ESAB PEG1 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
443 392 --003 9606 Valid from Machine no 452 XXX--XXXX
PEG1
Caja de mandos
Centralina di controllo
UnidadedeControlo
Control unit
Êéâþôéï ÷åéñéóìïý
Manual del operador
Manuale per l’operatore
Manual para o operador
Operating manual
Ïäçãßåò ×åéñéóìïý
SEGURIDAD 2................................................
DESCRIPCIÓN TÉCNICA 3....................................
INSTALACIÓN 9..............................................
OPERACIÓN (Estándar y Columna) 13...........................
OPERACIÓN (ARISTO 500) 14..................................
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 15................................
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN PARA LAS PEG,
A6 VEC Y A2 19.........................................
SICUREZZA 21................................................
DESCRIZIONE TECNICA 22....................................
INSTALLAZIONE 28............................................
USO (Standard e Braccio) 32....................................
USO (ARISTO 500) 33..........................................
RICERCA GUASTI 34..........................................
INSTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO DI PEG1,
A6 VEC E A2 38.........................................
SEGURANÇA 40...............................................
DESCRIÇÃO TÉCNICA 41......................................
INSTALAÇÃO 47...............................................
OPERAÇÃO (Equipamento standard e de montante e braço) 51.....
OPERAÇÃO (ARISTO 500) 52...................................
DIAGNÓSTICO DE ANOMALIAS 53..............................
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO PARA PEG1, A6 VEC E A2 57.........
SAFETY 59....................................................
TECHNICAL DESCRIPTION 60..................................
INSTALLATION 65.............................................
OPERATION (Standard and column and boom) 69.................
OPERATION (ARISTO 500) 70...................................
TROUBLESHOOTING 71.......................................
CONNECTION INSTRUCTIONS FOR PEG1, A6 VEC AND A2 74....
ÁÓÖÁËÅÉÁ 76.................................................
ÔÅ×ÍÉÊÇ ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ 77.......................................
ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ 83.............................................
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ôÜíôáñô êáé Ãåñáíüò) 87..........................
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ (ARISTO 500)88...................................
ÁÍÁÆÇÔÇÓÇ Ó ÖÁËÌÁÔÙÍ 89..................................
ÏÄÇÃÉÅÓ ÓÕÍÄÅÓÇÓ PEG1 ÊÁÉ, A6 VEC ÊÁÈÙÓ ÊÁÉ A2 93........
ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA - DIAGRAM - Ó×ÇÌÁ ÓÕÍÄÅÓÇÓ 94...
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Rights reserved to alter specifications without notice.
∆ιατηρεßται το δικαßωmα τροποποßησηj προδιαγραφþνΧωρßj προειδοποßηση.
-- 3 9 --mmvarnpa
ATENÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO
PARA OUTRAS PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILI-
ZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ESPECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU
EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEXTOS DE ADVERTÊNCIA
ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas
apropriadas.
S Não toque em partes condutoras de corrente,
eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprotegidas nem com o
equipamento de protecção molhado.
S Isole --se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando--os da
sua e das outras áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- S ão nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e
vista roupas de protecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faíscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais
inflamáveis das imediações do local de soldar.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à a udição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção
auditiva.
S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO
S Dirija--se a um técnico especializado.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
SEGURANÇA
-- 4 0 --
df00f1pa
SEGURANÇA
O utlilizador de um equipamento automático de soldadura ESAB é responsável pe-
las medidas de segurança relacionadas com o pessoal que trabalha com o sistema
ou nas suas proximidades.
O conteúdo destas recomendações pode ser considerado como um suplemento às
regulamentações normais relacionadas com o local de trabalho.
O trabalho deve ser efectuado, respeitando as instruções dadas, por pessoal bem
familiarizado com o modo de funcionamento do equipamento automático de solda-
dura.
O manuseio incorrecto, provocado por manobras incorrectas, ou por uma sequência
errada de funções, pode causar uma situação anormal que pode resultar em injúrias
pessoais ou danificação do equipamento.
1. Todo o pessoal que trabalha com o equipamento automático de soldadura deve
conhecer bem:
S o modo de procedimento
S a localização da paragem de emergência
S o seu funcionamento
S os regulamentos de segurança em vigor
A fim de facilitar isso, está cada conexão eléctrica, botão ou potenciómetro,
apetrechado com uma marcação ou letreiro, que indica o tipo de movimento a c-
tivado ou ligação efectuada ao fazer a manobra.
2. O operador deve assegurar--se de que:
S não se encontra nenhuma pessoa estranha a funçãu, dentro da zona de tra-
balho do equipamento automático de soldadura, antes de pôr o equipamento
em funcionamento.
S Que nenhuma pessoa se encontra em lugar errado, ao pôr em andamento o
carro automotor.
3. O local de trabalho deve:
S estar isento de peças de máquinas, ferramentas ou material armazenado
que possam impedir a livre movimentação do operador dentro da área de
trabalho.
S estar disposto de modo a satisfazer as exigências de fácil acesso à paragem
de emergência.
4. Equipamento de protecção pessoal
S Usar sempre o equipamento de protecção pessoal completo recomendado,
por ex. óculos de protecção, roupas resistentes ao fogo, luvas de protecção.
S Nunca usar peças de roupa soltas durante o trabalho, como cintos, nem pul-
seiras, fios, etc. que possam ficar presos.
5. Restante
As peças condutoras de corrente e stão normalmente protegidas.
S Verificar se os cabos de retorno estão correctamente ligados.
S As intervenções nas unidades eléctricas devem ser exclusivamente efec-
tuadas por pessoal especializado.
S O equipamento necessário para extinção de incêndios deve estar facilmente
acessível em lugar bem assinalado.
S A lubrificação e manutenção do equipamento automático de soldadura não
deve nunca ser efectuado com o equipamneto em funcionamento.
DESCRIÇÃO TÉCNICA
-- 4 1 --dga7d1pa
DESCRIÇÃO TÉCNICA
A unidade de controlo PEG 1 é utilizada conjuntamente com máquinas standard de
soldadura automática A2, A6 e unidades de montante de braço orientável para o
ajustamento e controlo dos parâmetros de soldadura. A unidade PEG 1 pode ser uti-
lizada na soldadura automática ou semi--automática por arco submerso e MIG/MAG
com correntes alternada ou contínua.
Na tabela seguinte podem observar--se os diversos modelos básicos disponíveis e a
sua correspondência com a s máquinas de soldadura em que podem ser utilizados.
No de Encomenda UnidadedeControloPEG1
333 001--884 Unidade de Controlo para A2S Mini Master (A2 SFD, A2 SGD)
333 001--885 Unidade de Controlo para A2S Mini Master e sistema de controlo CaB
333 001--891 Unidade de Controlo para A2 Multitrac (A2 TFD, A2 TGD)
333 001--892 Unidade de Controlo para A2S Mini Master e sistema de controlo CaB
333 001--893 Unidade de Controlo para A2 BFD/BGD
333 001--894 Unidade de Controlo para A2 Mini Master -- ARISTO
333 001--895 Unidade de Controlo para A2 MULTITRAC --ARISTO
333 001--896 Unidade de Controlo para A2 MKR RCC
333 001--901 Unidade de Controlo para A6S Arc Master (A6 SFD) e A6S G Master
(A6 SGD)
333 001--903 Unidade de Controlo para A6S Arc Master com sistema de controlo CaB
333 001--905 Unidade de Controlo para A6S Arc Master --AC e A6S Tandem Master
333 001--906 Unidade de Controlo para A6S Arc Master RCC
333 001--910 Unidade de Controlo para A6 Mastertrac (A6 TFD, A6 TGD)
333 001--912 Unidade de Controlo para A6B Master (A6 BFD, A6 BGD)
333 001--913 Unidade de Controlo para A6S Arc Master com sistema de controlo CaB
333 001--914 Unidade de Controlo para A6 MKR AC RCC
333 001--915 Unidade de Controlo para A6 MKR RCC
Características Técnicas:
UnidadedeControloPEG1
Tensão de alimentação ESAB: fontes de alimentação automáticas, fontes de ali-
mentação semi--automáticas ou externas
42V, 50--60 Hz
Saída da corrente de alimentação 530 VA
Circuito de saída da tensão do rotor (regulável) 0--42 V DC
Circuito de saída da tensão do estator (pode ser reconfigurado) 36/60 V DC
Tensão eficaz de saída (por circuito do rotor) 160 VA
Tensão média de saída (por circuito do rotor) 155 W
Função de comando do interruptor de corrente 7,5 A
Função de comando para válvula de gás (uso externo) 7,5 A
Função de comando do controlo remoto (electricamente isolada) 2A
Classe de protecção
(O equipamento com protecção da classe IP 23 foi concebido para utilização in-
terior e exterior).
IP 23
Temperatura ambiente máxima. 45_C
Peso 5,5 kg
Largura 175 mm
Profundidade 255 mm
Altura 210 mm
DESCRIÇÃO TÉCNICA
-- 4 2 --
dga7d1pa
No painel frontal da unidade PEG 1 encontram--se incorporados os seguintes
controlos:
A01 Potenciómetro
para selecção da corrente de soldadura
A02 Interruptor
para selecção manual do tipo de eléctrodo
A03 Potenciómetro
para selecção da tensão de soldadura
A04 Interruptor
para o aumento (+) ou diminuição da tensão de soldadura através do
potenciómetro motorizado integrado na fonte de alimentação.
A pré --regulação da tensão de soldadura através do interruptor A 07 não
pode ser efectuada do modo descrito: ver parte referente à pré--regula-
ção de parâmetros na secção 3 na página 43 (Pré--Regulação de Parâ-
metros”).
A05 Potenciómetro
para selecção da velocidade de translação.
A06 Interruptor
para selecção do modo de arranque automático, arranque por contacto
ou arranque manual, e direcção de translação.
S Posição 1 (arranque automático) -- o movimento de translação tem
início após o escorvamento do arco.
S Posição 2 (arranque por contacto) -- o movimento de translação é
iniciado em simultâneo com a alimentação do fio de soldadura.
S Posição 3 (arranque manual) -- o movimento de translação inicia--se
imediatamente, mesmo na ausência de fio na tocha.
dga7d03a
DESCRIÇÃO TÉCNICA
-- 4 3 --dga7d1pa
A07 Interruptor
de pré --regulação, ver instõruções de ligação eléctrica na página 57.
1. Posição 1 -- ”Voltage feedback”
Usado normalmente para soldaduras MIG/MAG, arco submerso e
de alumínio com fios de soldadura.
Para tensões de soldadura inferiores a 26 V, o motor de alimenta-
ção do fio funciona a velocidade constante, a qual pode ser selec-
cionada através do potenciómetro A 03. Apropriado para soldadura
de alumínio.
Com tensões de soldadura superiores a 26 V, a velocidade de ali-
mentação do -- e, em consequência, da corrente de soldadura --
acompanha as variações na tensão de soldadura, i.e., se a tensão
de soldadura aumentar, a intensidade da corrente da soldadura au-
mentará também, e vice--versa.
2. Posição 2 -- ”Current feedback”
Normalmente utilizada na soldaduras MIG/MAG, de arco submerso
e em alumínio de maior espessura.
A velocidade de alimentação do fio é controlada pela intensidade de
corrente de soldadura. O valor previamente definido para a in tensi-
dade pode ser alterado através do potenciómetro A 01 (ver posição
3 : ver pré--regulação de parâmetros na página 43) e é independen-
te do diâmetro do fio de soldadura utilizado.
3. Posição 3 -- ”Presetting”
A intensidade da corrente de soldadura, assim como a sua tensão e
a velocidade de translação podem ser pré--reguladas através dos
respectivos potenciómetros de controlo.
S A velocidade de translação pode ser sempre definida previa-
mente através do potenciómetro de regulação da ”Velocidade” A
05. ver secção de pré--regulação de parâmetros.
S A tensão de soldadura pode apenas ser pré--regulada se for uti-
lizada uma fonte de alimentação equipada com dispositivo de
pré --selecção (no de encomenda 365 580--880) A tensão de sol-
dadura é seleccionada através do potenciómetro V (A 03).
S A intensidade da corrente de soldadura pode apenas ser pré --
regulada desde que a soldadura seja efectuada com o interrup-
tor na posição 2.
a. Regular A 07 para a posição 3.
b. Seleccionar a intensidade da corrente de soldadura através
do potenciómetro A (A 01).
c. Regular A 07 para a posição 2 após terem sido e fectuadas
todas as restantes pré--selecções.
A08 Botoneira (com lâmpada amarela)
utilizada para iniciar a soldadura. O acendimento da lâmpada indica a
presença de tensão. A botoneira deverá ser premida até ao escorva-
mento do arco, i.e., até se verificar a passagem de corrente.
DESCRIÇÃO TÉCNICA
-- 4 4 --
dga7d1pa
A09 Botoneira (vermelha)
utilizada para parar a operação de soldadura.
-- Visor numérico ”A”
apresenta, em valor numérico de 3 algarismos, a intensidade média da
corrente de soldadura em ampere com uma precisão de 1.5% (indica-
ção de 1 000 + 3 algarismos, permitindo a visualização de valores até
1999 A).
-- Visor numérico ”V”
apresenta, em valor numérico de 3 algarismos, a tensão eficaz verda-
deira em volt, com uma precisão de 1.5%,
-- Visor numérico ”Speed cm/min”
apresenta, em valor numérico de 3 algarismos, a velocidade média de
translação em cm/min.
DESCRIÇÃO TÉCNICA
-- 4 5 --dga7d1pa
No painel traseiro da unidade de controlo, encontrase;
A16 Tomada (8 pinos ) ”Control Cable”
para ligação do cabo de controlo da
fonte de alimentação da corrente de
soldadura 42 V.
A17 Tomada (2 pinos) ”Gas/Flux Valve”
para ligação da válvula reguladora do
caudal de gás ou de fluxo.
A18 Tomada (2 pinos) ”Pilot Lamp”
para ligação de uma lâmpada
piloto (6 V, 1 A máx.).
A19 Tomada (5 pinos) Electrode motor”
para ligação ao motor de
alimentação do eléctrodo.
S A + para o rotor do motor
S B 0 para o rotor do motor
S C + para o estator do motor
S D 0 para o estator do motor
S E reserva
A20 Tomada (5 pinos) ”Travel Motor”
para ligação do motor d e translação.
S A + para o rotor do motor
S B 0 para o rotor do motor
S C + para o estator do motor
S D 0 para o estator do motor
S E reserva
A21 Cabo
para ligação do shunt do aparelho de
medida 800 A/60 mV ou 1500 A/6 mV.
A23 Fusível (10 A, de corte rápido)
para a corrente de alimentação de
42 V.
A24 Potenciómetro de regulação do
”Back-burn Time”
para regulação da duração do tempo
de extinção do arco num intervalo de
0,1 a 1,2 segundos.
-- Três furos tamponados
para passagem de cabos (1, 2 e 3).
A25 Tomada
para ligação do dispositivo de paragem de emergência e
e de funções de controlo remoto (montante e braço).
aga7d002
d412094s
DESCRIÇÃO TÉCNICA
-- 4 6 --
dga7d1pa
Na unidade de controlo encontram--se i ntegradas as seguintes unidades:
A Bloco de terminais para ligação da corrente de alimentação externa
-- Carta de visualização (carta electrónica)
localizada no interior do painel frontal
D, E Carta de regulação (2 cartas electrónicas idênticas) para o motor de
alimentação do fio de soldadura (D) e o motor de translação (E).
S o regulador pode ser configurado para diferentes motores (ver ponto
3 na página 48).
S o regulador proporciona ainda duas funções de protecção de sobre-
carga de tensão. A primeira é activada imediatamente após a cor-
rente do motor ter ultrapassado 20 A.
A segunda função dispõe de um temporizador e é regulada de fábri-
ca para 1,5 vezes a corrente nominal do motor.
F Carta de medida (carta electrónica)
G Carta de sequência (carta electrónica)
H Fonte de alimentação composta por:
A1 Carta electrónica
A5 Transformador 42 V
-- Fusiveis nox circuitos de alimentação:
S1,S2 +/ -- 15 V e -- 5 V (1A -- corte lento).
S3 + 5 V e lâmpada piloto (3.15 A -- corte lento).
A2 para a alimentação do primário do transformador
(1 A -- corte lento).
A3 Ponte rectificadora monofásica
A4 Regulador de tensão
A6 Bloco de terminais para a corrente de alimentação de 42 V.
NOTA! A corrente de alimentação encontra--se marcada na caixa
da unidade.
I Reserva para carta suplementar
ligações preparadas conforme indicado no diagrama de ligações.
aga7d007
INSTALAÇÃO
-- 4 7 --dga7i1pa
INSTALAÇÃO
IMPORTANTE!
Antes da abertura das embalagens de transporte e da instalação do equipa-
mento deverão ser lidos todos os manuais técnicos e instruções de seguran-
ça aplicáveis!consultar a secção referente à Instalação do Equipamento.
NOTA! A instalação do equipamento deverá ser apenas efectuada por pessoal
com formação técnica adequada.
Verificar se a unidade de controlo se encontra correctamente ligada e regulada para
o tipo de operação pretendido.
Se tal se verificar, os pontos 1a5seguintes poderão ser omitidos.
1. Desmontagem (abertura) da unidade de controlo PEG1, ver fig. na página 47.
S Desapertar os 4 parafusos de fixação do painel frontal (1).
S Desconectar a carta de visualização (2) da carta de medida (3) desligando a
tomada de 96 pinos (4).
S Libertar o painel frontal (1) da carta de sequência (5) desconectando o ca-
bo--fita (6) e a ficha da fonte de alimentação (8).
S Remover o painel traseiro após terem sido retirados todas as cartas electró-
nicas e os 4 parafusos de fixação do painel.
S Para a montagem do painel, certificar --se de que a secção flexível da carta
de visualização não se encontra bloqueada. Posicionar em primeiro lugar o
lado esquerdo do painel frontal e, depois, fazer deslizá--lo para a posição de-
finitiva.
aga7d008
INSTALAÇÃO
-- 4 8 --
dga7i1pa
2. Tensão de alimentação 42 V.
3. Selecção de motores
Verificar se as cartas de regulação D e E para o motor de alimentação do fio de
soldadura e motor de translação respectivamente, se encontram configuradas
para o tipo correcto de motor, conforme indicado na tabela e diagrama na pági-
na 48.
No de encomenda da carta de regulação: 341 859--880 , --884, --886.
S Cabo x para pino 1 para A6 VEC 8000 RPM, 4000 RPM.
S Cabo x para pino 1 para motor de translação Parvalux (montante e braço MKR).
S Cabo x para pino 2 para A6 VEC 2000 RPM.
S Cabo x para pino 2 para A6 Mastertrac para translação.
S Cabo x para pino 3 para A6 VEC 1000 RPM.
S Cabo x para pino 4 para A2 Elektrolux para alimentação do fio (soldadura de arco
submerso)
S Cabo x para pino 4 para A6 VEC, 4000 r.p.m. para movimento de deslocação
S Cabo x para pino 5 para A2 Elektrolux para translação.
S Cabo x para pino 5 para motor Dunker para Multitrac.
S Cabo x para pino 1 para A2 Elektrolux para alimentação de fio de soldadura (solda-
dura MIG/MAG)
S Cabo B para pino 7 para A6 VEC 4000, 2000, 1000 RPM para alimentação de fio
de soldadura.
S Cabo B para pino 7 para motor de translação Parvalux (montante e braço MKR).
S Cabo B para pino 8 para todos os motores A2.
S Cabo B para pino 8 para motor Dunker para Multitrac.
S Cabo B para pino 8 para A6 VEC para translação.
S Cabo B para pino 8 para Mastertrac para translação.
S Cabo B para pino 8 para A6 VEC 8000 RPM para alimentação do fio de soldadura.
S Cabo B para pino 8 para A6 VBE (DK) para translação.
S Cabo B para pino 8 para reserva.
aga7d001
Consultar também a tabela para instruções de ligação suplementares na página 57.
INSTALAÇÃO
-- 4 9 --dga7i1pa
Nota: As figuras apresentadas, por exemplo: A6 VEC 8000 RPM referem--se à velo-
cidade real do motor a 42 V (não aplicável a versão de rotor).
Quando o cabo x se encontra ligado ao motor, a compensação do factor de potência
(RI) e as funções de limitação de corrente são automaticamente adaptadas aos val-
ores nominais do motor seleccionado.
4. Configuração da carta de sequência
S Na extremidade da carta de sequência mais próxima do painel de comando
encontra--se localizado um conector encartável de 3 pinos, o qual pode ser
configurado através de um conector macho de 2 pinos.
Pinoinferiorligadoaopinodomeio
-- Soldaduras de arco submerso e MIG/MAG com fio de soldadura tubular.
Pinosuperiorligadoaopinodomeio
-- Soldadura geral MIG/MAG e soldadura de arco submerso com arcos
meos.
INSTALAÇÃO
-- 5 0 --
dga7i1pa
5. Equipamento externo (I/O option)
Na traseira da unidade de controlo encontram--se 3 furos tamponados (marca-
dos 1, 2 e 3) destinados a permitir a passagem de cabos (ver diagrama na pági-
na 45). Se for utilizado qualquer um destes furos, o tampão deverá ser substit
uído por um bucim, peça no 15,2, por forma a vedar completamente a pene-
tração.
O controlo remoto do ciclo de soldadura pode ser efectuado ligando o equipa-
mento externo ao bloco de terminais da unidade de controlo.
Ver o diagrama na página 95.
Para versões com montante e coluna, ver o diagrame na página 99.
S Paragem de emergência externa, ver fig. 11 na página 50.
S Interruptor de paragem do movimento de translação direita ou à esquer-
da), ver fig. 12 na página 50.
S Interruptor externo de início de soldadura.
S Interruptor externo de paragem da soldadura.
S Controlo remoto do movimento manual de translação, ver fig. 1 3 na página
50.
S Função de relé de isolamento da corrente, ver fig. 14 na página 50.
Electricamente isolada durante a passagem de corrente.
S Monitorização da tensão de soldadura através do cabo de medida ligado en-
tre a peça de trabalhoeoterminalB9.Atensãodesoldadura é normalmen-
te monitorizada através do shunt de alimentação e o pino G da tomada A 16.
aga7d005
OPERAÇÃO (Equipamento standard e de montante e braço)
-- 5 1 --dga7o1pa
OPERAÇÃO (Equipamento standard e de montante e braço)
1. Posicionar a tocha no início da junta a soldar.
2. Colocar o fio de soldadura junto da peça de trabalho utilizando o interruptor
A 02.
3. Cortar a ponta do fio de soldadura em ângulo.
4. Colocar o interruptor A 07 na posição 3 ”Presetting”.
5. Regular a intensidade da corrente de soldadura através do potenciómetro A 01.
6. Regular a velocidade de translação através do potenciómetro A 05.
7. Para fontes de alimentação equipadas com dispositiv o de pré--selecção:
S Ajustar a intensidade da corrente de soldadura através do potenciómetro
A 03.
Para fontes de alimentação não equipadas com dispositivo de p ré--selecção:
S Ajustar a tensão de soldadura através do interruptor A 04.
8. Colocar o interruptor A 07 na posição 1 ”Voltage feedback” ou na posição 2
”Current feedback”.
9. Seleccionar o modo de arranqueeadirecçãodetranslaçãoatravésdointerrup-
tor A 06
(posição 1 para arranque au tomático, posição 2 para arranque com contacto e
posição 3 para arranque manual).
10. Iniciar a soldadura premindo a botoneira A 0 8 até que se verifique passagem de
corrente e se acenda a lâmpada A 08.
11. Premir a botoneira A 09 para parar a soldadura.
12. Se necessário, ajustar o tempo de duração da extinção do arco através do po-
tenciómetro A 22.
13. Se o interruptor A 07 se encontrar na posição 1 ”Voltage feedback”, não é
possível pré--seleccionar a intensidade da corrente de soldadura conforme indi-
cado no ponto 5 (na página 51).
S Regular a intensidade da corrente de soldadura através do potenciómetro A
01 após o início efectivo da soldadura.
dga7d03a
OPERAÇÃO (ARISTO 500)
-- 5 2 --
dga7o1pa
OPERAÇÃO (ARISTO 500)
1. Posicionar a tocha no início a junta a soldar colocando o interruptor A06 na
posição 3.
2. Posicionar o fio de soldadura junto da peça de trabalho através do interruptor
A 02.
3. Colocar o interruptor A 07 na posição 3 ”Presetting”.
4. Regular a velocidade de translação através do potenciómetro A 05.
5. Seleccionar o programa de soldadura adequado para o trabalho através da uni-
dade de controlo Aristo 500, como por exemplo, MIG/MAG, Impulso, Al--Mg,
Ar e 1,2 mm.
6. Regular a velocidade de alimentação do fio de soldadura através da unidade de
controlo Aristo 500.
7. Colocar o interruptor A07 na posição ”Welding”.
8. Seleccionar o modo de arranqueeadirecçãodetranslaçãoatravésdo
interruptor A 06 (posição 1 para arranque automático, posição 2 para arranque
por contacto e posição 3 para arranque manual).
9. Iniciar a soldadura p remindo a botoneir a A 08 até se verificar a passagem de
correnteeoacendimento da lâmpada avisadora A 08.
10. Se necessário, ajustar a tensão de soldadura através dos botÜes de aumentar/
diminuir da unidade de controlo Aristo.
A intensidade de corrente pode também ser regulada através dos botÜes d e au-
mentar/diminuir a velocidade de alimentação do fio de soldadura.
11. Premir a botoneira A 09 para parar a soldadura.
12. Se necessário, ajustar o tempo de extinção do arco através do potenciómetro
A 22.
dg412094
DIAGNÓSTICO DE ANOMALIAS
-- 5 3 --dga7f1pa
DIAGNÓSTICO DE ANOMALIAS
Equipamento
S Ver Diagrama 333 232 na página 95.
Para equipamentos de montante e braço ver diagrama 443 386 na
página 99.
S Multímetro
S 2 tipos de cartas de extensão para cartas formato Euro paramat:
1. Modelo DIN 41612 tipo C equipado para corrente alternada
2. Modelo DIN 41612 tipo D equipado para corrente alternada
Verificar
S se a unidade de controlo se encontra correctamente ligada conforme
indicado no diagrama 333 232
ver diagrama 443 386 para equipamentos de montante e coluna.
S se os cabos e as ligações, incluindo os cabos e ligações para
equipamentos externos se encontram correctamente ligados.
S se os diversos comandos se encontram nas posições adequadas.
S se todas as tensões eléctricas são as correctas e adequadas para o
trabalho.
Nota
S se os conectores de fiada tripla na carta de medida se encontram
ligados à carta de visualização.
As ligações podem ser invertidas!
S Os cabos e/ou as cartas electrónicas não devem ser desligados com
a corrente eléctrica ligada. Esperar 20 segundos após a desconexão
da corrente antes de proceder a qualquer operação no equipamento.
S se as fiadas de contactos da carta electrónica se encontram marca-
das do modo seguinte:
a=carta electrónica mais próxima
b=fiada média
c=Mais afastada da carta electrónica
1=ligações superiores 3(2)
32=ligações inferiores 3(2)
S se o zero do sistema se encontra ligado ao shunt/eléctrodo e que
não existe passagem de corrente de terra.
ANOMALIAS POSSÍVEIS
1. Sintoma Fusível A 23 no painel traseiro funde--se quando a corrente é
ligada.
Causa 1.1 Curto--circuito em qualquer dos reguladores do motor
Acção correctiva Medir a resistência entre os terminais a18 -- a30 em ambos os regu-
ladores do motor. Se a resistência for inferior a 10 ohm, o regulador
deve ser substituído.
DIAGNÓSTICO DE ANOMALIAS
-- 5 4 --
dga7f1pa
Causa 1.2 Curto--circuito num transistor de accionamento ou do circuito de fre-
nagem.
Acção correctiva Medir a resistência entre o envólucro do transistor e cada um dos
seus terminais. A resistência deverá ser superior a 10 ohm.
2. Sintoma Flutuação das medidas ou valores de medida incorrectos.
Causa 2.1 Carta de medida defeituosa
Acção correctiva Substituir carta de medida.
Causa 2.2 Tensão de + 5 V (proveniente da fonte de alimentação) com defeito.
Acção correctiva Substituir fonte de alimentação.
Causa 2.3 Carta de sequência defeituosa
Acção correctiva
Substituir carta de sequência.
3. Sintoma Motor de alimentação do fio de soldadura ou de translação não
arranca.
Causa 3.1 Motor com defeito ou com ligações incorrectas.
Acção correctiva Desligar a ficha do motor da unidade de controlo e verificar a resis-
tência entre os pinos A e B. A resistência deverá ser inferior a 50
ohm.
Causa 3.2 Regulador do motor com defeito.
Acção correctiva Substituir o regulador do motor.
Causa 3.3 Carta de sequência com defeito.
Acção correctiva Substituir a carta de sequência.
Causa 3.4 Enrolamentos do indutor com defeito ou incorrectamente ligados
(apenas aplicável a motores com circuitos indutores).
Acção correctiva Verificar a resistência entre os pinos C e D na ficha do motor. A re-
sistência deverá situar--se entre 100 -- 1000 ohm.
Causa 3.5 Ausência de corrente no indutor (apenas aplicável a motores com
circuitos indutores).
Acção correctiva Medir a tensão entre os pinos C e D. Se for 0 (zero), substituir S 4
na fonte de alimentação.
4. Sintoma A válvula de regulação do gás não funciona.
Causa 4.1 Válvula de gás defeituosa. A tensão de comando da válvula deverá-
ser igual à da fonte de alimentação.
Acção correctiva Verificar a válvula de comando do gás e as respectivas ligações.
Causa 4.2 Carta de sequência com defeito.
Acção correctiva Substituir a carta de sequência
DIAGNÓSTICO DE ANOMALIAS
-- 5 5 --dga7f1pa
5. Sintoma Lâmpada piloto não acende.
Causa 5.1 Lâmpada defeituosa.
Acção correctiva Verificar a lâmpada e as respectivas ligações.
Causa 5.2 Fonte de alimentação defeituosa.
Acção correctiva Medir a tensão entre os pinos A e B da tomada A 18. A tensão de-
verá ser igual a 6 V AC. Se não existir tensão nos pinos, verificar a
fonte de alimentação e substituí--la, se for encontrado defeito. Verifi-
car o fusível S 3 na fonte de alimentação.
6. Sintoma O contactor principal da fonte de alimentação de soldadura não
recebe corrente quando a botoneira A 08 é activada.
Causa 6.1 Carta de sequência defeituosa.
Acção correctiva
Premir a botoneira A 08. Se verificar a alimentação do fio de solda-
dura mas não a presença de corrente, substituir a carta de sequên-
cia.
Causa 6.2 painel frontal ou ligações com defeito.
Acção correctiva
Verificar os circuitos (conforme indicado na fig. 13 na página 50 ) do
painel traseiro, da carta de sequência e do painel dianteiro.
7. Sintoma A função de pré--regulação de parâmetros não funciona correc-
tamente.
Causa 7.1 Carta de medida com defeito.
Acção correctiva
Substituir a carta de medida.
Causa 7.2
Carta de sequência defeituosa.
Acção correctiva
Substituir carta de sequência.
8. Sintoma O visor apresenta--se muito escuro ou demasiado claro.
Causa 8.1
Fusível S 3 da fonte de alimentação defeituoso.
Acção correctiva
Substituir o fusível.
Causa 8.2 Corrente de alimentação de + 5 V com defeito.
Acção correctiva Substituir fonte de alimentação.
9. Sintoma Dificuldade no arranque da soldadura.
Causa 9.1 Presença de escória na ponta do fio de soldadura.
Acção correctiva Cortar a ponta do fio de soldadura em ângulo.
DIAGNÓSTICO DE ANOMALIAS
-- 5 6 --
dga7f1pa
10. Sintoma
Tensão de soldadura incorrecta (demasiado alta ou demasiado
baixa).
Causa 10.1 Carta de medida defeituosa.
Acção correctiva Substituir carta de medida.
Causa 10.2 Comunicaçãodefeituosaentreacartademedidaeacartadere-
cepção.
Acção correctiva
Verificar o circuito conforme indicado na figura na página 56.
Causa 10.3 Carta de recepção defeituosa.
Acção correctiva Substituir carta de recepção.
aga7d004
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

ESAB PEG1 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário