORRO TIEMPO)
Com CURTO (AHORRO TIEMPO)
Premir a tecla 1 x Premir a tecla 2 x
RESIST./COR
(RESIST./COLOR),
SINT./MISTOS
(SINT./MEZCLA) a 60 °C
119mi n. 91 min. 63 min.
Outros programas,
por ex. DELICADOS
(DELICADO) a 30 °C
68 min. 52 min. -
Manual de instruções
16
Valores de consumo e tempo
Os valores do programa seleccionado apresentados na tabela que se se-
gue foram determinados com base em condições normativas. Os valores
de consumo dependem para além dos ajustes seleccionados (Funções
adicionais) também de condições exteriores, tais como p. ex. tempera-
tura da água ou detergente utilizado. Para o funcionamento doméstico
eles são contudo uma orientação bastante útil.
Selector de programas
(Temperatura)
Tipo de
tecido
Carga
em kg
Água
em
litros
Energia
em
kWh
Tempo
em
minutos
ECONOMICO (AHORRO)
1)
1) Aviso: Ajuste de programa para verificação segundo, ou seja com base no
EN 60 456 und IEC 60 456.
Algodão 6 42 1,02 120
RESIST./COR, SINT./MISTOS
(RESIST./COLOR, SINT./MISTOS) 95
Algodão 6 50 2,05 148
RESIST./COR, SINT./MISTOS
(RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA)
60
Algodão 6 50 1,08 119
RESIST./COR, SINT./MISTOS
(RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) 40
Algodão 6 58 0,66 116
RESIST./COR, SINT./MISTOS
(RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) 60
ECONOMICO (AHORRO)
(premir 1x)
1)
Sintéticos 3 56 0,95 91
RESIST./COR, SINT./MISTOS
(RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) 40
ECONOMICO (AHORRO)
(premir 1x)
1)
Sintéticos 3 52 0,55 88
RESIST./COR, SINT./MISTOS
(RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) 40
ECONOMICO (AHORRO)
(premir 2x)
Sintéticos 3 50 0,58 59
DELICADOS (DELICADO)r (frio) Sintéticos 3 56 0,36 68
LÃS (LANA)/P
(Lavagem manual) 30
2 42 0,18 35
Manual de instruções
17
Indicação da duração
3
A duração dos programas de lavagem depen-
dem dos hábitos de lavagem e das condições
ambientais no local de instalação.
Deste modo p. ex. o tipo e a quantidade de
roupa, o tipo de detergente, a temperatura da água e do local, etc.
podem influenciar a duração do programa de lavagem.
O que significa “UPDATE”?”?
Os programas de lavagem da sua máquina de lavar são controlados
através de um software.
Novos tecidos ou novos detergentes podem no futuro necessitar de no-
vos programas de lavagem. O software pode muitas vezes ser adaptado
nesse sentido.
Para outras informações sobre o “update” contacte por favor a Assis-
tência Técnica.
Protecção contra inundações Aqua Control +
Aqua Alarm
Em caso de danos na mangueira de entrada de água, o sistema bloqueia
a entrada de água no aparelho directamente na torneira.
Se sair água por outro sítio, a bomba de esgoto bombeia automatica-
mente - mesmo com o aparelho desligado. Só é necessário que a má-
quina de lavar roupa esteja ligada à corrente. Quando o sistema de
protecção contra inundações actua, um sinal de aviso soará ao mesmo
tempo.
Manual de instruções
18
Antes da primeira lavagem
0 Efectue uma lavagem sem roupa RESIST./COR, SINT./MISTOS
(RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) 95, com metade da dose de detergente).
Deste modo são eliminados eventuais resíduos de fabrico que tenham
ficado no tambor e no recipiente da água de lavagem.
Preparar a lavagem
Seleccionar e preparar a roupa
Seleccionar a roupa de acordo com as etiquetas de símbolos para tra-
tamento de tecidos (ver “Tipos de roupa e etiquetas de símbolos para
tratamento de tecidos”).
Esvaziar os bolsos.
Retirar peças metálicas (clips, alfinetes dama, etc.).
Para evitar a danificação e o enrolamento da roupa: fechar os fechos,
apertar os botões da roupa de cama e das almofadas, atar fitas soltas,
por exemplo de aventais.
Virar roupa de dupla face ao contrário (sacos cama, anoraks, etc.),
Na utilização de material têxtil de cores fortes, tal como lã ou mate-
rial têxtil com aplicações: virar do avesso.
Lavar peças pequenas e delicadas (meias de bebé, collants, soutiens,
etc.) dentro de um saco de rede próprio, uma almofada com fecho ou
dentro de meias maiores.
Tratar cortinas com muito cuidado. Retirar as argolinhas metálicas ou
de plástico ou atá-las dentro de uma rede ou saco. Não nos podemos
responsabilizar pelos danos causados.
A roupa de cor e a roupa branca não podem ser misturadas na mesma
lavagem. A roupa branca fica tingida ou encardida.
A roupa colorida nova tem muitas vezes excesso de cor. É preferível
que a primeira lavagem dessas fpeças seja efectuada em separado.
Misturar peças de roupa pequenas e grandes! Deste modo o efeito da
lavagem é mais eficaz e a roupa distribui-se mais uniformemente du-
rante a centrifugação.
Soltar a roupa antes de a introduzir na máquina de lavar.
Introduzir a roupa de forma desdobrada no tambor.
Respeitar as indicações “lavar em separado” e “lavar diversas vezes em
separado”!
Manual de instruções
19
Tipos de roupa e símbolos para tratamento de tecidos
Os símbolos para tratamento de tecidos ajudam na selecção correcta do
programa de lavagem. A roupa deverá ser seleccionada de acordo com
o seu tipo e com os símbolos para tratamento de tecidos. As indicações
de temperaturas nos símbolos para tratamento de tecidos são sempre
valores máximos.
Roupa branca ç
Tecidos de algodão (Cotton) e linho com estes símbolos para trata-
mento de tecidos são insensíveis ao desgaste mecânico e a temperatu-
ras elevadas. Para este tipo de roupa é adequado o programa RESIST./
COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA)
Roupa de cor èë
Tecidos de algodão e linho com estes símbolos para tratamento de teci-
dos são insensíveis ao desgaste mecânico. Para este tipo de roupa é
adequado o programa RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./
MEZCLA).
Sintéticos êí
Tecidos como algodão, tecidos mistos de algodão e sintético com estes
símbolos para tratamento de tecidos exigem um tratamento mecânico
mais suave. Para este tipo de roupa tem à sua disposição os programas
RESIST./COR, SINT./MISTOS (RESIST./COLOR, SINT./MEZCLA) e FERRO
FÁCIL (
< FÁCIL).
Delicados ì
Tecidos como fibras, microfibras, sintéticos e cortinas com estes símbolos
para tratamento de tecidos necessitam de um tratamento delicado.
Para este tipo de roupa é adequado um programa para DELICADOS
(DELICADO).
Viscose íì
Tecidos modernos, tal como viscose, lyocell, modal e outros necessitam
de um tratamento bastante delicado. Para este tipo de roupa é ade-
quado o programa TECIDOS MODERNOS (TEJ. MODA).
Lãs seda e roupa bastante delicada 9ìï
Tecidos como a lã, mistura de lã e seda com estes símbolos para trata-
mento de tecidos são bastante sensíveis ao tratamento mecânico. Para
tecidos deste tipo adequam-se os programas LÃS (LANA)/P (Lavagem
manual) e SEDAS (SEDA)/P (Lavagem manual).
Atenção! Tecidos com símbolos para tratamento de tecidos
ñ
(Não
lavar!) não podem ser lavadas na máquina!
Manual de instruções
20
Detergente e produtos de tratamento
Que detergente e produtos de tratamento?
Utilizar só detergente e produtos de tratamento, que sejam apropriados
para a utilização em máquinas de lavar roupa. Fundamentalmente há
que respeitar as indicações do fabricante.
Que quantidade de detergente e produtos de
tratamento?
A quantidade do líquido aplicado depende:
do grau de sujidade da roupa
do grau de dureza da água
da capacidade
2
Se o fabricante da máquina não dá nenhuma indicação para cargas re-
duzidas, utilize para meia carga um terço menos, para cargas inferiores
assim como para FERRO FÁCIL (< FÁCIL) usar só a metade da quanti-
dade do detergente que é aconselhada para uma carga completa.
Respeite as indicações de utilização e dosagem do detergente e produ-
tos de tratamento.
Descalcificador
Em caso de água com grau de dureza de médio até elevado (a partir da
zona II) deveria utilizar-se descalcificador. Respeite as indicações do fa-
bricante! Dosear então o detergente sempre para o grau de dureza I
(= macio). Informação sobre a dureza da água local é dada pela
companhia das águas respectiva.
2
Como o descalcificador é introduzido antes do detergente principal
(pré-descalcificação da água), é suficiente oitenta por cento da
quantidade de descalcificador indicada no pacote.
Dados do grau de dureza da água
Grau de dureza
Grau de dureza da
água em °dH
(grau de dureza alemã)
Grau de dureza da
água em mmol/l
(milimol por litro)
I - baixo teor de calcário 0 - 7 até 1,3
II - médio teor de calcário 7 - 14 1,3 - 2,5
III - elevado teor de calcário 14 - 21 2,5 - 3,8
IV - teor de calcário muito elevado superior a 21 superior a 3,8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

AEG LAV82741 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário