ESAB MEI 21 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Valid for serial no. 535--xxx--xxxx0444 392 001 2005--09--26
MEI 21
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 5..............................................
DANSK 11................................................
NORSK 17................................................
SUOMI 23................................................
ENGLISH 29..............................................
DEUTSCH 35.............................................
FRANÇAIS 41.............................................
NEDERLANDS 47.........................................
ESPAÑOL 53..............................................
ITALIANO 59..............................................
PORTUGUÊS 65..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 71.............................................
3
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att
elektrodmatarenhet MEI 21 från serienummer 626 är i överensstämmelse med vill-
koren i direktiv 89/392/EEG, med tillägg 93/68/EEG och standard EN 50199 enligt
villkoren i direktiv 89/336/ EEG me d tillägg 93/68/ EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVERENSSTEMMELSEERKLAERING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar,
at elektrodefremføringsenhed MEI 21 fra serienummer 626 er i overensstemmelse
med betingelserne i direktiv 89/392/EEC, med tillægg 93/68/EEC og standard EN
50199 ifølge betingelsern e i direktiv 89/336/ EEC med tillægg 93/68/ EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
FORSIKRING OM OVERENSSTEMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, forsikrer eget ansvar at
elektrodematerenhet MEI 21 fra serienummer 626 er i overensstemmelse med be-
stemmelsene i dir ektiv 89/392/EØF, med tillegg 93/68/EØF og standard EN 50199 i
overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv 89/336/ EØF m ed tillegg 93/68/
EØF.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että langansyöttöyksikkö MEI 21 sarjanumerosta 626 vaatimukset direktiivin
89/392/EEC, ja sen lisäyksen 93/68/EEC mukaisesti, standardin EN 50199 vaati-
mukset dir ektiivin 89/336/ EEC ja sen lisäyksen 93/68/ EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, of 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guaran-
tee that Wire feed unit MEI 21 from serial number 626 is in accordance with the re-
quirements of directive 89/392/EEC, and addendum 93/68/EEC and standard EN
50199 in accordance with the requirements of directive 89/336/ EEA and addendum
93/68/ EEA .
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Drahtelektrodenvorschubgerät MEI 21 ab Serien--Nr. 626
gemäß den Bedingungen der Richtlinien 89/392/EWG, mit der Ergänzung
93/68/EWG in Übereinstimmung steht, norm EN 50199 gemäß den Bedingungen
der Richtlinien 89/336/ EWG mit der Ergänzung 93/68/EWG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifie sous sa propre respon-
sabilité que la dévidoir MEI 21 à partir du numéro de serié 626 conformément aux
directives 89/392/EEC, avec annexe 93/68/EEC, normes de qualité EN 50199
conformément aux directives 89/336/ EEC avec annexe 93/68/ EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
OVEREENSKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoor-
delijkheid dat draadaanvoereenheid MEI 21 van serienummer 626 volgens richtlijn
89/392/EEG, met toevoeging 93/68/EEG, norm EN 50199 volgens richtlijn 89/336/
EEG van de Raad met toevoeging 93/68/ EEG.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
4
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda re-
sponsabilidad, que unidad alimentadora de electrodo MEI 2 1 desde el número de
serie 626 según los requisitos de la directiva 89/392/EEC, con el suplemento
93/68/EEC, normativa 50199 según los r equisitos de la directiva 89/336/ EEC con el
suplemento 93/68/ EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria re-
sponsabilità che il alimentator e di filo MEI 21 dal numero di serie 626 ai sensi dei re-
quisiti previsti dalla direttiva 89/392/CEE, e successive integrazioni nella direttiva
93/68/CEE, norma EN 50199 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva 89/336/ CEE
e successive integrazioni nella direttiva 93/68/ CEE .
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifica, sob a sua própria re-
sponsabilidade que, a unidade de alimentação de fio MEI 21 desde númer o de série
626 está fabricada em conformidade com os requisitos constantes na directiva
89/392/EEC, e com o suplemento 93/68/EEC, norma EN 50199 segundo os requisi -
tos constantes na directiva 89/336/ EEC e com o suplemento 93/68/ EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Ç Åsab Welding Equipment ÁÂ, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôç ò åõèýíç
oôé ç ðçãÞ ôñïöïäïôéêü MEI 21 áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò 626 óýìöùíá ìå ôïõ
üñïõò ôçò ïäçãßáò 89/392/ÅÅC, êáé ôçí ðñïóèÞêç 93/68/ ÅÅC. âñßóêåôáé óå
óõìöùíßá ìå ôï ïôáíôáñô EN 50199 óýìöùíá ìå ôïõ üñïõò ôçò ïäçãßáò
89/336/EEC êáé ôçí ðñïóèÞêç 93/68/EEC.
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 97--02--06
ESPAÑOL
-- 5 3 --
TOCc
1 SEGURIDAD 54.......................................................
2 INTRODUCCIÓN 56...................................................
2.1 Generalidades 56............................................................
2.2 Caracteristicas técnicas 56....................................................
3 INSTALACIÓN 57.....................................................
3.1 Generalidades 57............................................................
3.2 Conexión de la guía de electrodo 57............................................
3.3 Cambio/introducción de alambre de aportación 57................................
4 MANTENIMIENTO 58..................................................
4.1 Generalidades 58............................................................
4.2 Control y limpieza 58.........................................................
5 PEDIDOS DE RECAMBIOS 58..........................................
ESQUEMA 77...........................................................
LISTA DE COMPONENTES 77............................................
LISTA DE REPUESTOS 79................................................
-- 5 4 --
fua3SafC
1 SEGURIDAD
El usuario de un equipo de soldadura ESAB es el máximo responsable de las medidas de se-
guridad para el personal que trabaja con el sistema o cerca del mismo. Las siguientes reco-
mendaciones pueden considerarse complementarias de las normas de seguridad vigentes en
el lugar de trabajo. El contenido de esta recomendación puede considerarse como un comple-
mento de las reglas normales vigentes en el lugar de trabajo.
Todas las operaciones deben ser efectuadas, de acuerdo con las instrucciones dadas, por per-
sonal que conozca bien el funcionamiento del equipo de soldadura. Su utilización incorrecta
puede provocar situaciones peligrosas que podrían causar lesiones al operario o daños en el
equipo.
1. El personal que trabaje con el equipo de soldadura debe conocer:
S su funcionamiento
S la ubicación de las paradas de emergencia
S su función
S las normas de seguridad relevantes
S la técnica de soldadura
2. El operador debe asegurarse de que:
S no haya personas no autorizadas en la zona de trabajo del equipo de soldadura antes
de ponerlo en marcha.
S todo el personal lleve las prendas de protección adecuadas antes de encender el arco.
3. El lugar de trabajo:
S debe ser adecuado para la aplicación
S no debe tener corrientes de aire
4. Equipo de protección personal
S Utilizar siempre el equipo de protección personal recomendado, como gafas de protec-
ción, prendas no inflamables y guantes.
S No utilizar elementos que puedan engancharse o provocar quemaduras, como bufan-
das, pulseras, anillos, etc.
5. Otras
S Comprobar que el cable de retorno esté correctamente conectado.
S Todas las tareas que deban efectuarse en equipos con alta tensión deberán encar-
garse a personal debidamente cualificado.
S Debe disponerse de equipo de extinción de incendios en un lugar fácilmente accesible
y bien indicado.
S La lubricación y el mantenimiento del equipo de soldadura no deben efectuarse duran-
te el funcionamiento.
ES
-- 5 5 --
fua3SafC
ADVERTENCIA
LAS ACTIVIDADES DE SOLDADURA Y CORTE PUEDEN SER PELIGROSAS. TENGA CUIDADO
Y RESPETE LAS NORMAS DE SEGURIDAD DE SU EMPRESA, QUE DEBEN BASARSE E N LAS
DEL FABRICANTE.
DESCARGAS ELÉCTRICAS -- Pueden causar la muerte
S Instale y conecte a tierra el equipo de soldadura según las normas vigentes.
S No toque con las manos desnudas ni con prendas de protección mojadas los electrodos ni las
piezas con corriente.
S Aíslesedelatierraydelapiezaasoldar.
S Asegúrese de que su postura de trabajo es segura.
HUMOS Y GASES -- Pueden ser nocivos para la salud.
S Mantenga el rostro apartado de los humos de soldadura.
S Utilice un sistema de ventilación o de extracción encima del arco (o ambos) para eliminar los
humos y gases que produce la soldadura.
HAZ DEL ARCO -- Puede provocar lesiones oculares y quemaduras
S Utilice un casco de soldador con elemento filtrante y prendas de protección adecuadas para
protegerse los ojos y el cuerpo.
S Utilice pantallas o cortinas de protección adecuadas para proteger al resto del personal.
PELIGRO DE INCENDIO
S Las chispas pueden causar incendios. Asegúrese de que no hay materiales inflamables cerca
de la zona de trabajo.
RUIDO -- El exceso de ruido puede provocar lesiones de oído.
S Utilice protectores auriculares.
S Advierta de los posibles riesgos a las personas que se encuentren cerca de la zona de trabajo.
EN CASO DE AVERÍA -- Acuda a un especialista.
ANTES DE INSTALAR Y UTILIZAR EL E QUIPO, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
¡PROTÉJASE Y PROTEJA A LOS DEMÁS.!
¡ADVERTENCIA!
Este producto ha sido diseñado para usos industriales. Si se emplea en el hogar, puede provocar
interferencias de radio. Es responsabilidad del usuario adoptar las precauciones oportunas.
ES
-- 5 6 --
fua3d1ca
2 INTRODUCCIÓN
2.1 Generalidades
La unidad MEI 21 es una alimentadora de hilo para soldadura TIG mecanizada,
diseñada para conectar a la fuente de corriente de soldadura LTS 160/250/320 o
LTP 450 y la herramienta de soldeo de tubos PRB o PRC.
La unidad consta de los componentes siguientes:
1. Bastidor tubular
2. Unidad alimentadora
3. Motor de accionamiento
4. Soporte de bobina
5. Cable
6. Guía de electrodo
La unidad MEI 21 está diseñada para
electrodos de dimensiones entre Ø 0,6 y Ø 0,8 mm.
El soporte de bobina (4) acepta bobinas de 200 mm de diámetro y 60 mm de ancho.
La tapa es de fijación rápida y se saca para cambiar o controlar el electrodo.
Un motor (3) de corriente continua con engranaje acciona dos carretes
alimentadores mediante engranajes.
El motor de corriente continua va provisto de un transductor de impulsos que está
reconectado al equipo de alimentación eléctrica.
Los rodillos de alim entación tienen dos gargantas para el alambre, y cada garganta
está adaptada a una dimensión de alambre determinada.
Dos rodillos de em puje montados en un dispositivo ajustable de muelles de p resión
proporcionan la fricción necesaria entre el hilo y el carrete alimentador.
El cable del motor (5) está destinado para conexión del MEI 21 al equipo de
alimentación eléctrica.
El MEI 21 se maniobra desde el equipo de alimentación eléctrica LTS 160/250/320 o
LTP 450.
2.2 Caracteristicas técnicas
MEI 21
Longitud de la guía de electrodo 4,2 m
Velocidad de alimentación de electrodo 0,1 -- 2,6 m/min
DimensionesLxAxA 490x 380x 430mm
Peso con 5kg bobina 15 kg
Peso sin bobina 10 kg
Presión acústica continua, A compensada 58 dB
Motor
Tensión nominal
48 V CC
Bobina de electrodo
Diámetro exterior
Anchura de bobina
Anchura de cubo
Diámetro del orificio del cubo
200 mm
60 mm
60 mm
51,5 mm
ES
-- 5 7 --
fua3i1ca
3INSTALACIÓN
3.1 Generalidades
La instalació n deberá hacerla un profesional autorizado.
¡ADVERTENCIA!
Las piezas rotativas presentan peligro de accidentes por apriete.
Proceda con sumo cuidado.
Conectar el cable d e la unidad de avance al equipo de alimentación eléctrica.
3.2 Conexión de la guía de electrodo
S Aflojar el tornillo del lado de salida en la unidad alimentadora de electrodo.
S Conectar la guía de electrodo y apretar el tornillo.
S Controlar que la guía de alambre haya quedado correctamente colocada entre
los rodillos de avance y que llegue al fondo.
3.3 Cambio/introducción de alambre de aportación
S Aflojar el muelle de empuje de los carretes alimentadores.
S Levantar la tapa de la bobina.
S Desenrollar el hilo que pueda haber en la unidad alimentadora y sacar la bobina.
S Enderezar 10--20 cm del nuevo alambre de aportación. Quitar las rebabas y
bordes afilados del alambre de aportación antes de introducirlo en la unidad de
avance. Comprobar que el alambre de aportación quede bien colocado en la
ranura del r odillo de avance y entr e en la boquilla de salida/guía de a lambre.
S Tensar el muelle.
S Poner la tapa de la bobina.
S Introducir el alambre de aportación de forma que sobresalga algunos
decímetros por la conexión rápida.
S Introducir el alambre de aportación manualmente en la sección de herramienta
de la conexión rápida y bloquear entre las mitades de la conexión.
S Soltar el niple de empalme del apoyo de manguera en la herramienta y colocarla
a ésta de modo que la guía de electrodo quede recta.
S Poner en marcha el avance del alambre de modo que éste empiece a salir por la
boquilla.
S Limpiar el extremo cortándolo.
S Montar el niple de empalme en el soporte de la manguera.
ES
-- 5 8 --
fua3m1ca
4 MANTENIMIENTO
4.1 Generalidades
¡ATENCIÓN!
La garantía que ofrece el proveedor quedará sin efecto si el cliente efectúa cualquier
reparación en la máquina durante el período de vigencia de dicha garantía.
4.2 Control y limpieza
Para obtener un funcionamiento fiable y seguro, es importante realizar un
mantenimiento regular del equipo:
S Limpie r egularmente la guia de hilo con aire comprimido y la boquilla de gas.
S Para obtener una alimentatión de hilo sin perturbaciones, deben limpiarse y
cambiarse a intervalos regulares las piezas de desgaste del mecanismo
alimentador.
Tenga en cuenta que un pretensado excesivo puede ocasionar desgaste
anormal del rodillo de empuje, el car rete alimentador y la guiia de hilo.
5 PEDIDOS DE RECAMBIOS
Para encargar repuestos, diríjase al representante de ESAB más cercano (consulte
la contraportada). Al cursar el pedido, indique el tipo de máquina, su número de re-
ferencia y nombre, y el número de referencia del repuesto, que aparece en la lista
de la página 79. De este modo, la tramitación resultará m á s sencilla y se asegurar á
de que recibe el repuesto correcto.
ES
ESAB AB
SE--695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
www.esab.co m
041227
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 745 11 28
THE CZECH REPUBLIC
ESAB V AMBERK s.r .o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel:+4536300111
Fax:+4536304003
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel:+33130755500
Fax:+33130755524
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 218
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel:+3612044182
Fax:+3612044186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel:+3902979681
Fax:+390297289181
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 2485 377
Fax: +31 30 2485 260
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel:+4733121000
Fax:+4733115203
POLAND
ESAB Sp.zo.o.
Katowice
Tel: +48 32 351 11 00
Fax: +48 32 351 11 20
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 8 310 960
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel:+421744882426
Fax:+421744888741
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcalá de Henares (MADRID)
Tel: +34 91 878 3600
Fax: +34 91 802 3461
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel:+4631509500
Fax:+4631509222
ESAB International AB
Gothenburg
Tel:+4631509000
Fax:+4631509360
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 2191 4333
Fax: +55 31 2191 4440
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 57 48
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 5308 9922
Fax: +86 21 6566 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. ESABindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 0188
Fax: +62 21 461 2929
JAPAN
ESAB Japan
Tokyo
Tel: +81 3 5296 7371
Fax: +81 3 5296 8080
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Shah Alam Selangor
Tel: +60 3 5511 3615
Fax: +60 3 5512 3552
SINGAPORE
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 6861 43 22
Fax: +65 6861 31 95
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyungnam
Tel: +82 55 269 8170
Fax: +82 55 289 8864
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East FZE
Dubai
Tel: +971 4 887 21 11
Fax: +971 4 887 22 63
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel:+70959379820
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel:+78123254362
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.co m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ESAB MEI 21 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

em outras línguas