Toto EcoPower Manual do usuário

Categoria
Torneiras
Tipo
Manual do usuário
29
ÍNDICE
OBRIGADO POR ESCOLHER TOTO!
PEÇAS INCLUÍDAS
A missão da TOTO é proporcionar ao mundo um estilo de vida saudável, higiênico e
mais confortável. Como princípio norteador, projetamos cada produto com equilíbrio
entre forma e função. Parabéns pela sua escolha.
Confira para certificar-se que todas estas peças constam da embalagem*:
(Aspecto de alguns componentes podem variar dependendo do modelo)
BICA
Obrigado por escolher a TOTO!................
Peças incluídas ...........................................
Avisos ........................................................
Antes da instalação ...................................
30
Procedimento de instalação ...................... 31
Cuidados e limpeza ................................... 34
Manutenção periódica .............................
Especificações ............................................ 35
Resolução de problemas .......................... 36
Garantia ..................................................... 37
Dimensões aproximadas ........................... 38
34
30
29
29
CONTROLADOR
Inicialização do produto Self Power............ 30
STD
TELS10*
Gooseneck-Wall
Helix-Wall
TELS13*
Helix
TELS11* TELS16*
Helix-M
TELS12*
Axiom
TELS14*
Gooseneck
TELS15*
UP
UP
Libella Wall
TELS1C* TELS1D* TELS1A* TELS1B*
Libella Libella-M Libella-M Wall
TELC10xR-xxxE
PORTUGUÊS
(0.35)
(0.5 & 1.0)
(0.35)
(0.5 & 1.0)
(0.35)
(0.5 & 1.0)
(0.35)
(0.5 & 1.0)
30
AVISOS
ANTES DA INSTALAÇÃO
Respeite todos as regulamentações locais e normas técnicas.
Verifique a pressão nos pontos de alimentação de água fria e/ou quente.
A pressâo estática de funcionamento recomendada para este produto é de
140 kPa a 551 kPa. Caso a pressão no(s) ponto(s) de alimentação forem
superior a 551 kPa, reduza a pressão para o intervalo recomendado.
Verifique a temperatura do abastecimento de água.
A faixa de temperatura de abastecimento dos pontos de água fria e quente
recomendada é entre 39 °F - 104 °F (4 °C - 40 °C)
Nunca utilize vapor para abastecimento de água quente.
Esvazie todas os ramais e subramais de água antes da instalação.
Outras precauções antes de começar:
Tome cuidado para que a superfície do sensor não sofra danos ou riscos
durante o processo de instalação.
Certifique-se de que todos tubos, conexões, válvulas de bloqueio, ramais e
sub-ramais foram instalados de acordo com as normas vigentes e
regulamentações locais.
Não coloque outros dispositivos que utilizem um inversor ou sensor de
infravermelhos perto da torneira, visto que isso pode provocar um
funcionamento inadequado da torneira.
Verifique a regulamentação local e as normas técnicas para sistemas prediais de água
fria e quente para obter mais detalhes.
Leia e respeite as seguintes recomendações. A não observância destas
recomendações pode causar ferimentos pessoais e/ou danos no equipamento.
Nenhuma outra pessoa além de um engenheiro de manutenção deve desmontar,
reparar ou modificar esta torneira,a menos que esteja descrito especificamente
neste manual. Se esse procedimento não for observado, pode resultarem choque
elétrico ou avaria do produto.
Somente instale sua torneira à temperaturas permitidas em seus códigos locais.
Não use essa torneira em um local úmido em que possa acumular água corrente ou
de condensação na superfície, especialmente em uma sauna ou no banho de vapor.
Não bata ou chute a torneira ou a caixa do controlador, pois isso pode danificar o
aparelho ou causar um vazamento.
Não toque na superfície do controlador da válvula de bloqueio, pois pode estar
muito quente.
Desconecte o conector da bateria de reserva quando a torneira não estiver em uso
por um longo período de tempo.
Feche sempre a válvula (s) antes de limpar o filtro.
Verifique periodicamente a tubulação quanto a vazamentos.
Se a temperatura cair ao nível de congelamento, isole os tubos.
Certifique-se que o cabo de fornecimento não entre em contato com a tubulação do
alimentador de água quente.
Evite colocar quaisquer objetos dentro da faixa de detecção do sensor infravermelho.
INICIALIZAÇÃO DO PRODUTO SELF POWER
Por favor note que a bateria de reserva deve demorar pelo menos 5 minutos
após a Eletrônica para inialize. Esse atraso é uma parte normal da inicialização.
(Consulte a página 33 para obter ilustrações.)
SÊUGUTROP
31
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
Instalando o controlador
ill.1
PORTUGUÊS
ill. 4
ill. 2
Fixação na
parede.
Porca
NOTA
HAUT
5
ill. 3
Válvula de
mistura termostática
(TLT10R / TLT20
vendido separadamente)
HAUT
o
Acoplamento
Giratório
THP3237
(Vendido
separadamente)
Mangueira de
Abastecimento
(NO INCLUIDA)
Válvula de
bloqueio
Instalando a bica
Para instalar o modelo Deck-Mounted (iII.4):
Prenda a bica na bancada junto com o suporte e a
porca sextavada. Certifique-se que a bica seja monta-
da com a ponta direcionada para o centro da pia.
FECHAR
ABRIR
Verificar vazamentos
Bancada
horizontal
(seção
transversal)
O modelo do bico
pode variar.
Suporte de
instalação
Arruela
de pressão
Porca
Chicote do sensor
(NÃO apertar
durante a
instalação)
NOTA: Antes de instalar a torneira, não se esqueça de
remover minuciosamente as sujeiras e os detritos dos
canos de abastecimento. Desligue o alimentador de
água nas válvulas de bloqueio após a lavagem.
1. Veja na página a dimensão de desbaste para
determinar o local adequado para o controlador.
2. Solte o parafuso na parte frontal da tampa
do controlador e puxe o parafuso para remover o
parafuso e a tampa. (veja NOTA)
3. Conecte a bateria de reserva ao controlador.
NOTA: A bateria de reserva necessitara de 5
minutos para iniciar.
4. Instale o conjunto de fixação na parede. Caso seja
necessário, utilize as buchas de fixação (veja ill. 1).
5. Encaixe o controlador na parte superior do conjunto
de fixação. Aperte a porca do tubo de ligação pela
parte inferior do conjunto de fixação de forma que o
produto fique fixo e sem vazamentos (veja ill. 2).
IMPORTANTE! Certifiquese que o controlador está
instalado na posção correta. Caso ele o fluxo de água
não esteja no sentido correto o produto pode não
funcionar de maneira adequada.
6. Conecte o ponto de abastecimento no conector do
produto (veja ill. 3).
NOTA: Se uma
válvula termostática
(não inclusa no pro-
duto) estiver sendo
utilizada, verifique o
manual de instalação
da mesma para
maiores detalhes.
Bateria de Reserva
32
PORTUGUÊS
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
2.
Para a instalação em paredes de madeira,
faça três (3) furos com uma broca de
7/64" (2.7 mm) nas marcações.
Para instalação em dry-wall ou azulejos, faça
três furos com uma broca 3/16" (5 mm) e
insira as buchas até que elas fiquem rentes
a parede. Caso nessário utilize um martelo.
3. Passe o tubo de ligação e o fio do sensor pelo furo até que ele
alcance a furação da bica. Posicione a bica na parede e apert
os parafusos fornecidos até que a bica e esteja fixa.
Aperte a canopa de acabamento com a mão até que esteja fixa.
4.
Para instalar os modelos com bica alta de pare de (iII. 8, 9 &10 )
NOTA: Caso este produto for instalado em paredes ocas ou de drywall, a utilização de um
suporte de madeira de 1" x 6" por trás da parede na localização da bica é altamente
recomendada. A espessura máxima para o cojunto parede e suporte é de 50 mm.
1.
Faça um furo de 1-1/8" (29 mm) no local desejado
para instalação do conjunto de fixação.
Encaixe o conjunto de fixação no furo com o
parafuso de fixação posicionado acima do furo
(12 horas). Marque a localização dos parafusos de
fixação na parede e remova o conjunto de fixação.
No caso da instalação em uma superfície de metal: Faça um furo co uma broca de 3/16"
(5 mm) na posição marcada.
NOTA: Brocas para furação de superfícies extra-duras podem ser necessárias (não a
companham o produto)
No caso da insalação em paredes de drywall: Faça um furo com uma broca de 1/4"(6.5 mm)
na posição marcada e instale as buchas de fixação.
NOTA: Recomenda-se a verificação da resistência da parede.
2 x 4
Travessa
2 x 4
Montante
Parede acabada
Furo para buchas de
fixação (diâmetro de 3/4”)
furos para buchas e
parafusos de fixação
ill. 5
ill.6
Canopla
Ø 1-1/8"
15/16"
Ø 3/16” (Superfícies finas de metal)
Ø 1/4” (Dry wall ou paredes ocas)
ill. 8
furo para o parafuso de fixação
Furo para conjunto de fixação
Para instalar as torneiras de parede modelo Helix e Libella (ill. 5)
NOTA: no caso da instalação deste produto em parede de dry wall, a utilização de uma
travessa 2"x4" como suporte por atrás da parede, no local onde a bica será
instalada é altamente recomendada.
1. Posicione o gabarito de instalação na parede
no local desejado para instalação do produto
e faça a marcação da posição dos furos. Faça
a furação nos locais marcados com uma broca
com diâmetro de 5/8" (16 mm) no local previsto
para instalação da qbica para passagem do
tubo de ligação e do fio do sensor.
Para instalar as torneiras de parede modelo Libella (ill. 7)
Para instalar as torneiras de parede modelo Helix (ill. 6)
3. Coloque o suporte de montagem contra a parede e
aperte seguramente com os parafusos fornecidos.
4.
Passe a mangueira e o fio do sensor através do suporte
de montagem, deslize a base da torneira sobre o
conjunto de montagem e aperte o parafuso de assentar
para prender a torneira no suporte de montagem.
ill.7
Anilha
Parafuso
de fixação
Conector do
Batteria de
Reserva
33
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
1. Se a bica da mangueira de ligação estiver muito longo, corte-o em um comprimento
apropriado, e assegure-se que a ponta esteja ajustada.
2.
Poussez le tuyau de connexion du bec sur la bordure de la sortie du contrôleur et le
fixer avec le collier de serrage (veja iII.1) Assurezvous que le collier de serrage du tuyau
est placé complètement contre le contrôleur.
3.
IMPORTANTE!
O sensor da torneira irá começar a ajustar o alcance do sensor automaticamente após
ela ser ligada no controlador. Não posicione as mãos ou quaisquer outros objetos na
frente do sensor. Este processo demora, aproximadamente, 20 segundos até finalizado.
Se a luz do sensor continuar a piscar por mais de 20 segundos, o
direcionamento da bica deve ser reajustado para que funcione
corretamente. Se for necessário um ajuste, você deve fazê-lo
dentro de no máximo 10 minutos, antes que acabe o processo de
ajuste. Para reiniciar o pr ocesso, desconecte o conector do
sensor por 10 segundos, e então reconecte-o (veja iII. 3).
4.
Verifique novamente todas as conexões e, em seguida reinstale
a tampa do controlador, prendendo-o com os parafusos.
AVISO: Puxe levemente o cabo do sensor pela parte inferior para certificar-se que o cabo
nâo está sendo esmagado pela bica.
Conecte a bica no controlador
2.
Instale o conjunto de fixação utilizando as arruelas de borracha e de latão e as porcas
de latão na parte de trás da superfície. Instale o conjunto de parafusos de fixação (para
instalação em suportes met álicos) ou os parafusos de 30 mm (instalações em drywall).
3.
Passe o tubo de ligação e o fio do sensor pelo conjunto de fixação e deslize a base
de suporte da bica. Aperte os parafusos de fixação da base da bica para fixar a bica
no conjunto de fixação.
Parafuso de fixação
Arruela de
borracha
Arruela de bronze
Tuerca(2)
ill. 9
Travessa de madeira
M5x30
Prensa e
Âncoras
ill. 10
Parafuso
de fixação
Anilha
M5
Parafuso
de
fixação
Travessa de madeira
(25x150)
Parafuso
de fixação
Instalação em superfícies metálicas finasInstalação em Dry wall
Anilha
parede fina
de metal
Drywall
ill. 3
Sensor de luz
Sensor
Abraçadeira
da mangueira
Abraçadeira da
mangueira está
alinhada com
o controlador
ill. 1
Tubo de ligação
da bica
ill. 2
Conector
do sensor
NOTA: Se você precisar remover a
mangueira, você deve usar um
alicate para deslizar a mangueira,
em seguida, use uma chave de
fenda com cuidado para levantar
a mangueira da farpa.
PORTUGUÊS
Certifique-se de que não há obstruções entre o sensor e a bacia e, em seguida, conecte
o conector do sensor do bico ao controlador. (ver doente 2). Se você não conectou a
bateria de reserva, conecte o conector da bateria de reserva ao controlador. Levará
pelo menos 5 minutos depois de conectar a bateria de reserva para a eletrônica
iniciar. Essa é uma parte normal da inicialização.
34
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
Testando o produto após a instalação
ill. 1
Abra o alimentador de água nas válvulas de bloqueio e inspecione
em toda as conexões se há vazamento (veja iII. 1).
Posicione a mão em frente ao sensor para ativar o fluxo de água.
Pour le contrôleur de type "C" (Ex: TELC105R- C20E): L'eau circulera
pendant la période indiquée par le modèle. L'eau ne s'arrêtera pas
lorsque vous retirerez votre main.
Pour le contrôleur de type "D" (Ex: TELC103R- D20E): L'eau coule
pendant la période indiquée par le modèle, ou l'eau s'arrête lorsque
vous retirez votre main.
CUIDADOS E LIMPEZA
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Bica e Sensor
IIMPORTANTE!
Não risque o sensor durante a limpeza da bica (veja iII. 2).
Evite o uso de quaisquer materiais de limpeza que
possam riscar ou danificar a superfície da torneira.
Nunca use pó de polimento, detergentes que possuem
partículas sólidas, solventes, derivados de benzeno,
substâncias ácidas ou alcalinas, buchas de nylon e
quaisquer outros materiais que possam danificar a
superfície da bica e do sensor.
Para limpar a superfície, utilize um pano macio umedecido com água e detergente
neutro diluido. Seque a superfície com um pano macio seco. Caso isso não limpe a
superfície de maneira adequada, utilize um pano macio molhado com detergente neutro.
ill. 2
Sensor
Difusor
Verifique sua torneira pelo menos uma vez por mês para os seguintes problemas potenciais
e proceda com a seguinte manutenção:
Verifique se há vazamento
Verifique em todas as conexões de água se há sinais de vazamento.
Aperte a bica
Se a bica estiver solto, aperte a porca hexagonal debaixo da bica para o modelo
deck-mounted.
Para fixar a bica de parede Helix:
1. Desrosqueie a porca de acabamento e aperte os parafusos de fixação do conjunto
de fixação preso na parede.
2. Reinstale a porca de acabamento
Para fixar a bica alta de parede.
1. Feche a(s) válvula(s) de bloqueio para bloquear o fluxo de água
2. Desconecte o tubo de ligação e conector do sensor do controlador.
3. Remova a bica do conjunto de fixação desrosqueando os parafusos na parte inferior
da base da bica.
4.
Aperte os parafusos na base da bica novamente e reinstale a bica no conjunto de fixação.
5. Certifique-se que o conjunto de parafusos e porcas que fixam a base de fixação na
parede atrás do lavatório estão devidamente fixos (veja a seção "Instalando a Bica")
SÊUGUTROP
FECHAR
ABRIR
Verificar vazamentos
35
PORTUGUÊS
Limpeza do filtro de entrada e difusor
Quando o filtro de entrada estiver entupido, a vazão diminuirá. Diminuição da vazão pode
causar a geração de energia insuficiente, que irá esgotar rapidamente a bateria de reserva.
Para limpar o filtro (veja iII. 1):
1. Feche o registro da água nas válvulas de bloqueio.
2. Remova a capa de proteção e desatarrache a trava
de fixação.
3.
Remova o controlador.
4.
Remova o filtro e limpe-o com uma bucha ou escova.
5. Reinsale o filtro limpo.
IMPORTANTE!
Certifique-se que o restritor de vazão constante
(o montagem para TELC103R-###E)
está instalado
6. Reinstale o controlador no adaptador até
que ele esteja completamente encaixado
e
fixo-o com o grampo de fixação.
7. Reinstale a capa protetora e fixe-a com os
parafusos de fixação.
8.
Abra a válvula de bloqueio e verifique todas
as conexões em busca de vazamentos.
Para limpar o difusor (veja iII. 2):
1. Remova o difusor da bica com a ferramenta
fornecida.
2. Limpe o difusor com uma escova macia
para remover qualquer sujeira do filtro.
3. Reinstale o difusor na bica.
ESPECIFICAÇÕES
Adaptador
Chave
Escova
Fonte de alimentação Gerador de energia hídrica
Faixa de detenção
do sensor
5-1/8”~ 7-7/8” (130 ~ 200mm)
O sensor é auto ajustável.
Pressão do alimentador
Mínima pressão: 15 psi (100 kPa) (corrente)
Máxima: 80 psi (551 kPa)
Conexão do alimentador G1/2
39 ~ 110°F (4 ~ 43.3°C)
Temperatura de entrada
Temperatura ambiente 32 ~ 104°F (0 ~ 40°C)
Umidade Max. 90% RH
MANUTENÇÃO PERIÓDICA
Aberto
Fechar
Difusor
ill. 3
Difusor
ill. 1
Filtro
Restritor de
vazão constante
Remova Grampo
ill. 2
Reguladores de fluxo para o modelo TELC103R-###E
são montados dentro de um adaptador.
Instale o conjunto com a orientação correta.
0.09 gpc
(0.36 Lpc)
0.18 gpc
(0.67 Lpc)
0.19 gpc
(0.72 Lpc)
Flow Rate
Duration
10 seconde 20 seconde
Volume per cycle
1.0 gpm 0.5 gpm 0.35 gpm
10 seconde 20 seconde
0.11 gpc
(0.44 Lpc)
na posição correta, conforme
demonstrado (anel
en O orientado para filtro). Caso isso não seja feito,
o produto
pode não funcionar adequadamente.
CIMA
36
PORTUGUÊS
Problème Causa Solução
A superfície do sensor está suja. Limpe a superfície do sensor.
Há uma obstrução na frente do
sensor.
Remova a obstrução.
A válvula está desligada. Ligue a válvula.
Conector para bateria de reserva
está desconectado.
Conecte a bateria de reserva
no conector.
O gerador de energia e conector do
sensor estão desconectados.
Fixe firmemente o(s) conector(s).
O alimentador de água está
suspenso.
Aguarde até que a alimentação
da água seja restabelecida.
O filtro ou a tela de regulagem está
entupida.
Limpe o filtro e tela de regulagem.
A água não
pára de correr.
A superfície do sensor está suja. Limpe a superfície do sensor.
Há uma obstrução na frente do
sensor.
Remova a obstrução.
Se a água continua a correr depois de tentar as soluções acima,
desligue a válvula.
Vazão baixa.
A válvula de bloqueio não está
totalmente aberta.
Abra completamente a válvula.
O filtro ou a tela de regulagem está
entupida.
Limpe o filtro e tela de regulagem.
A temperat-
ura da água
está muito
alta.
O manípulo do controle da
temperatura está fixado em H”.
Regule o manípulo do controle
da temperatura no ponto médio.
A válvula de bloqueio conectada ao
alimentador de água fria não está
totalmente aberta.
Abra completamente a válvula da
água fria.
A temperatur-
a da água está
muito baixa.
O manípulo do controle da
temperatura está fixado em C”.
Regule o manípulo do controle da
temperatura no ponto médio.
A válvula de bloqueio conectada ao
alimentador de água quente não
está totalmente aberta.
Abra completamente a válvula de
bloqueio de água quente.
A temperatura do alimentador de á-
gua quente é inferior a 120°F. (49°C).
Ajuste a temperatura do alimentador
de água quente para 120°F (49°C).
A temperatura
da água não
foi controlada
apropriada-
mente.
Um lado da válvula de bloqueio não
está totalmente aberta.
Abra completamente a válvula.
O filtro ou a tela de regulagem está
entupida.
Limpe o filtro e tela de regulagem.
Faixa de
detecção
curta.
O sensor de auto-ajuste pode não
funcionar corretamente quando
estiver esticado ou bloqueado por
gotículas de água.
Limpe a superfície do sensor.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A água não
começou a
correr.
37
PORTUGUÊS
GARANTIA
TOTO DO BRASIL DISTRIBUIÇÃO E COMÉRCIO, LTDA.
GARANTIA LIMITADA DE TRÊS ANOS
A garantia se aplica somente às Válvulas de Descarga Eletrônicas, Torneiras e Distribuidores de Sabão.
1. A TOTO garante suas válvulas de descarga eletrônicas, torneiras e dispensadores de sabão (“Produto”) contra defeitos de material e
de fabricação durante o uso normal quando instalados e submetidos à manutenção adequada, por um período de três (3) anos à partir da
data da compra. Esta garantia limitada é estendida apenas ao COMPRADOR ORIGINAL do Produto e não é transferível a terceiros,
incluindo, mas não limitado a, qualquer comprador ou proprietário subsequente do Produto. Esta garantia se aplica somente a Produtos da
TOTO comprados e instalados no Brasil.
3. Esta garantia não se aplica aos seguintes itens:
a. Danos ou perdas sofridos em desastres naturais como incêndios, terremotos, enchentes, trovoadas, tempestades elétricas etc.
b. Danos ou perdas resultantes de quaisquer acidentes, uso excessivo, uso indevido, abuso, negligência ou de cuidados, limpeza ou
manutenção inadequada do Produto.
c. Danos ou perdas resultantes de sedimentos ou corpos estranhos contidos em um sistema hidráulico.
e. Danos ou perdas resultantes de oscilações de energia ou quedas de raios ou outros atos que não sejam de responsabilidade
da TOTO ou os quais o Produto não seja especificado para suportar.
f. Danos ou perdas resultantes do desgaste normal e habitual, como redução do brilho, arranhões ou desbotamento ao longo
do tempo devido ao uso, práticas de limpeza ou água ou condições atmosféricas, incluindo, mas não limitados a, o uso de
alvejantes, álcali, limpadores ácidos, limpadores a seco (pó) ou quaisquer outros limpadores abrasivos ou o uso de esponjas de
metal ou nylon.
Para obter o serviço de reparos da garantia sob esta garantia, por favor envie um e-mail para [email protected] para obter
instruções sobre como proceder com sua reivindicação. Você pode ser instruído a (1) levar o Produto ou fazer a entrega pré-paga a um
prestador de serviços da TOTO juntamente com o comprovante de compra (recibo de compra original) e uma carta declarando o problema;
(2) entrar em contato com um distribuidor ou prestador de serviços de produtos da TOTO; ou (3) se, devido ao tamanho do Produto ou
natureza do defeito, o Produto não puder ser devolvido a um centro de assistência autorizado da TOTO, a TOTO pode optar por reparar o
Produto no local do comprador ou pagar pelo transporte do Produto para uma prestadora de serviços.
ATENÇÃO! A TOTO não é responsável por qualquer defeito de, ou dano a, esse Produto causado por cloraminas no tratamento
do fornecimento público de água ou limpadores contendo cloro (hipoclorito de cálcio). ATENÇÃO: O uso de alta concentração de cloro
graves.
ESTA GARANTIA POR ESCRITO É A ÚNICA GARANTIA FEITA PELA TOTO. REPAROS, SUBSTITUIÇÕES OU OUTROS
AJUSTES APROPRIADOS CONFORME FORNECIDOS SOB ESTA GARANTIA SERÃO O ÚNICO RECURSO DISPONÍVEL AO
COMPRADOR ORIGINAL. A TOTO NÃO SERÁ RESPONSÁVEL PELA PERDA DO PRODUTO OU POR OUTROS DANOS OU GASTOS
INCIDENTAIS, ESPECIAIS OU CONSEQUENTES INCORRIDOS PELO COMPRADOR ORIGINAL OU POR CUSTOS DE MÃO DE OBRA
OU OUTROS DEVIDO À INSTALAÇÃO OU REMOÇÃO, OU CUSTOS DE REPAROS FEITOS POR TERCEIROS, OU POR QUALQUER
OUTRO GASTO NÃO DECLARADO ESPECIFICAMENTE ACIMA. EM NENHUM CASO A RESPONSABILIDADE DA TOTO EXCEDERÁ
O PREÇO DE COMPRA DO PRODUTO. EXCETO QUANTO À EXTENSÃO PROIBIDA POR LEI APLICÁVEL, QUAISQUER GARANTIAS
IMPLÍCITAS, INCLUINDO A DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO PARA USO OU PARA UMA FINALIDADE ESPECÍFICA, SÃO
EXPRESSAMENTE ISENTAS. ALGUNS PAÍSES, REGIÕES, ESTADOS ETC. NÃO PERMITEM LIMITAÇÕES SOBRE A DURAÇÃO DE
UMA GARANTIA IMPLÍCITA OU A EXCLUSÃO OU LIMITAÇÃO DE DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES, PORTANTO, A
LIMITAÇÃO E A EXCLUSÃO ACIMA PODEM NÃO SE APLICAR A VOCÊ.
2. As obrigações da TOTO sob esta garantia estão limitadas a reparos, substituições ou outros ajustes apropriados, a critério da TOTO,
do Produto ou de peças que apresentem defeitos durante o uso normal, contanto que tal Produto tenha sido instalado, usado e submetido
à manutenção adequada de acordo com as instruções. A TOTO se reserva o direito de realizar tais inspeções conforme necessário para
determinar a causa do defeito. A TOTO não cobrará pela mão de obra ou por peças relacionadas a reparos ou substituições em garantia.
A TOTO não é responsável pelo custo de remoção, devolução e/ou reinstalação do Produto.
d. Danos ou perdas resultantes de instalação inadequada ou instalação do Produto em um ambiente severo e/ou de risco, ou
de remoção, reparos ou modificações inadequados do Produto, o que inclui o uso de componentes não originais da TOTO.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Toto EcoPower Manual do usuário

Categoria
Torneiras
Tipo
Manual do usuário