ESAB Mig U4500i Manual do usuário

Categoria
Sistema de Soldagem
Tipo
Manual do usuário
IT
Valid for serial no. 620--xxx--xxxx0459 358 101 IT 060523
Mig 4500i
Mig U4500i
Aristot
Istruzioni per l’uso
-- 2 --
TOCi
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
1 DIRETTIVA 3........................................................
2 SICUREZZA 3.......................................................
3 INTRODUZIONE 5...................................................
3.1 Apparecchio 5..............................................................
3.2 Impostazioni 5..............................................................
4 DATI TECNICI 5......................................................
5 INSTALLAZIONE 6...................................................
5.1 Istruzioni per il sollevamento 6................................................
5.2 Collocazione 6..............................................................
5.3 Installazione 7..............................................................
5.4 Alimentazione elettrica di rete 7...............................................
5.5 Impianto elettrico 8..........................................................
5.6 Resistenze terminali 9.......................................................
6 FUNZIONAMENTO 9.................................................
6.1 Collegamenti e dispositivi di controllo 10.........................................
6.2 Collegamento di più gruppi trainafilo 11..........................................
6.3 Protezione dal surriscaldamento 11.............................................
6.4 Flussostato dell’acqua 11......................................................
6.5 Telecomando 11.............................................................
7 MANUTENZIONE 11...................................................
7.1 Introduzione del refrigerante 12................................................
7.2 Controllo e pulizia 12.........................................................
8 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI 12......................................
9 ORDINAZIONE DEI RICAMBI 13........................................
SCHEMA 14.............................................................
NO.DICODICE 16.......................................................
ACCESSORI 17..........................................................
-- 3 --
bu18d1i
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che il
generatore per saldatura Mig 4500i / Mig U4500i con numero di serie a partire da 620 è confrome
alla norma IEC/EN 60974--1, come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni
(93/68/CEE) ed alla norma IEC/EN 60974--10 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successi-
ve integrazioni (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Kent Eimbrodt
Global Director Equipment and Automation
ESAB AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2006--05--22
2 SICUREZZA
L’utilizzatore di un impianto per saldatura ESAB è responsabile delle misure di sicurezza per il per-
sonale che opera con il sistema o nelle vicinanze dello stesso. Le misure di sicurezza devono sod-
disfare le norme previste per questo tipo di impianto per saldatura. Queste indicazioni sono da con-
siderarsi un complemento alle norme di sicurezza vigenti sul posto di lavoro.
Il sistema di saldatura automatica deve essere manovrato secondo quanto indicato nelle istruzioni
e solo da personale adeguatamente addestrato. Una manovra erronea, causata da un intervento
sbagliato, oppure l’attivazione di una sequenza di funzioni non desiderata, può provocare anomalie
che possono causare danni all’operatore o all’impianto.
1. T utto il personale che opera con saldatrici automatiche deve conoscere:
S l’uso e il funzionamento dell’apparecchiatura
S la posizione dell’arresto di emergenza
S il suo funzionamento
S le vigenti disposizioni di sicurezza
S l’attività di saldatura
2. L’operatore deve accertarsi:
S che nessun estraneo si trovi all’interno dell’area di lavoro dell’impianto per saldatura prima
che questo venga messo in funzione
S che nessuno si trovi esposto al momento di far scoccare l’arco luminoso
3. La stazione di lavoro deve essere:
S adeguata alla funzione
S senza correnti d’aria
4. Abbigliamento protettivo
S Usare sempre l’abbigliamento di sicurezza previsto, per es. occhiali di protezione, abiti non
infiammabili, guanti protettivi.
S Non usare abiti troppo ampi o accessori quali cinture, bracciali o anelli che possano impi-
gliarsi o provocare ustioni.
5. Alltro
S Controllare che i previsti cavi di ritorno siano correttamente collegati.
S Ogni intervento sui componenti elettrici deve essere effettuato solo da personale specia-
lizzato.
S Le attrezzature antincendio devono essere facilmente accessibili in luogo adeguatamente
segnalato.
S Non eseguire mai lubrificazioni e interventi di manutenzione sull’impianto per saldatura
quando è in esercizio.
IT
-- 4 --
bu18d1i
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI-
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
ESAB è in grado di fornire tutte le protezion i e gli accessori necessari per la
saldatura.
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione e
dell’uso.
Non utilizzare l’alimentazione elettrica per scongelare i tubi congelati.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per saldatura ad arco.
Non smaltire le apparecchiature elettriche insieme ai normali rifiuti!
In osservanza della direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche e relativa implementazione secondo la legislazione nazionale, le
apparecchiature elettriche che giungono a fine vita operativa devono essere raccolte
separatamente ed inviate ad apposita struttura di riciclaggio per uno smaltimento
compatibile con l’ambiente. In quanto proprietari dell’apparecchiatura, occorre informarsi
relativamente ai sistemi di raccolta approvati presso il nostro rappresentante locale.
Applicando questa direttiva europea si migliora l’ambiente e la salute umana!
IT
-- 5 --
bu18d1i
3 INTRODUZIONE
I generatori Mig 4500i e Mig U4500i sono studiati per la saldatura MMA (saldatura
con elettrodi rivestiti), MIG/MAG e TIG, nonché per l’incisione per arco di carbonio.
I generatori M ig vengono utilizzati in combinazione con l’unità di controllo U8 e/o con
i gruppi trainafilo Feed 3004 o Feed 4804.
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB del prodotto, consultare la pagina
17.
3.1 Apparecchio
I generatori Mig vengono forniti completi di resistenza terminale, cavo di alimentazione,
perno guida, supporto per cilindro del gas, cavo di ritor no e manuale di istruzioni.
3.2 Impostazioni
Tutte le impostazioni vengono eseguite mediante l’unità di controllo
U8 o gruppo trainafilo con MMC.
Funzionamento: vedere i manuali di istruzioni forniti a parte.
4DATITECNICI
Mig 4500i / Mig U4500i
non ricollegabile
Mig 4500i / Mig U4500i
ricollegabile
Tensione di rete 400 V 3~50/60 Hz 230/400/500 V 3~50 Hz
208/230/460/475 V 3~60 Hz
Carico massimo ammesso con
tempo caldo di saldatura 100%
360 A / 34,4 V 360 A / 34,4 V
tempo caldo di saldatura 60% 425 A / 37 V 425 A / 37 V
tempo caldo di saldatura 45% 450 A / 38 V 450 A / 38 V
Intervallo di regolazione
MIG/MAG
15 A / 15V (8 V) -- 450 A/36,5 V 30 A / 15V (8V) -- 450A / 36,5 V
MMA 16 A /20 V -- 450 A / 38 V 10 A /20 V -- 450 A / 38 V
TIG 4 A /10 V -- 450 A / 28 V 10 A /10 V -- 450 A / 28 V
Tensione a circuito aperto
MIG/MAG
65 -- 80 V 65 -- 80 V
MMA 50 -- 60 V 50 -- 60 V
TIG 50 -- 60 V 50 -- 60 V
Potenza erogata a circuito aper-
to
con gruppo di raffreddamento
180 -- 210 W
380 -- 470 W
180 -- 210 W
380 -- 470 W
Efficienza alla corrente massima
MIG/MAG
MMA
TIG
82%
83%
83%
82%
83%
83%
Fattore di potenza alla corrente
massima
MIG/MAG
MMA
TIG
0.92
0.92
0.90
0.92
0.92
0.90
IT
-- 6 --
bu18d1i
Mig 4500i / Mig U4500i
ricollegabile
Mig 4500i / Mig U4500i
non ricollegabile
Classe di protezione IP 23 IP 23
Peso
con gruppo di raffreddamento
96 kg
110 kg
143 kg
157 kg
Dimensioni,lxpxh 910 x 642 x 835 mm 910 x 642 x 835 mm
Classe di applicazione
Numero massimo di pistole saldatrici raffreddate ad acqua/torce di saldatura che possono essere
collegate: due pistole saldatrici MIG oppure una torcia di saldatura TIG e una pistola saldatrice MIG
Fattore di intermittenza
Il fattore d’intermittenza è una percentuale calcolata su un intervallo di 10 minuti, durante il quale è
possibile saldare con un carico specifico.
Classe di protezione
Il codice IP corrisponde alla classe di protezione, cioè il grado di protezione contro l’infiltrazione di
particelle metalliche e acqua. Un impianto contrassegnato IP 23 è designato sia per uso interno che
per uso esterno.
Classe d’uso
Il simbolo significa che il generatore di corrente è costruito per uso in ambienti con alto rischio
elettrico.
5 INSTALLAZIONE
La conn essio n e a rete d eve essere eseg u ita d a personale adegu atamente ad-
destrato.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
5.1 Istruzioni per il sollevamento
Il generatore deve essere sollevato utilizzando
l’apposito occhiello. La maniglia à destinata soltanto
al traino del generatore.
Istruzioni di sollevamento
5.2 Collocazione
ATTENZIONE --
RISCHIO DI RIBALTAMENTO!
Imbracare il trasformatore, specialmente se il suolo è
irregolare oppure in pendenza.
IMPORTANTE! Collocare l’apparecchio in una posizione adeguata e accertarsi che il
generatore non sia coperto o disposto in modo da ostruire il raffreddamento.
IT
-- 7 --
bu18d1i
5.3 Installazione
5.4 Alimentazione elettrica di rete
Accertarsi che il generatore sia collegato alla
tensione di alimentazione corretta e che sia
protetto da fusibili di dimensioni adeguate.
Effettuare un collegamento di m essa a terra di
protezione conforme alle norme vigenti.
Targhetta con i valori nominali del collegamento di
alimentazione
IT
-- 8 --
bu18d1i
Dimensioni dei fusibili e sezio n e minima dei cavi consig liate
Mig 4500i 3~50 Hz 3~50 Hz 3~50 Hz 3~60 Hz 3~60 Hz 3~60 Hz 3~60 Hz
Tensione di rete, V
230 400 500 208 230 460 475
Corrente, A, 100% 40 24,5 18,5 45 41 20 19,5
60% 51 30,5 23 57,5 51,5 25 24,5
45% 55,5 34 25 62 56,5 27,5 26,5
Sezione dei cavi di
collegamento alla rete
4G10 4G4 4G4 4G10 4G10 4G4 4G4
Fusibile soppressore
delle sovracorrenti, A
50 20 20 50 50 20 20
Nota! La sezione dei cavi di collegamento alla rete e le dimensioni dei fusibili illustrate in
precedenza sono conformi alle norme svedesi. Impiegare il generatore di saldatura conformemente
alle norme pertinenti in vigore nel paese di utilizzo.
5.5 Impianto elettrico
IT
-- 9 --
bu18d1i
5.6 Resistenze terminali
Per evitare interferenze di comunicazione, le estremità del bus CAN devono essere
dotate di resistenze terminali.
Un’estremità del bus CAN si trova sull’unità di controllo o sul gruppo trainafilo MMC,
che dispongono di una resistenza terminale integrata. L’altra estremità deve essere
dotata di una resistenza terminale, come mostrato nella figura.
Collegare la resistenza come segue a seconda del tipo di collegamento:
1. Pannello di controllo collegato al gruppo trainafilo
Collegare la resistenza terminale al lato
posteriore del generatore
(collegamento esistente alla consegna).
2. Unità di controllo collegata al generatore
Collegare la resistenza
terminale al lato anteriore del
gruppo trainafilo.
6 FUNZIONAMENTO
Le norme generali di sicurezza per utilizzare questo impianto sono descritte a
pagina 3, legg erle attentamente prima d ell’u so dell’impianto.
Nota!
Accertarsi che il cavo di collegamento fra il generatore e il gruppo trainafilo (massi-
mo 8 m) e il cavo di ritorno (massimo 8 m) non siano avvolti a spirale durante l’appli-
cazione degli impulsi.
IT
-- 1 0 --
bu18d1i
6.1 Collegamenti e dispositivi di controllo
MMA, MIG/MAG
Collegamento centrale, TIG
Collegamento OKC, TIG
1 Dispositivo di riempimento acqua di
raffreddamento
11 Collegamento OKC e torcia TIG
2 Spia di segnalazione arancione,
surriscaldamento
12 Collegamento del gas alla torcia TIG
3 Spia di segnalazione bianca:
alimentazione elettrica
13 Collegamento per il segnale di avvio dalla
torcia TIG
4 Interruttore 1 / 0 della tensione di rete 14 Connettore del tubo flessibile del gas
5 Interruttore del gruppo di raffreddamento 15 Collegamento per il cavo della corrente di
saldatura (+) diretto al gruppo trainafilo
6 Collegamento per l’acqua di
raffreddamento dalla torcia TIG: ROSSO
16 MCB (interruttore di protezione
miniaturizzato) a 42 V diretto al gruppo
trainafilo.
7 Collegamento per l’acqua di
raffreddamento alla torcia TIG: BLU
17/18 Collegamento per l’unità di controllo U8, per il
cavo di controllo diretto al gruppo trainafilo,
per la resistenza terminale o per l’adattatore
del telecomando.
8 Collegamento centrale della torcia TIG 19 Collegamento per l’acqua di raffreddamento
dal gruppo trainafilo: ROSSO
9 Collegamento (--) del cavo di ritorno per
MMA e MIG/MAG o per il cavo della
corrente di saldatura in caso di saldatura
TIG
20 Collegamento per l’acqua di raffreddamento
al gruppo trainafilo: BLU
10 Collegamento (+) per il cavo della corrente
di saldatura MMA o per il cavo di ritorno in
caso di saldatura TIG
IT
-- 1 1 --
bu18d1i
6.2 Collegamento di più gruppi trainafilo
Quando si collegano più g r uppi trainafilo, utilizzare i gruppi trainafilo Feed 3004 o Feed
4804 con panello di controllo (M0) e l’unità di controllo U8.
Per collegare più gruppi trainafilo mettersi in contatto con il personale dell’assistenza
autorizzata ESAB.
6.3 Protezione dal surriscaldamento
Il generatore è raffreddato da una ventola ed è dotato di un interruttore termico che
scatta quando la temperatura è eccessiva, impedendo in tal modo il surriscaldamen-
to. Il reset avviene automaticamente una volta che il generatore si è raffreddato.
Quando ciò si verifica, la corrente di saldatura si interrompe e la spia di segnalazione
arancione presente sul lato anteriore del generatore si accende.
6.4 Flussostato dell’acqua
Il flussostato dell’acqua blocca il generatore in caso di arr esto dell’acqua di
raffreddamento. Quando ciò si verifica, la corrente di saldatura si interrompe e
sull’unità di controllo viene visualizzato un allarme.
Il flussostato dell’acqua è un accessorio.
6.5 Telecomando
Nell’unità U8 deve essere installata la versione 1.20 o superiore del programma.
Affinché il telecomando possa funzionare correttamente, le macchine con pannelli di
controllo integrati devono disporre della versione 1.21 o superiore del programma.
Una volta collegato il telecomando, il generatore e il gruppo trainafilo sono in
modalità remota; le manopole e i pulsanti sono bloccati. È possibile regolare le
funzioni solo tramite il telecomando.
Se non si desidera utilizzare il telecomando, è necessario scollegarlo dal
generatore/gruppo trainafilo, altrimenti questi ultimi rimangono in modalità remota.
Quando la tensione può essere impostata da un telecomando, la funzione cambia in
modo da impostare la corrente per la saldatura MMA.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del telecomando, consultare il manuale
di istruzioni dell’uni di controllo/MMC.
7 MANUTENZIONE
Per garantire un funzionamento corretto e sicuro, eseguire sempre una
manutenzione regolare.
Nota!
Tutte le garanzie del fornitore sono da considerarsi nulle nel caso in cui l’acquirente
tenti di intervenire sul prodotto durante il periodo di garanzia al fine di correggere
eventuali difetti.
Il collegamento, l’assistenza, la manutenzione e gli interventi di riparazione
sull’attrezza tura di saldatura devono essere esegu iti soltanto da tecnici competenti
(qualificati).
IT
-- 1 2 --
bu18d1i
7.1 Introduzione del refrigerante
Si consiglia di utilizzare una miscela al 50 % di acqua e
50 % di glicole etilenico.
PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE!
Il refrigerante deve essere trattato come rifiuto chimico.
7.2 Controllo e pulizia
Controllare con regolarità che il generatore non sia ostruito dalla sporcizia.
La frequenza e il metodo di pulizia dipendono dal processo di saldatura, dai tempi di
arco, dalla collocazione e dall’ambiente circostante. Di solito è sufficiente pulire il
generatore con aria compr e ssa (a bassa pressione) una volta all’anno.
8 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI
Prima di richiedere l’intervento di un tecnico dell’assistenza autorizzata eseguire i
controlli indicati di seguito.
Tipo di guasto Intervento
Nessun arco S Controllare che l’interruttore dell’alimentazione elettrica di rete
si trovi su ON.
S Controllare che l’alimentazione della corrente di saldatura e i
cavi di ritorno siano collegati correttamente.
S Controllare che sia impostato il valore di corrente corretto.
S Controllare se si è attivato il MCB.
La corrente di saldatura si in-
terrompe durante la saldatu-
ra.
S Controllare se si è attivato l’interruttore termico (come indicato
dalla spia arancione sul pannello anteriore).
S Controllare i fusibili dell’alimentazione elettrica di rete.
L’interruttore termico si attiva
spesso.
S Accertarsi che non si stiano superando i valori nominali per il
generatore (ad esempio che non vi sia un sovraccarico sul
gruppo).
Prestazioni di saldatura insuf-
ficienti
S Controllare che l’alimentazione della corrente di saldatura e i
cavi di ritorno siano collegati correttamente.
S Controllare che sia impostato il valore di corrente corretto.
S Controllare che siano in uso gli elettrodi corretti.
S Controllare i fusibili dell’alimentazione elettrica di rete.
IT
-- 1 3 --
bu18d1i
9 ORDINAZIONE DEI RICAMBI
Le riparazioni e gli interventi a livello elettrico devono essere effettuati solamente da
tecnici autorizzati dalla ESAB.
Utilizzare solo pezzi di ricambio originali ESAB.
Mig 4500i / Mig U4500i sono disignate e collaudate secondo le norme internazionali ed
europee IEC/ EN 60974--1 ed EN 60974--10 . Dopo l’effettuata assistenza oppure ripara-
zione è di responsabilità dell’agenzia di servizio di accertarsi che il prodotto non si
differenzi dalle summenzionate vigenti norme.
Per ordinare i pezzi di ricambio, rivolgersi al più vicino rivenditore ESAB; vedere l’ulti -
ma pagina di questo documento.
IT
Schema
-- 1 4 --
bu18e11a
-- 1 5 --
bu18e11a
Mig 4500i, Mig U4500i
Edition 060523
No.dicodice
-- 1 6 --
bu18o11a
Ordering no. Denomination Mains voltage Notes
0459 349 880 Mig 4500i 400 V 3~ 50/60 Hz
0459 349 881 Mig 4500i 400 V 3~ 50/60 Hz with cooling unit
0459 349 882 Mig 4500i 208/230/400/460/475/500 V
3
~ 50/60 Hz
with autotransformer
0459 349 883 Mig 4500i 208/230/400/460/475/500 V
3
~ 50/60 Hz
with cooling unit and autotransformer
0459 349 884 Mig U4500i 400 V 3~ 50/60 Hz with OKC connection and cooling unit
0459 349 885 Mig U4500i 400 V 3~ 50/60 Hz with central connection and cooling
unit
0459 349 886 Mig U4500i 208/230/400/460/475/500 V
3
~ 50/60 Hz
with OKC connection, cooling unit and
autotransformer
0459 349 887 Mig U4500i 208/230/400/460/475/500 V
3
~ 50/60 Hz
with central connection, cooling unit
and autotransformer
0459 358 990 Mig 4500i / Mig U4500i Spare parts list
The instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
Under Products” and Welding & cutting equipment”, you will find a link to the page where you can
both search for and download instructions and spare parts lists.
AristoMig 320, Mig 4500i, AristoMig 450Mig 4500i, Mig
R0459 358 /E060523/P24
Accessori
-- 1 7 --
clud1ae1
Trolley .................................. 0457 221 881
Guide pin (delivered with the power source) . 0455 834 880
Stabilization kit .........................
Guide pin 0156 654 896 is included
0457 950 880
AristoMig 320, Mig 4500i, AristoMig 450Mig 4500i, Mig
R0459 358 /E060523/P24
-- 1 8 --
clud1ae1
Selector 4500i
stabilization kit included ...................
0457 073 881
Gasket kit forwaterpump................. 0459 699 880
Remote control adapter RA12 12pole ....
For analogue remote controls to CAN based
equipment.
0459 491 910
RemotecontrolunitMTA1CAN ..........
MIG/MAG: wire feed speed and voltage
MMA: current and arc force
TIG: current, pulse and background current
0459 491 880
AristoMig 320, Mig 4500i, AristoMig 450Mig 4500i, Mig
R0459 358 /E060523/P24
-- 1 9 --
clud1ae1
RemotecontrolunitM110ProgCAN......
Choice of on of 10 programs
MIG/MAG: voltage deviation
TIG and MMA: current deviation
0459 491 882
RemotecontrolunitAT1CAN ............
MMA and TIG: current
0459 491 883
RemotecontrolunitAT1CFCAN .........
MMA and TIG: rough and fine setting of
current.
0459 491 884
Remote control cable 4 pole -- 12 pole
5m ....................................
10m ...................................
15m ...................................
25m....................................
0.25m .................................
0459 554 880
0459 554 881
0459 554 882
0459 554 883
0459 554 884
Connection set
1.7m ..................................
5m ....................................
10m ...................................
15m ...................................
25m ...................................
35m ...................................
Connection set water
1.7m ..................................
5m ....................................
10m ...................................
15m ...................................
25m ...................................
35m ...................................
0456 528 880
0456 528 890
0456 528 881
0456 528 882
0456 528 883
0456 528 884
0456 528 885
0456 528 895
0456 528 886
0456 528 887
0456 528 888
0456 528 889
Return cable 5m70mm
2
................ 0700 006 895
AristoMig 320, Mig 4500i, AristoMig 450Mig 4500i, Mig
R0459 358 /E060523/P24
-- 2 0 --
clud1ae1
Water flow guard 0.7l/min................ 0456 855 880
Connection set
for connection of two wire feed units ........
0459 546 880
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ESAB Mig U4500i Manual do usuário

Categoria
Sistema de Soldagem
Tipo
Manual do usuário

em outras línguas