Makita 6807 Manual do proprietário

Categoria
Ferramentas elétricas
Tipo
Manual do proprietário
GB 2-Speed Screwdriver
Instruction Manual
F 2 Vitesses visseuse
Manuel d’instructions
D 2-Gang Schrauber
Betriebsanleitung
I 2 Velocità avvitatrice
Istruzioni per l’uso
NL 2 Snelheden schroevedraaier
Gebruiksaanwijzing
E 2 Velocidad atornillador
Manual de instrucciones
P
Chave de parafusos de 2 velocidades Manual de instruções
DK
Skruemaskine med 2 hastigheder Brugsanvisning
S
2- Snabbskruvdragare Bruksanvisning
N
2-Hastighets Skrutrekker Bruksanvisning
SF
2 Pikaruuvinväännin Käyttöohje
GR Κατσαίδι 2 ταυτήτων δηγίες ρήσεως
6807
15
PORTUGUÊS
Explicação geral
1 Aro de fixação
2 Aproximadamente 1 mm
3 Regulador de profundidade
(boquilha)
4Bit
5 Porta-brocas magnético
6 Gatilho do interruptor
7 Botão de bloqueio
8 Comutador de inversão
9 Selector de velocidade
10 Indicador
ESPECIFICAÇÕES
Modelo 6807
Capacidades
Parafuso autoperfurante ..............................Alta: 6 mm
Baixa: 8 mm
Parafuso “Drywall” .......................................Alta: 5 mm
Baixa: 5 mm
Velocidade em vazio (min
–1
) ....................Alta: 0 – 2.200
Baixa: 0 – 1.000
Comprimento total ..............................................318 mm
Peso líquido ........................................................... 2,0 kg
Devido a um programa contínuo de pesquisa e desen-
volvimento, estas especificações podem ser alteradas
sem aviso prévio.
Nota: As especificações podem variar de país para
país.
Alimentação
A ferramenta só deve ser ligada a uma fonte de alimenta-
ção com a mesma voltagem da indicada na placa de
características, e só funciona com alimentação de cor-
rente alterna monofásica. Tem um sistema de isola-
mento duplo de acordo com as normas europeias e
pode, por isso, utilizar tomadas sem ligação à terra.
Conselhos de segurança
Para sua segurança, leia as instruções anexas.
REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA
A FERRAMENTA
NÃO permita que conforto ou familiaridade com
o produto (adquirido com o uso repetido)
substituam aderência às regras de segurança de
aparafusadora.
1. Agarre nas ferramentas eléctricas pelas super-
fícies isoladas quando executa uma operação
em que a ferramenta de corte pode entrar em
contacto com um fio escondido ou com o seu
cabo. O contacto com um fio “vivo” tornará as par-
tes de metal expostas “vivas” e poderá chocar o
operador.
2. Mantenha-se sempre em equilíbrio. Certifique-se
de que ninguém está por baixo quando utiliza a
máquina em locais altos.
3. Pegue na máquina firmemente.
4. Mantenha as mãos afastadas das partes rotati-
vas.
5. Não toque na broca ou na superfície de trabalho
imediatamente depois da operação; podem estar
extremamente quentes e provocar queimaduras.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO:
MÁ UTILIZAÇÃO ou não cumprimento das regras
de segurança indicadas neste manual de
instruções pode causar danos pessoais graves.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Ajuste da profundidade
A profundidade pode ser ajustada rodando a manga de
bloqueio. Rode-a para a direcção “A” para menor profun-
didade e para a direcção “B” para maior profundidade.
Uma volta completa da manga de bloqueio equivale a
1,5 mm de mudança de profundidade. (Fig. 1)
Regule a manga de bloqueio de modo a que a distância
entre a ponta do fixador e a cabeça do parafuso seja
aproximadamente 1 mm como indicado na Fig. 2 ou 3.
Perfure um parafuso de ensaio no material ou numa
peça de material igual. Se a profundidade ainda não for
a indicada para o parafuso, continue a regulação até que
obtenha a profundidade adequada. (Fig. 2 e 3)
Para retirar ou colocar a broca (Fig. 4 e 5)
Importante:
Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada
e a ficha retirada da tomada antes de retirar ou colocar a
broca.
Para retirar a broca, retire primeiro o fixador da manga
de bloqueio. Em seguida pegue na broca com um alicate
e retire-a do porta-brocas magnético. Às vezes, ajuda se
sacudir a broca com o alicate enquanto a puxa.
Para colocar a broca, empurre-a firmemente no porta-
brocas magnético. Volte a colocar o fixador empurrando-
o firmemente na manga de bloqueio.
Interruptor (Fig. 6)
PRECAUÇÃO:
Antes de ligar a ferramenta verifique sempre se o gatilho
do interruptor funciona adequadamente e volta para a
posição “OFF” (desligado) quando o solta.
Para ligar a ferramenta, carregue simplesmente no gati-
lho. A velocidade da ferramenta aumenta com a pressão
no gatilho. Liberte-o para parar.
Para operação contínua, carregue no gatilho e em
seguida empurre o botão de bloqueio. Para parar a ferra-
menta a partir da posição de bloqueio, carregue comple-
tamente no gatilho e em seguida liberte-o.
NOTA:
Mesmo com o interruptor ligado e o motor a funcionar, a
broca não rodará até que coloque a ponta na cabeça do
parafuso e aplique pressão para que a embraiagem
engate.
16
Comutador de inversão (Fig. 7)
PRECAUÇÃO:
Verifique sempre o sentido de rotação antes da opera-
ção.
Só utilize o comutador de inversão quando a ferra-
menta estiver completamente parada. Se mudar o sen-
tidor de rotação antes da a ferramenta parar, poderá
danificá-la.
Esta ferramenta tem um comutador de inversão para
mudar o sentido de rotação. Mova a alavanca do comu-
tador de inversão para a posição “
n” (a posição A) para
rotação à direita ou para a posição “
o
” (a posição B)
para rotação à esquerda.
Selector de velocidade (Fig. 8)
Com o selector de velocidade pode pré-seleccionar duas
gamas de velocidade.
Para baixa velocidade ( 0 – 1.000 min
–1
), rode o selector
de modo a que o indicador aponte para o número 1 mar-
cado no selector (Fig. 8-1)
Para alta velocidade (0 – 2.200 min
–1
), rode o selector
de modo a que o ponteiro aponte para o número 2.
(Fig. 8-2).
Se for difícil rodar o selector, carregue no gatilho até ao
meio para funcionar a baixa velocidade e rode o selector
outra vez.
PRECAUÇÃO:
Não rode o selector enquanto a ferramenta está a funcio-
nar a toda a velocidade. Pode estragar a ferramenta.
Operação
Instale o parafuso no bit e coloque a ponta do parafuso
sobre a superfície em que vai aparafusar. Exerça pres-
são na ferramenta e ligue-a. Retire a ferramenta logo
que o parafuso esteja introduzido. Solte o gatilho.
PRECAUÇÃO:
Quando colocar o parafuso no bit, tenha cuidado em
não exercer demasiada pressão. Se o fizer poderá pro-
vocar o início involuntário do aparafusamento, danifi-
cando a superfície de trabalho e causando ferimentos.
Certifique-se de que o bit está bem colocado na
cabeça do parafuso, caso contrário poderá danificar o
parafuso e/ou o bit.
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO:
Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada
e a ficha retirada da tomada antes de efectuar qualquer
inspecção e manutenção.
Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do pro-
duto, as reparações, manutenção e afinações deverão
ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência ofi-
cial MAKITA.
ACESSÓRIOS
PRECAUÇÃO:
Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda-
dos para uso na ferramenta MAKITA especifidada neste
manual. A utilização de qualquer outro acessórios ou
acoplamento poderá ser perigosa para o operador. Os
acessórios ou acoplamentos devem ser utilizados de
maneira adequada e apenas para os fins a que se diesti-
nam.
No caso de necessitar ayuda para mais detalhes sobre
estes acessórios, consulte ao departamento de assistên-
cia local da Makita.
Broca de encaixe Phillips 1-25, 2-25 e 3-25
Porta-brocas magnético/Não magnético 6,35-60
Conjunto do fixador
Broca de contacto
Broca de contacto magnética
Maleta de plástica
28
ENH101-5
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE
Declaramos sob inteira responsabilidade que este
produto obedece às seguintes normas de documentos
normalizados,
EN60745, EN55014, EN61000
de acordo com as directivas 89/336/CEE e 98/37/CE do
Conselho.
EU-DEKLARATION OM KONFORMITET
Vi erklærer hermed på eget ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med de følgende standarder i de norm-
sættende dokumenter,
EN60745, EN55014, EN61000
i overensstemmelse med Rådets Direktiver 89/336/EEC
og 98/37/EC.
EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Under eget ansvar deklarerar vi härmed att denna
produkt överensstämmer med följande standardiseringar
för standardiserade dokument,
EN60745, EN55014, EN61000
i enlighet med EG-direktiven 89/336/EEC och 98/37/EC.
EUs SAMSVARS-ERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i over-
ensstemmelse med følgende standard i de standardis-
erte dokumenter:
EN60745, EN55014, EN61000,
i samsvar med Råds-direktivene, 89/336/EEC og
98/37/EC.
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme, että tämä tuote
on seuraavien standardoitujen dokumenttien standar-
dien mukainen,
EN60745, EN55014, EN61000
neuvoston direktiivien 89/336/EEC ja 98/37/EC mukai-
sesti.
∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
∆ηλώνυµε υπ την µναδική µας ευθύνη τι αυτ
τ πριν ρίσκεται σε Συµφωνία µε τα ακλυθα
πρτυπα τυππιηµένων εγγράφων,
EN60745, EN55014, EN61000
σύµφωνα µε τις δηγίες τυ Συµυλίυ,
89/336/EEC και 98/37/ΚE.
Yasuhiko Kanzaki
CE 2005
Director Direktor
Direktør Johtaja
Direktör ∆ιευθυντής
MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes,
Bucks MK15 8JD, ENGLAND
Fabricante responsável: Ansvarlig produsent:
Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja:
Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνς κατασκευαστής:
Makita Corporation Anjo Aichi Japan
PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
30
ENG003-2-V2
Só para países Europeus
Ruído e vibração
O nível normal de pressão sonora A é 77 dB (A).
A incerteza é de 3 dB (A).
O nível de ruído durante o trabalho pode exceder
85 dB (A).
Utilize protectores para os ouvidos
O valor médio da aceleração é inferior a 2,5 m/s
2
.
Estes valores foram obtidos de acordo com EN60745.
Kun for lande i Europa
Lyd og vibration
Det typiske A-vægtede lydtryksniveau er 77 dB (A).
Der er en usikkerhed på 3 dB (A).
Støjniveauet under arbejde kan overstige 85 dB (A).
Bær høreværn.
Den vægtede effektive accelerationsværdi overstiger ikke
2,5 m/s
2
.
Disse værdier er beregnet i overensstemmelse med
EN60745.
Endast för Europa
Buller och vibration
Den typiska-A-vägda ljudtrycksnivån är 77 dB (A).
Osäkerheten är 3 dB (A).
Bullernivån under pågående arbete kan överstiga
85 dB (A).
Använd hörselskydd
Det typiskt vägda effektivvärdet för acceleration översti-
ger inte 2,5 m/s
2
.
Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745.
Gjelder bare land i Europa
Støy og vibrasjon
Det vanlige A-verktet lydtrykksnivå er 77 dB (A).
Usikkerheten er på 3 dB (A).
Under bruk kan støynivået overskride 85 dB (A).
Benytt hørselvern.
Den typiske vektede effektive akselerasjonsverdi over-
skrider ikke 2,5 m/s
2
.
Disse verdiene er beregnet eller målt i samsvar med
EN60745.
Vain Euroopan maat
Melutaso ja täri
Tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on 77 dB (A).
Epävarmuus on 3 dB (A).
Melutaso työpaikalla saattaa ylittää 85 dB (A).
Käytä kuulosuojaimia.
Tyypillinen kiihtyvyyden painotettu tehollisarvo ei ylitä
2,5m/s
2
.
Nämä arvot on mitattu normin EN60745 mukaisesti.
Μν για ώρες της Ευρώπης
Θρυς και κραδασµς
Η τυπική Α-µετρύµενη ηητική πίεση είναι
77 dB (A).
Η Αεαιτητα είναι 3 dB (A).
Η ένταση ήυ υπ συνθήκες εργασίας µπρεί να
µπερεί τα 85 dB (A).
– Φράτε ωτασπίδες. –
Η τυπική αία της µετρύµενης ρίας τυ µέσυ
τετραγώνυ της επιτάυνσης δεν επερνά τα
2,5 m/s
2
.
Αυτές ι τιµές έυν σηµειωθεί σύµφωνα µε τ
ΕΝ60745.
PORTUGUÊS
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita 6807 Manual do proprietário

Categoria
Ferramentas elétricas
Tipo
Manual do proprietário