Makita FS4300 Manual do proprietário

Categoria
Chaves de fenda de poder
Tipo
Manual do proprietário
GB Drywall Screwdriver Instruction manual
F Visseuse Manuel d’instructions
D Schrauber Betriebsanleitung
I Avvitatore per muri a secco Istruzioni per l’uso
NL Gipsplaatschroevendraaier Gebruiksaanwijzing
E Atornillador para tablaroca Manual de instrucciones
P Parafusadeira para gesso Manual de instruções
DK Gipsskruemaskine Brugsanvisning
GR Κατσαβίδι ξηρού τοίχου Οδηγίες χρήσης
FS4000
FS4200
FS4300
FS4300A
FS6200
FS6300
FS6300A
FS6300R
2
12
34
56
78
1
A
B
2
1 mm
2
1 mm
3
4
5
A
B
6
7
1
8
3
910
11 12
13 14
2
8
9
10
4
4
15 16
11
12
13
5
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
Note: Specifications may differ from country to country.
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
ENE033-1
The tool is intended for screw driving in wood, metal and
plastic.
Power supply
ENF002-1
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
General Power Tool Safety
Warnings GEA010-1
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
SCREWDRIVER SAFETY
WARNINGS
GEB017-4
1. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring or its own cord.
Fasteners contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
2. Always be sure you have a firm footing.Be sure no
one is below when using the tool in high locations.
3. Hold the tool firmly.
4. Keep hands away from rotating parts.
5. Do not touch the bit or the workpiece immediately
after operation; they may be extremely hot and
could burn your skin.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Depth adjustment (Fig. 1)
The depth can be adjusted by turning the lock ring. Turn it
in “B” direction for less depth and in “A” direction for more
depth. One full turn of the lock ring equals 1.5 mm change
in depth.
Adjust the lock ring so that the distance between the tip of
the locator and the screw head is approximately 1 mm as
shown in the figures. Drive a trial screw into your material
or a piece of duplicate material. If the depth is still not
suitable for the screw, continue adjusting until you obtain
the proper depth setting. (Fig. 2 & 3)
1. Lock ring
2. Locator
3. Switch trigger
4. Lock button
5. Lamp
6. Reversing switch lever
7. Hook
8. Gear housing
9. Bit
10. Magnetic bit holder
11. Swells
12. Trapezoidal holes
13. Locator holder
Model FS4000 FS4200
FS4300 /
FS4300A
FS6200
FS6300 /
FS6300A
FS6300R
Capacities
Self drilling screw 6 mm 6 mm 6 mm - - -
Drywall screw 5 mm 5 mm 5 mm 4 mm 4 mm 4 mm
No load speed (min
-1
) 0 - 4,000 0 - 4,000 0 - 4,000 0 - 6,000 0 - 6,000 0 - 6,000
Overall length 269 mm 269 mm 279 mm 269 mm 279 mm 279 mm
Net weight 1.3 kg 1.4 kg 1.4 kg 1.4 kg 1.4 kg 1.4 kg
Safety class /II
17
NEDERLANDS (Originele instructies)
Verklaring van algemene gegevens
TECHNISCHE GEGEVENS
Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit
gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Opmerking: De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
Gewicht volgens EPTA-procedure 01/2003
Gebruiksdoeleinden
ENE033-1
Het gereedschap is bedoeld voor schroeven in hout,
metaal en kunststof.
Voeding
ENF002-1
Het gereedschap mag uitsluitend worden aangesloten op
een voeding met dezelfde spanning als aangegeven op
het identificatieplaatje en werkt alleen op enkele-fase
wisselstroom. Het gereedschap is dubbel geïsoleerd
volgens de Europese norm en mag derhalve ook op een
niet-geaard stopcontact worden aangesloten.
Algemene
veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
GEA010-1
WAARSCHUWING Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het
niet volgen van de waarschuwingen en instructies kan
leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en
instructies om in de toekomst te
kunnen raadplegen.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
SPECIFIEK VOOR EEN
SCHROEFMACHINE
GEB017-4
1. Houd elektrisch gereedschap vast bij het
geïsoleerde oppervlak van de handgrepen
wanneer u werkt op plaatsen waar het
bevestigingsmateriaal in aanraking kan komen
met verborgen bedrading of zijn eigen netkabel.
Wanneer bevestigingsmaterialen in aanraking komen
met onder spanning staande draden, zullen de niet-
geïsoleerde metalen delen van het gereedschap
onder spanning komen te staan zodat de gebruiker
een elektrische schok kan krijgen.
2. Zorg er altijd voor dat u stavig staat. Controleer
dat er niemand onder u staat wanneer u het
gereedschap op een hoge plaats gebruikt.
3. Houd het gereedschap stevig vast.
4. Houd uw handen uit de buurt van draaiende delen.
5. Raak het boortje en het werkstuk niet onmiddellijk
na gebruik aan. Zij kunnen bijzonder heet zijn en
brandwonden op uw huid veroorzaken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
WAARSCHUWING:
Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van
comfort en bekendheid met het gereedschap (na
veelvuldig gebruik) en neem alle
veiligheidsvoorschriften van het betreffende product
altijd strikt in acht.
VERKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de
veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing kan
leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
BESCHRIJVING VAN DE
FUNCTIES
LET OP:
Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld
en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens
de functies van het gereedschap te controleren of af te
stellen.
1. Diepte-instelring
2. Opzetkop
3. Aan/uit-schakelaar
4. Vastzetknop
5. Lamp
6. Omkeerschakelaarknop
7. Haak
8. Tandwielhuis
9. Bit
10. Magnetische bithouder
11. Nokken
12. Trapezevormige openingen
13. Houder voor opzetkop
Model FS4000 FS4200
FS4300 /
FS4300A
FS6200
FS6300 /
FS6300A
FS6300R
Vermogen
Tapschroef 6 mm 6 mm 6 mm - - -
Gipsplaatschroef 5 mm 5 mm 5 mm 4 mm 4 mm 4 mm
Nullasttoerental (min
-1
) 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 6.000 0 - 6.000 0 - 6.000
Totale lengte 269 mm 269 mm 279 mm 269 mm 279 mm 279 mm
Netto gewicht 1,3 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg
Veiligheidsklasse /II
23
PORTUGUÊS (Instruções de origem)
Descrição geral
ESPECIFICAÇÕES
Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Nota: estas especificações podem diferir de país para país.
Peso de acordo com procedimento EPTA 01/2003
Utilização prevista
ENE033-1
A ferramenta destina-se a aparafusar em madeira, metal
e plástico.
Fonte de alimentação
ENF002-1
A ferramenta apenas deve ser ligada a uma fonte de
alimentação da mesma tensão que a indicada na chapa
de especificações, e apenas pode funcionar com uma
alimentação CA monofásica. Estão blindadas
duplamente, de acordo com a Norma Europeia e podem,
assim, ser igualmente utilizadas em tomadas sem fio
terra.
Avisos gerais de segurança para
ferramentas eléctricas
GEA010-1
AVISO Leia todos os avisos de segurança e todas
as instruções. O não cumprimento dos avisos e
instruções pode resultar na ocorrência de choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e
instruções para referência futura.
AVISOS DE SEGURANÇA DA
PARAFUSADEIRA
GEB017-4
1. Quando executar operações em que a máquina de
aperto possa entrar em contacto com fios
eléctricos ocultos ou com próprio cabo eléctrico
da ferramenta, tenha o cuidado de tocar apenas
nas superfícies isoladas da máquina. As máquinas
de aperto que entrem em contacto com um fio
eléctrico ligado à corrente podem expor as partes
metálicas e causar um choque.
2. Esteja sempre bem equilibrado. Certifique-se de
que não existe ninguém por baixo quando utilizar
a ferramenta em locais altos.
3. Segure bem na ferramenta.
4. Afaste as mãos das peças em movimento.
5. Não toque numa broca ou no material em que tiver
estado a trabalhar logo após a operação porque
podem estar demasiado quentes.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO:
NÃO deixe que o progressivo à vontade com o
produto (resultante de uma utilização frequente) o
faça esquecer o estrito cumprimento das regras de
segurança de utilização do produto.
A UTILIZAÇÃO INCORRECTA ou o não cumprimento
das regras de segurança fornecidas neste manual de
instruções podem provocar ferimentos graves.
DESCRIÇÃO DO
FUNCIONAMENTO
PRECAUÇÃO:
Certifique-se sempre de que a ferramenta está
desligada no interruptor e da tomada antes de
proceder a ajustes ou testes à mesma.
Ajuste da profundidade (Fig. 1)
A profundidade pode ser ajustada rodando o anel de
bloqueio. Rode-o na direcção “B” para menos
profundidade e na direcção “A” para mais profundidade.
Uma rotação total do anel de bloqueio é igual a uma
alteração de 1,5 mm em profundidade.
Ajuste o anel de bloqueio de forma a que a distância entre
a ponta do anel de profundidade e a cabeça do parafuso
seja aproximadamente 1 mm, tal como ilustrado.
1. Anel de bloqueio
2. Anel de profundidade
3. Gatilho
4. Botão de bloqueio
5. Lâmpada
6. Manípulo de mudança de rotação
7. Gancho
8. Caixa de engrenagens
9. Broca
10. Suporte magnético de brocas
11. Saliências
12. Orifícios trapezoidais
13. Suporte do anel de profundidade
Modelo FS4000 FS4200
FS4300 /
FS4300A
FS6200
FS6300 /
FS6300A
FS6300R
Capacidades
Parafuso auto-roscante 6 mm 6 mm 6 mm - - -
Parafuso para paredes de
estuque
5 mm 5 mm 5 mm 4 mm 4 mm 4 mm
Velocidade de rotação sem carga (mín.
-1
) 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 6.000 0 - 6.000 0 - 6.000
Comprimento total 269 mm 269 mm 279 mm 269 mm 279 mm 279 mm
Peso líquido 1,3 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg
Classe de segurança /II
24
Introduza um parafuso de teste no material ou numa peça
de material duplicado. Se a profundidade ainda não for
adequada para o parafuso, continue a ajustar até obter a
profundidade correcta. (Fig. 2 e 3)
Acção do interruptor (Fig. 4)
PRECAUÇÃO:
Antes de inserir a ficha da ferramenta na tomada,
verifique se o gatilho está a funcionar correctamente e
se volta à posição “OFF” quando o solta.
Para pôr a ferramenta a funcionar, prima o gatilho. A
velocidade da ferramenta aumenta com a pressão
exercida no gatilho. Para parar a ferramenta, solte o
gatilho.
Para um funcionamento contínuo, puxe o gatilho e
pressione o botão de bloqueio.
Para parar a ferramenta da posição de bloqueada, puxe
totalmente o gatilho e solte-o.
NOTA:
Mesmo com o interruptor ligado e o motor a funcionar,
a broca não rodará até que encaixe a ponta da broca
na cabeça do parafuso e aplique pressão dianteira
para engatar a embraiagem.
Acender as lâmpadas
Para os modelos
FS4200, FS4300, FS4300A, FS6200, FS6300, FS6300A,
FS6300R (Fig. 5)
PRECAUÇÃO:
Não olhe directamente para a luz da ferramenta.
Para acender a lâmpada, prima o gatilho. Para a apagar,
solte o gatilho.
NOTA:
Para limpar a lâmpada, utilize um tecido seco. Tenha
cuidado para não riscar a lente da lâmpada, pois
poderia diminuir a intensidade da iluminação.
Inverter a direcção da rotação (Fig. 6)
PRECAUÇÃO:
Verifique sempre a direcção da rotação antes da
operação.
Este interruptor deve ser utilizado apenas quando a
ferramenta estiver completamente parada. Se alterar a
direcção da rotação antes da ferramenta ter parado
pode avariá-la.
Esta ferramenta tem um interruptor que permite inverter a
direcção da rotação. Mova o manípulo de mudança de
rotação para a posição (lado A) para rotação no
sentido dos ponteiros do relógio, ou para a posição
(lado B) para rotação no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
Gancho (Fig. 7)
O gancho é muito útil para pendurar a ferramenta quando
necessário.
MONTAGEM
PRECAUÇÃO:
Certifique-se sempre de que a ferramenta está
desligada e com o cabo desligado da corrente antes de
efectuar qualquer trabalho com a ferramenta.
Instalar ou remover a broca
Para remover a broca, retire o anel de profundidade
puxando o anel de bloqueio para fora da caixa de
engrenagens. (Fig. 8)
Segure na ponta com um alicate e puxe a broca para fora
do suporte magnético de brocas. Por vezes, ajuda a
agitar a ponta com o alicate à medida que puxa.
Para montar a broca, empurre-a com firmeza no suporte
magnético de brocas. De seguida, monte o anel de
profundidade, empurrando-o com firmeza na caixa de
engrenagens. (Fig. 9)
Instalar o adaptador de cabo amovível
Para o modelo FS6300R (Fig. 10)
Insira ao máximo o adaptador de cabo amovível, de
forma a que a marca numa das extremidades do
adaptador de cabo amovível, no lado de ligação ao cabo
da fonte de alimentação, esteja alinhada com a marca
na outra extremidade do adaptador de cabo amovível, no
lado da ligação à ferramenta.
Rode o adaptador de cabo amovível para a direita até
que bloqueie com um botão de bloqueio. (Fig. 11)
Neste momento, a marca numa das extremidades do
adaptador de cabo amovível, no lado de ligação ao cabo
da fonte de alimentação, está alinhada com a marca
na outra extremidade do adaptador de cabo amovível, no
lado da ligação à ferramenta. (Fig. 12)
Remover o adaptador de cabo amovível
(Fig. 13)
Rode o adaptador de cabo amovível para a esquerda até
que pare, ao mesmo tempo que prime a parte inferior do
botão de bloqueio.
De seguida, puxe o adaptador de cabo amovível nessa
posição. (Fig. 14)
Utilização do suporte do anel de
profundidade (Fig. 15)
O anel de profundidade pode ser colocado
temporariamente no respectivo suporte durante a
substituição da broca ou quando utilizar sem anel de
profundidade. Para fixar o anel de profundidade,
posicione os orifícios trapezoidais nas saliências do
suporte do anel de profundidade e pressione-o.
FUNCIONAMENTO (Fig. 16)
Coloque o parafuso na ponta da broca e coloque a ponta
do parafuso na superfície da peça de trabalho a apertar.
Aplique pressão na ferramenta e inicie-a. Retire a
ferramenta logo que a embraiagem seja activada. De
seguida, solte o gatilho.
PRECAUÇÃO:
Quando colocar o parafuso na ponta da broca, tenha
cuidado para não pressionar o parafuso. Se o parafuso
for pressionado, a embraiagem será accionada e o
parafuso rodará repentinamente. Isto poderia danificar
uma peça de trabalho ou provocar um ferimento.
Certifique-se de que a broca está bem colocada na
cabeça do parafuso, para não danificar o parafuso ou a
broca.
Quando efectuar uma operação, apenas segure na
ferramenta pela pega. Não toque na parte metálica.
25
MANUTENÇÃO
PRECAUÇÃO:
Certifique-se sempre de que a ferramenta está
desligada no interruptor e da tomada antes de
inspeccionar ou fazer a manutenção da ferramenta.
Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou
semelhante. Podem formar-se descolorações,
deformações ou fissuras.
Para manter os níveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE,
as reparações, inspecção e substituição das escovas de
carvão e outras operações de manutenção ou ajuste
devem ser executadas por centros de assistência Makita
autorizados e, no caso de substituição de peças, estas
devem ser igualmente peças originais Makita.
ACESSÓRIOS
PRECAUÇÃO:
Os seguintes acessórios ou extensões são os
recomendados para utilizar com a ferramenta Makita
especificada neste manual. A utilização de outros
acessórios ou extensões podem provocar ferimentos.
Utilize cada acessório ou extensão apenas para o fim
indicado.
Se precisar de informações adicionais relativas aos
acessórios, contacte o centro local de assistência Makita.
Brocas Phillips
Suporte magnético de brocas
Anel de profundidade
Saco de transporte de plástico
Ruído
ENG905-1
Os níveis acústicos ponderados A típicos foram
determinados segundo a EN60745:
Modelos FS4000, FS4200, FS4300, FS6300,
FS6300R
Nível de pressão sonora (L
pA
): 82 dB (A)
Nível de potência sonora (L
WA
): 93 dB (A)
Imprecisão (K): 3 dB (A)
Use protecção para os ouvidos.
Vibração
ENG900-1
O valor total da vibração (soma triaxial de vectores) foi
determinado segundo a EN60745:
Modelos FS4000, FS4200, FS4300, FS6300,
FS6300R
Modo de trabalho: aparafusamento sem percussão
Emissão de vibração (a
h
): 2,5 m/s
2
ou menos
Imprecisão (K): 1,5 m/s
2
ENG901-1
O valor da emissão de vibração declarado foi medido
de acordo com o método de teste padrão e pode ser
utilizado para comparar uma ferramenta com outra.
O valor da emissão de vibração declarado pode
também ser utilizado numa avaliação preliminar de
exposição.
AVISO:
A emissão de vibração durante a utilização real da
ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor de
emissão declarado, dependendo da forma como a
ferramenta é utilizada.
Certifique-se de que identifica medidas de segurança,
para proteger o operador, que são baseadas numa
estimativa de exposição nas condições reais de
utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de
funcionamento, como as vezes que a ferramenta é
desligada e quando está a trabalhar ao ralenti, além do
tempo de utilização).
Apenas para os países europeus
ENH101-14
Declaração de conformidade CE
A Makita Corporation, na qualidade do fabricante
responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita
seguinte(s):
Designação da máquina: Parafusadeira para gesso
N.º de modelo/Tipo: FS4000, FS4200, FS4300, FS6300,
FS6300R
são produzidas em série e
estão em conformidade com as Directivas Europeias
seguintes:
2006/42/EC
E são fabricadas de acordo com as normas ou os
documentos padronizados seguintes:
EN60745
A documentação técnica é mantida pelo nosso
representante autorizado na Europa, que é:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Inglaterra
30. 1. 2009
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
26
DANSK (Originalvejledning)
Forklaring til generel oversigt
SPECIFIKATIONER
På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående
varsel.
Bemærk: Specifikationerne kan variere fra land til land.
Vægt i henhold til EPTA-Procedure 01/2003
Tilsigtet brug
ENE033-1
Værktøjet er beregnet til at skrue skruer i træ, metal og
plastik.
Strømforsyning
ENF002-1
Værktøjet bør kun sluttes til en strømforsyning med den
spænding, der er angivet på mærkepladen, og det kan
kun benyttes med enkeltfaset vekselstrøm. Det er dobbelt
isoleret i overensstemmelse med europæisk standard og
kan derfor også sluttes til stikkontakter uden
jordforbindelse.
Generelle sikkerhedsadvarsler for
maskiner
GEA010-1
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle
instruktioner. Hvis De ikke følger alle advarsler og
instruktioner, kan det medføre elektrisk stød, brand og/
eller alvorlig personskade.
Gem alle advarsler og
instruktioner til senere reference.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR
SKRUEMASKINE
GEB017-4
1. Hold maskinen i de isolerede gribeflader, når du
udfører et arbejde, hvor befæstelseselementet kan
komme i kontakt med skjulte ledninger eller
værktøjets egen ledning. Hvis
befæstelseselementer kommer i kontakt med en
strømførende ledning, kan udsatte metaldele på
maskinen blive strømførende, hvorved operatøren
muligvis kan få elektrisk stød.
2. Sørg for altid at have et godt fodfæste. Sørg for, at
der ikke er nogen under dig, når du anvender
værktøjet højt oppe.
3. Hold godt fast i værktøjet.
4. Hold hænderne på afstand af roterende dele.
5. Berør ikke bitten eller arbejdsemnet umiddelbart
efter brugen. De kan være meget varme og kan
forårsage forbrændinger af huden.
GEM DISSE INSTRUKTIONER.
ADVARSEL:
LAD IKKE tryghed eller kendskab til produktet (fra
gentagen brug) føre til, at du ikke strengt overholder
sikkerhedsreglerne for det gældende produkt.
MISBRUG eller manglende overholdelse af
sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisning kan
medføre alvorlig personskade.
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FORSIGTIG:
Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at stikket er
taget ud af stikkontakten, før du justerer værktøjet eller
kontrollerer dets funktion.
Dybdejustering (Fig. 1)
Dybden kan justeres ved at dreje låseringen. Drej den i
retning mod “B” for mindre dybde og i retning mod “A” for
større dybde. En hel omdrejning af låseringen svarer til en
ændring på 1,5 mm i dybden.
Juster låseringen sådan at afstanden mellem spidsen på
skrueforsatsen og skruehovedet er cirka 1 mm som vist
på figurerne. Prøv at skrue en skrue i materialet eller i et
stykke tilsvarende materiale. Hvis dybden stadig ikke
passer til skruen, skal du fortsætte med at justere, indtil
du opnår den rigtige dybdeindstilling. (Fig. 2 og 3)
1. Låsering
2. Skrueforsats
3. Afbryder
4. Låseknap
5. Lampe
6. Skiftekontakthåndtag
7. Krog
8. Gearhus
9. Bit
10. Magnetisk bitholder
11. Udbulinger
12. Trapezformede huller
13. Skrueforsatsholder
Model FS4000 FS4200
FS4300 /
FS4300A
FS6200
FS6300 /
FS6300A
FS6300R
Kapaciteter
Selvskærende skrue 6 mm 6 mm 6 mm - - -
Gipsskrue 5 mm 5 mm 5 mm 4 mm 4 mm 4 mm
Hastighed uden belastning (min
-1
) 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 4.000 0 - 6.000 0 - 6.000 0 - 6.000
Længde i alt 269 mm 269 mm 279 mm 269 mm 279 mm 279 mm
Nettovægt 1,3 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg 1,4 kg
Sikkerhedsklasse /II
32
Ο εξουσιοδοτημένος μας αντιπρόσωπος στην Ευρώπη
διατηρεί τα τεχνικά έγγραφα, ο οποίος είναι:
Makita International Europe Ltd.,
Michigan, Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, England
30. 1. 2009
Tomoyasu Kato
Διευθυντής
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
884894C996 www.makita.com
ALA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita FS4300 Manual do proprietário

Categoria
Chaves de fenda de poder
Tipo
Manual do proprietário