Cool Living 9145186 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

DÉSHUMIDIFICATEUR
Manuel du propriétaire
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
EN GUISE DE RÉFÉRENCE FUTURE.
1
MERCI
Merci d’avoir acheté un déshumidificateur COOL-LIVING. Ce manuel de
l’utilisateur est conçu pour vous fournir des renseignements importants
concernant le montage, le fonctionnement, l’entretien et le diagnostic des
pannes pour ce produit.
Veuillez prendre un moment pour lire attentivement les instructions et vous
familiariser avec tous les aspects liés au fonctionnement de votre nouveau
déshumidificateur COOL-LIVING.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les consignes de sécurité
suivantes :
NE touchez PAS au déshumidificateur ou à la prise électrique avec les mains
mouillées.
Assurez-vous que l’unité est mise à la masse correctement. Une mise à la
masse incorrecte peut causer une décharge électrique.
NE dépassez PAS la valeur nominale de la prise d’alimentation ou du
dispositif de connexion.
N’utilisez ou n’entreposez jamais d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cette unité, sauf indication contraire dans ce
manuel.
Déconnectez l’unité si des bruits étranges, des odeurs ou de la fumée
proviennent du déshumidificateur.
Déconnectez toujours le shumidificateur avant de vider le seau d’eau.
Vous ne devriez jamais essayer de démonter ou de réparer le
déshumidificateur par vous-même.
2
NE retirez PAS le seau d’eau pendant que le déshumidificateur est en
marche.
Cet appareil a été fabriqué pour être utilisé dans des environnements
domestiques et ne doit pas être utilisé à d’autres fins.
Maintenez un dégagement de 12 à 18 po autour de cette unité. Ne bloquez
pas ou ne couvrez pas les grilles d’entrée d’air ou de sortie d’air.
N’insérez jamais votre doigt ou tout autre corps étranger dans les grilles ou les
ouvertures. Prenez soin de prévenir les enfants de ces dangers.
Si l’unité est endommagée ou fonctionne incorrectement, cessez de l’utiliser.
Déconnectez l’unité de la prise électrique. Consultez la section sur le
diagnostic de panne et communiquez avec le centre du soutien à la clientèle.
NE couvrez PAS les entrées ou les sorties d’air sur l’appareil, car cela peut
causer la défaillance de l’unité.
NE placez PAS de vase à fleurs ou tout autre récipient contenant de l’eau sur
le dessus de l’unité. L’eau risque de se déverser dans l’unité et de causer un
défaut d’isolement et une décharge électrique ou un incendie.
Pour réduire le risque d’incendie ou d’une décharge électrique, n’utilisez pas
ce déshumidificateur avec un dispositif de réglage de vitesse transistorisé.
Risque d’incendie ou d’explosion. Contient un fluide frigorigène inflammable.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un personnel d’entretien qualifié.
Ne perforez pas les tubes contenant le fluide frigorigène.
Risque d’incendie ou d’explosion. Mettez l’appareil au rebut conformément aux
règlements fédéraux ou locaux. Contient un fluide frigorigène inflammable.
3
CARACTÉRISTIQUES
Capacité de déshumidification puissante
Grâce à la technologie de réfrigération, le déshumidificateur peut efficacement retirer
l’humidité de l’air afin de réduire le taux d’humidité dans une pièce et de garder l’air intérieur
sec et confortable.
Conception portative unique
Le déshumidificateur est conçu pour être compact et léger. Les roulettes à la base de l’unité
facilitent son déplacement d’une pièce à l’autre.
Humidostat réglable
Différents niveaux de déshumidification peuvent être sélectionnés en fonction des exigences
pour chaque pièce.
Économie de coûts
Ce déshumidificateur détient la certification Energy Star et peut rapidement supprimer
l’humidité dans l’air sans gonfler votre facture d’électricité. Les unités certifiées Energy Star
sont écoénergétiques et coûtent 30 % de moins que les unités non certifiées Energy Star.
Dégivrage automatique
Lorsque du givre se forme sur les bobines d’évaporateur, le compresseur se désactivera et
le ventilateur continuera de fonctionner jusqu’à ce que le gel soit disparu. Une fois que les
bobines sont complètement dégivrées, le compresseur ou le ventilateur (selon le modèle)
redémarrera automatiquement et la déshumidification recommencera.
APERÇU DU PRODUIT
1. Panneau de commande 2. Poignée 3. Seau d’eau
4. Filtre à air 5. Grille de sortie d’air 6. Sortie de tuyau d’évacuation
7. Cordon d’alimentation 8. Attache de cordon
d’alimentation
9. Roulette
4
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Bouton POWER (alimentation)
Appuyez pour mettre le déshumidificateur sous tension et hors tension.
Bouton FILTER (filtre)
Lorsque le témoin d’alerte du filtre est ALLUMÉ, le nettoyage du filtre est requis. Désactivez
l’unité, retirez délicatement le filtre de l’unité et nettoyez-le. Remplacez le filtre et remettez
l’unité EN MARCHE.
Bouton FAN SPEED (vitesse du ventilateur)
Appuyez pour alterner entre les modes de ventilateur High (haut), Medium (moyen) ou Low
(bas). Plus la vitesse du ventilateur est élevée, plus la quantité d’humidité supprimée sera
élevée. Lorsque le taux d’humidité a baissé ou qu’un fonctionnement silencieux est préféré,
réglez le ventilateur à Medium (moyen) ou à Low (bas).
Bouton HUMIDITY (humidité)
Lorsque l’unité est EN MARCHE, l’écran d’affichage indique le pourcentage d’humidité actuel.
Appuyez sur ou ▼ pour sélectionner votre taux d’humidité préféré. Le taux d’humidité est
réglé par incréments de 5 % en appuyant sur ▲ ou ▼. La plage d’humidité relative (H.R.)
réglable se situe entre 35 et 80 % H.R. Si vous voulez que le déshumidificateur fonctionne en
continu indépendamment du taux d’humidité dans la pièce, appuyez sur le bouton MODE
jusqu’à ce que la mention « CO » apparaisse sur l’affichage numérique. Ceci permettra
d’obtenir un fonctionnement en continu et le témoin « Continuous » (continu) s’allumera sur le
panneau de commande.
5
Bouton MODE
Les préréglages du taux d’humidité permettent à l’utilisateur de déplacer facilement le
déshumidificateur d’une pièce à l’autre et de sélectionner le mode correspondant pour
l’emplacement où le déshumidificateur fonctionne afin d’obtenir une performance optimale.
Appuyez sur le bouton MODE pour choisir entre Comfort (confort) et Basement (sous-sol).
Bouton TIMER (minuterie)
Activation de la minuterie automatique Pour programmer l’unité afin qu’elle s’active
automatiquement, appuyez sur le bouton TIMER (minuterie) lorsque l’unité est à l’arrêt.
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour augmenter ou réduire la minuterie par incrément de 30 min
(0,5 heure) jusqu’à 10 heures. Après 10 heures, chaque pression des boutons ▲ ou
augmentera la minuterie par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures. Une fois que le temps
désiré est atteint, l’unité s’activera automatiquement.
Désactivation de la minuterie automatique Pour programmer l’unité afin qu’elle se
désactive automatiquement, appuyez sur le bouton TIMER (minuterie) lorsque l’unité est en
marche. Chaque pression des boutons ▲ ou ▼ changera le réglage de la minuterie par
incrément de 30 min (0,5 heure) jusqu’à 10 heures. Après 10 heures, chaque pression des
boutons ▲ ou augmentera la minuterie par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures. Une
fois que le temps sélectionné est terminé, l’unité se désactivera automatiquement.
Mode de verrouillage pour enfants Pour verrouiller le panneau de commande, appuyez
sur le bouton TIMER (minuterie) et gardez-le enfoncé pendant trois secondes. Le
verrouillage du panneau de commande empêche toute personne de changer les réglages de
manière accidentelle. Lorsque l’unité est verrouillée, le témoin LOCK (verrouillé) s’allumera.
Appuyez sur le bouton TIMER (minuterie) et gardez-le enfoncé pendant trois secondes pour
déverrouiller le panneau de commande.
6
ENLÈVEMENT DE L’EAU ACCUMULÉE
Deux options sont offertes pour enlever l’eau accumulée par votre déshumidificateur.
OPTION 1 : Seau d’évacuation
Lorsque le seau d’évacuation est plein, le témoin de seau plein s’allumera, le fonctionnement
cessera automatiquement et l’avertisseur sonore retentira 3 fois pour avertir l’utilisateur que
l’eau doit être vidée du seau d’évacuation.
Vidange du seau d’évacuation
1. À l’aide des deux mains, pressez légèrement sur les côtés du seau et retirez le seau en le
tirant délicatement.
2. Évacuez l’eau accumulée.
REMARQUE
1. Ne retirez pas le flotteur du seau d’eau. Le capteur de seau plein ne pourra plus détecter le
niveau d’eau correctement sans le flotteur et l’eau risque de s’échapper du seau d’eau.
2. Si le seau d’évacuation est sale, lavez-le avec de l’eau froide ou tiède. N’utilisez pas de
détergents, de tampons à récurer, de chiffons à poussière traités avec des produits
chimiques, d’essence, de benzène, de diluant ou d’autres solvants, car ils pourraient
égratigner et endommager le seau et causer des fuites d’eau.
3. Lors de la réinstallation du seau d’évacuation, pressez le seau fermement en place avec
les deux mains.
7
OPTION 2 : Drainage en continu
Installation d’un tuyau d’arrosage
L’eau peut être évacuée automatiquement en fixant un tuyau d’arrosage sur l’orifice de
drainage en continu situé derrière le déshumidificateur. Ceci permettra à l’unité de fonctionner
en continu (selon le taux d’humidité sélectionné) sans avoir à vider le seau d’eau. Pour
évacuer l’eau, fixez simplement un tuyau d’arrosage ordinaire (non compris). Le filetage
standard pour les tuyaux d’arrosage aux É.-U. et dans ses territoires est appelé GHT (filetage
des tuyaux d’arrosage) et possède un diamètre extérieur de 1 1/16 po (1,0625 po ou
27,0 mm) et un pas de 11,5 filets au pouce.
Placez le déshumidificateur sur une surface de niveau.
Dévissez le capuchon situé derrière l’unité pour accéder à la buse du tuyau d’arrosage.
Filetez le tuyau d’arrosage (non compris) sur la buse accessible, dirigez le tuyau vers un
siphon de sol et coupez-le à la longueur requise.
Assurez-vous que le tuyau d’arrosage ne comporte aucun pli ou nœud (consultez la photo
cidessous).
Activez l’unité et appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que le mode CONTINUOUS
(continu) soit réglé.
Guide de référence pour l’installation d’un tuyau d’arrosage
REMARQUES IMPORTANTES :
L’installation du déshumidificateur sur une surface inégale ou l’installation inappropriée du
tuyau peuvent causer le remplissage du seau avec de l’eau et l’arrêt de l’unité. Videz le seau
en cas d’arrêt, puis vérifiez si le déshumidificateur et le tuyau sont installés correctement. Le
seau doit être en place et bien installé pour que le déshumidificateur fonctionne.
8
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Vous devez toujours DÉSACTIVER le déshumidificateur et le
débrancher de la prise électrique avant d’effectuer tout nettoyage ou entretien sur ce
produit.
Nettoyage de la grille et du boîtier
Utilisez de l’eau et un détergent doux. N’utilisez pas de javellisant ou de produits abrasifs.
Nettoyage du seau
À toutes les quelques semaines, nettoyez le seau à fond pour prévenir la formation de
moisissure et de bactéries. Remplissez partiellement le seau avec de l’eau propre et un
détergent doux. Agitez l’eau et le détergent doux dans le seau, puis videz et rincez le seau.
Nettoyage du filtre à air
1. Pour retirer le filtre, tirez-le vers l’extérieur.
2. Lavez le filtre avec de l’eau propre, puis laissez-le sécher.
3. Réinstallez le filtre et le seau.
Entreposage du déshumidificateur
1. Avant d’entreposer l’unité, laissez-la reposer pendant une journée complète pour que le
système puisse sécher naturellement.
2. Nettoyez l’unité, le seau d’eau et le filtre à air.
3. Enroulez le cordon avec l’attache de cordon d’alimentation.
4. Recouvrez l’unité avec un sac en plastique.
5. Entreposez l’unité en position verticale dans un endroit sec et bien aéré.
9
DIAGNOSTIC DE PANNE
Problème Solutions
Le déshumidificateur ne se
met pas en marche.
Assurez-vous que la fiche du déshumidificateur est poussée complètement dans
la prise.
Vérifiez les fusibles/le panneau de disjoncteurs et remplacez le fusible ou
réinitialisez le disjoncteur.
Le déshumidificateur a atteint son niveau de préréglage ou le seau est plein.
Le seau d’eau est mal positionné.
Il existe un délai de protection (jusqu’à trois minutes) pour prévenir le
déclenchement de surcharge du compresseur. Pour cette raison, l’unité pourrait
débuter la déshumidification normale trois minutes après sa remise en marche.
Le déshumidificateur
n’assèche pas l’air comme
il le devrait.
Temps insuffisant pour enlever l’humidité.
Assurez-vous qu’il n’y a aucun rideau, store ou meuble bloquant l’avant ou
l’arrière du déshumidificateur.
Le contrôle de l’humidité peut ne pas être réglé assez bas.
Vérifiez si toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures sont bien fermées.
La température ambiante est trop basse, moins de 5 °C (41 °F).
Il y a une source de vapeur d’eau dans la pièce.
L’unité produit un bruit fort
pendant son
fonctionnement.
Le filtre à air peut être sale. Nettoyez le filtre. Consultez la section sur l’entretien
et le nettoyage.
L’unité est inclinée au lieu d’être en position verticale, tel que requis.
La surface du plancher n’est pas de niveau.
Du givre apparaît sur les
bobines.
Ceci est normal. Le déshumidificateur possède une fonction de dégivrage
automatique.
Présence d’eau sur le
plancher
La connexion entre le tuyau et le connecteur ou la connexion du tuyau peut être
lâche.
Intention d’utiliser le seau pour recueillir l’eau, mais le bouchon d’évacuation
arrière est enlevé.
Le mode Continuous
(continu) est activé, mais
l’eau s’évacue dans le seau.
Un tuyau d’arrosage doit être utilisé pendant l’utilisation du mode Continuous
(continu).
CODES D’AUTO-DIAGNOSTIC
CODE CAUSE POSSIBLE
E1 Protection contre la surchauffe
du compresseur
E2 Protection contre la surchauffe
du condensateur
EH Défaillance du capteur d’humidité
Page : 16/17
Garantie et renseignements
GARANTIE LIMITÉE DE 6 MOIS
Pour utiliser la garantie, vous devez enregistrer votre achat dans les 30 jours qui suivent la date de lachat. Le
fabricant garantit que les pièces fonctionnelles de cette unité seront exemptes de défauts de matériau et de main-
doeuvre pendant une période de 6 mois à compter de la date dachat originale. Votre reçu de vente indiquant la
date dachat du produit constitue votre preuve dachat. Conservez le reçu de vente en lieu sûr à des ns de référence
future. Ce produit est fabriqué avec les matériaux de la plus haute qualité et est garanti contre les défauts de maté-
riau et de main-doeuvre au moment de l’achat. Cette garantie limitée sapplique aux produits fabriqués ou distribués
par le fabricant qui sont livrés dans les États-Unis continentaux et vendus à lacheteur original ou au récipiendaire
du produit en cadeau. Cette garantie devient valide au moment de l’achat et prend n à la date spéciée ci-dessus ou
lors du transfert de propriétaire. Tout type de remboursement ou de compensation monétaire doit être réclamé sur
le lieu de lachat (détaillant) et non auprès du fabricant. Toutes garanties supplémentaires (garanties avec couverture
supplémentaire à celle du fabricant) vendues par un détaillant ou un tiers ne sont pas directement reliées à la garan-
tie limitée de ce produit et peuvent être redirigées au détaillant ou au tiers concerné à des ns de couverture. Cette
garantie sétend au fabricant du produit et couvre les pièces fonctionnelles seulement. Les réparations esthétiques
ne sont pas couvertes, à moins quelles soient considérées sans équivoque comme étant un défaut de main-doeuvre.
Les dommages causés par lexpédition doivent être communiqués à lentreprise dexpédition, au détaillant ou au lieu
de lachat et non au fabricant à moins que le fabricant ait été lexpéditeur direct. La seule obligation du fabricant en
vertu de cette garantie est limitée à la fourniture de pièces de rechange à lacheteur original pour les unités considé-
rées comme étant réparables par le service de la garantie du fournisseur. Lacheteur est responsable de se procurer
une assurance pour les pièces expédiées ou retournées, si désiré. Lacheteur est responsable de payer davance tous
les frais dexpédition (aller et retour) y compris, mais sans s’y limiter, les taxes et les franchises douanières. Toutes les
pièces et tous les produits remplacés en vertu de cette garantie deviendront la propriété du fabricant. Le fabricant se
réserve le droit de changer de fabricateurs de pièces ou de produits de rechange à utiliser, pour couvrir toute garan-
tie existante. Lacheteur pourrait devoir soumettre au fournisseur des documents de preuve dachat comprenant la
date de lachat. Toute preuve daltération, deacement ou de falsication des documents de preuve dachat constitue
une cause justiée pour annuler cette garantie limitée. Les produits sur lesquels le numéro de série a été déguré ou
enlevé ne sont pas admissibles à la couverture de la garantie. Cette garantie ne sapplique pas si l’unité a fait lobjet de
négligence, de fabrication, d’un usage inapproprié, d’un abus, de réparations ou daltérations par du personnel non
autorisé par le fabricant, d’installations inappropriées ou d’une situation indépendante de la volonté du fabricant.
Les exemples d’invalidation de la garantie peuvent aussi inclure, sans sy limiter : Lutilisation de vernis-laque ou de
peinture à l’intérieur (et autour) de l’unité, les manquements aux exigences électriques (consultez le manuel pour
obtenir les exigences spéciques reliées à lélectricité), l’utilisation de rallonges électriques/minuteries/limiteurs de
surtension/DDFT, les applications extérieures, lusure normale/le vieillissement climatique, les accidents causés par
les animaux de compagnie/les clients.
Le fabricant ne sera pas responsable des pertes causées par un usage (mésusage) de l’unité ou d’autres frais, dépenses
ou dommages accessoires ou indirects sans preuve absolue. En aucun cas le fabricant ou ses représentants ne seront
tenus responsables des blessures causées aux personnes ou des dommages causés aux biens qui peuvent en découler.
La durée de toute garantie tacite doit être égale à la garantie applicable énoncée ci-dessus. Les spécications sont
sujettes à des modications sans préavis ou obligation. Cette garantie limitée procure des droits judiciaires spéci-
ques à lacheteur original. Dautres droits peuvent varier dun état à lautre ou d’une province à lautre. Pour utiliser
la garantie, vous devez enregistrer votre achat dans les 30 jours qui suivent la date de lachat.
CARTE D’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
NOM :
No DE TÉLÉPHONE : COURRIEL :
ADRESSE :
VILLE : PROVINCE/ÉTAT : CODE POSTAL/ZIP :
DESCRIPTION DU PRODUIT :
DATE DE LACHAT : ACHETÉ AUPRÈS DE :
MARQUE : No DE MODÈLE :
No DE SÉRIE :
Page : 17/17
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Lenregistrement doit être complété en ligne à WWW.COOLLIVINGPRODUCTS.COM ou la carte d’enregistre-
ment ci-jointe doit être remplie et postée à :
KMS INC.
ATT. : CUSTOMER SERVICE
811 E WATERMAN
WICHITA, KS 67202 É.-U.
Pour toutes quesons ou pour des pièces reliées à votre climaseur Cool Living, veuillez consulter notre site
Web à WWW.COOLLIVINGPRODUCTS.COM ou communiquer par courriel à CUST[email protected]OM.
Si vous n’avez pas un accès électronique, veuillez appeler au 1-800-752-5262 poste 251.
Pour les pièces, veuillez fournir le numéro de modèle, une copie du reçu d’achat, le nom/numéro de pièce
et une brève descripon de la pièce requise, votre nom et l’adresse postale où la pièce de rechange doit être
envoyée. Si vous ne pouvez pas enregistrer votre garane en ligne à WWW.COOLLIVINGPRODUCTS.COM,
veuillez remplir la carte d’enregistrement ci-jointe et la poster à l’adresse indiquée ci-dessus. Veuillez conser-
ver les autres renseignements à un endroit sécuritaire à des ns de référence future.
- -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Cool Living 9145186 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para

em outros idiomas