Bauknecht DBR 6990/IN/PT Program Chart

Tipo
Program Chart

Este manual também é adequado para

5019 418 33085
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
Mindestabstand über der Kochfläche: 50 cm bei Elektroplatten, 65 cm bei Gasmulden oder gemischt
betriebenen Kochfeldern. Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren
Abstand vor, ist dieser natürlich zu beachten. Folgen Sie bei der Installation der Nummerierung
(123.....). Schließen Sie das Gerät erst nach seiner kompletten Installation an das Stromnetz an.
Achtung! Kontrollieren Sie, ob das Abluftrohr und die Befestigungsschellen mitgeliefert wurden.
Andernfalls sind sie separat zu beziehen.
Aufgrund des schweren Gewichtes sind mindestens zwei oder noch mehr Personen zur Beförderung
und Installation der Abzugshaube erforderlich.
INSTALLATION DATA SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm for electric cookers, 65 cm for gas or mixed cookers. If the
installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance must be
observed. To install, follow steps (123.....). Do not connect the hood to the electrical power
supply until installation is completed. Warning! Check whether the exhaust pipe and clamps are
provided. If not, they must be purchased separately.
Excessively heavy product; hood handling and installation must be carried out by two or more
persons.
FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière : 50 cm minimum dans le cas d'une cuisinière électrique,
65 cm dans le cas d'une cuisinière à gaz ou mixte. Si les instructions d'installation du dispositif de
cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est nécessaire de la respecter. Pour le montage,
suivez la numérotation (123.....). Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas
terminée. Attention ! Vérifiez si le conduit d'évacuation et les colliers de fixation sont fournis avec
l'appareil. Dans le cas contraire, les acheter.
Appareil excessivement lourd ; la manutention et l'installation de la hotte doivent être effectuées par
deux personnes ou plus.
INSTALLATIEKAART
Minimumafstand tot het kooktoestel: 50 cm bij elektrische kooktoestellen, 65 cm bij kooktoestellen
op gas of gemengd. Als de installatie-instructies van het kooktoestel op gas een grotere afstand
aangeven, moet hiermee rekening gehouden worden. Volg voor de montage de nummering
(123.....). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. Let op!
Controleer of de afvoerpijp en de klembanden bijgeleverd zijn. Zo niet, dan moeten ze apart worden
aangeschaft.
Aangezien dit apparaat zwaar is, dient het door minstens twee of meer personen verplaatst en
geïnstalleerd te worden.
D
GB
F
NL
5019 418 33085
FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima desde los quemadores: 50 cm en caso de cocinas eléctricas y 65 cm en caso de
cocinas a gas o mixtas. Si en las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas se especifica
una distancia mayor respecto a la indicada, es necesario tenerlo en cuenta. Para el montaje, siga la
numeración (123...). No conecte el aparato a la corriente eléctrica hasta que la instalación esté
completamente finalizada. ¡Atención! Compruebe si el tubo de descarga y las abrazaderas de fijación
se suministran de serie. En caso contrario, tiene que comprarlos por separado.
Producto con peso excesivo; la campana extractora ha de ser transportada e instalada por dos o más
personas.
FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 50 cm no caso de fogões eléctricos, 65 cm no caso de fogões a gás ou
mistos. Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem
uma distância superior à indicada. Para a montagem siga a numeração (123.....). Não ligue o
aparelho à corrente eléctrica enquanto a instalação não estiver concluída. Atenção! Verifique se o
tubo de descarga e as braçadeiras de fixação foram fornecidos com o aparelho. Caso contrário,
deverá adquiri-los à parte.
Produto com peso excessivo. A movimentação e a instalação do exaustor devem ser feitas por pelo
menos duas ou mais pessoas.
SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 50 cm in caso di cucine elettriche, 65 cm in caso di cucine a gas o miste.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore
rispetto a quella specificata, bisogna tenerne conto. Per il montaggio seguire la numerazione
(123.....). Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata.
Attenzione! Verificare se il tubo di scarico e le fascette di fissaggio sono forniti a corredo. In caso
contrario, vanno acquistati a parte.
Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione e installazione della cappa deve essere fatta da
almeno due o più persone.
ΚΑΡΤΕΛΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Ελάχιστη απόσταση από τις εστίες: 50 cm σε περίπτωση ηλεκτρικών εστιών και 65 cm σε
περίπτωση εστιών αερίου ή µικτού τύπου. Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης της εστίας αερίου
συνιστούν µεγαλύτερη απόσταση, σε σχέση µε εκείνη που έχει οριστεί, εφαρµόστε τις σχετικές
οδηγίες. Για την τοποθέτηση ακολουθήστε την αρίθµηση (123.....). Μην τροφοδοτείτε µε
ηλεκτρικό ρεύµα τη συσκευή πριν την ολοκλήρωση της εγκατάστασης. Προσοχή! Βεβαιωθείτε
ότι ο σωλήνας απαγωγής και τα κολάρα στερέωσης διατίθενται µε τον εξοπλισµό. Σε αντίθετη
περίπτωση πρέπει να τα προµηθευτείτε χωριστά.
Προϊόν µε µεγάλο βάρος. Η µετακίνηση και η εγκατάσταση του απορροφητήρα πρέπει να γίνει
τουλάχιστον από δύο ή περισσότερους
ανθρώπους.
E
P
I
GR
5019 418 33085
4-13
1
2
3
11
11
15
17a
17a
6
5
16
B
H
8
8
18
9
10
14
7
5
6
2 x
2,9x6,5
9
10
14
7
17b
17b
12
G
F
2 x 3,5x9,5
5019 418 33085
INSTALAÇÃO - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Retire o painel de aspiração perimetral e o(s) filtro(s) de gordura (para isso, consulte as instruções de manutenção).
Trace uma linha na parede, até ao tecto, correspondente à linha central (1).
Aplique o esquema de perfuração na parede: a linha central vertical impressa no esquema de perfuração deverá
corresponder à linha central desenhada na parede. Além disso, o rebordo inferior do esquema de perfuração deverá
corresponder ao rebordo inferior do exaustor (2).
Encoste o suporte ao esquema de perfuração, fazendo-o coincidir com o rectângulo tracejado, marque os dois furos
externos e fure. Retire o esquema de perfuração, introduza as 2 buchas na parede e fixe o suporte do exaustor (3) com
2 parafusos de 5x45 mm.
Pendure o exaustor no suporte (4), regule a distância (5.) e o eixo horizontal (6.) do exaustor.
Marque 2 furos para a fixação definitiva do exaustor (7).
Retire o exaustor do suporte (8), fure (9. - Ø 8 mm - vide operação 7.), introduza as 2 buchas na parede (10).
Aplique o suporte da chaminé G na parede pegada ao tecto (a pequena abertura no suporte deve coincidir com a linha
previamente traçada na parede - operação 1), fixe com 2 buchas de Ø 8 mm (11) e 2 parafusos (12).
Encaixe o exaustor no suporte inferior. (13) Fixe definitivamente o exaustor à parede com 2 parafusos de 5x45 mm (14)
(ABSOLUTAMENTE NECESSÁRIOS) e feche os furos com 2 tampas.
Ligue um tubo de descarga dos fumos ao anel de ligação B. O tubo (15) deve ficar direccionado para fora (versão de
aspiração) ou para o deflector (versão de filtragem). O deflector F deve ser fixo ao suporte da chaminé G, se desmontado.
Fixe o anel de ligação (encaixe tipo baioneta) ao deflector F com um parafuso.
Efectue a ligação eléctrica (16).
Aplique as chaminés e fixe-as em cima com 2 parafusos (17a) ao suporte das chaminés G (17b).
Faça deslizar a secção inferior da chaminé de modo a cobrir completamente o grupo de aspiração, até inseri-la no lugar,
por cima do exaustor (18).
Volte a montar o filtro de gordura e o painel de aspiração perimetral, ligue o exaustor à rede eléctrica e aguarde que a
electrónica de funcionamento faça a calibração necessária para um funcionamento correcto do painel de controlo (todas as
teclas sensíveis ao toque piscam durante a calibração)
1
5
6
2
3
3
4
1. Painel de controlo.
2. Filtro de gordura.
3. Lâmpadas halogéneas.
4. Colector de vapor.
5. Chaminé telescópica.
6. Painel de aspiração.
IF NL EGB PD GR
5019 418 33085
FICHA TÉCNICA DO PRODUTO
Painel de controlo
Para seleccionar as funções do exaustor, basta tocar ao de leve nos comandos.
Estes apresentam serigrafias no centro do vidro situado na parte frontal do exaustor.
Em caso de eventuais anomalias de funcionamento, antes de contactar o serviço de assistência, desligue o aparelho da corrente
eléctrica, durante pelo menos 5 segundos, retirando a ficha da tomada; depois, ligue-o novamente, aguarde cerca de
15 segundos (o tempo necessário para a calibração dos comandos) e tente novamente.
Se a anomalia persistir, contacte o serviço pós-venda.
A
Tecla OFF motor (stand by) - Desactivação da electrónica
OFF MOTOR
Prima brevemente para desligar o motor.
DESACTIVAÇÃO DA ELECTRÓNICA
Prima a tecla durante mais de 3 segundos; é desactivada a electrónica de comando do exaustor.
Nota: é, em todo o caso, possível acender e apagar as luzes.
Esta função pode ser útil durante a operação de limpeza do produto.
Para reactivar a electrónica, basta repetir a operação.
B
Tecla de selecção da velocidade (potência de aspiração) baixa e tecla ON/OFF da temporização.
Para temporizar a velocidade, depois de a ter seleccionado, prima novamente a tecla durante mais de 2 segundos (a tecla começa
a piscar).
Decorridos 20 minutos, o exaustor desliga-se.
C
Tecla de selecção da velocidade (potência de aspiração) média e tecla ON/OFF da temporização.
Para temporizar a velocidade, depois de a ter seleccionado, prima novamente a tecla durante mais de 2 segundos (a tecla começa
a piscar).
Decorridos 15 minutos, o exaustor desliga-se.
D
Tecla de selecção da velocidade (potência de aspiração) alta e tecla ON/OFF da temporização.
Para temporizar a velocidade, depois de a ter seleccionado, prima novamente a tecla durante mais de 2 segundos (a tecla começa
a piscar).
Decorridos 10 minutos, o exaustor desliga-se.
E
Tecla de selecção da velocidade (potência de aspiração) intensiva - duração 5 minutos - e tecla ON/OFF da temporização.
Para temporizar a velocidade, depois de a ter seleccionado, prima novamente a tecla durante mais de 2 segundos (a tecla começa
a piscar).
Decorridos 5 minutos, o exaustor desliga-se.
F
Tecla ON/OFF da luz
ABCDEF
IF NL EGB PD GR
5019 418 33085
Manutenção
Desligue SEMPRE o exaustor da corrente eléctrica.
Limpe o painel de aspiração perimetral com a mesma frequência
do filtro de gordura, utilizando um pano e um detergente líquido
não demasiado concentrado.
Nunca utilize produtos abrasivos.
Lave o filtro de gordura e o filtro de carbono uma vez por mês na
máquina de lavar loiça à temperatura mais elevada, utilizando um
detergente normal para máquinas de lavar loiça.
É aconselhável lavá-los sozinhos.
Após a lavagem, seque o filtro de carbono no forno a 100°C
durante 10 minutos para o reactivar. Substitua o filtro de carbono a
cada 3 anos.
Retire o painel de aspiração perimetral - Fig. 1:
Atenção! Pegue no painel com ambas as mãos quando o
desmontar ou voltar a montar, para evitar que caia e cause
danos pessoais ou materiais.
Puxe o painel (LADO ANTERIOR) firmemente para baixo e
desencaixe-o das dobradiças posteriores.
Montagem: O painel deve ser encaixado na parte posterior e
fixo na parte anterior por encastre nos pernos situados na
superfície do exaustor.
Atenção! Certifique-se sempre de que o painel está bem
fixo no lugar.
Retirar os filtros de gordura - Fig. 1: para o retirar, uma vez
removido o painel de aspiração perimetral, puxe para trás a
pega de libertação com mola (f1) e, depois, extraia o filtro para
baixo (f2).
Montagem: siga a ordem inversa.
Substituição das lâmpadas - Fig. 1:
1. Utilize uma pequena chave de fendas ou outro utensílio
adequado para extrair (m) a cobertura da luz (p).
2. Substitua a lâmpada fundida. Use apenas lâmpadas halogéneas
de 12V - 20W máx. - G4 máx. tendo o cuidado de não lhes tocar
com as mãos.
3. Torne a fechar a cobertura da luz (fixação por encaixe).
Montagem (desmontagem) do filtro de carbono - Fig. 2:
1. Retire o painel de aspiração perimetral.
2. Retire o filtro de gordura.
3. Retire a armação do filtro rodando os botões a 90º (g).
4. Insira (ou retire, em caso de lavagem ou substituição) o filtro de
carbono (i) no interior da armação do filtro (h).
5. Volte a montar a armação do filtro de carbono, o filtro de
gordura e o painel de aspiração perimetral no respectivo lugar.
i
g
h
g
g
g
Fig. 2
Fig. 1
IF NL EGB PD GR
5019 418 33085
ADVERTÊNCIAS AMBIENTAIS
1. Embalagem
A embalagem é constituída por material 100% reciclável e está
marcada com o símbolo de reciclagem . Para a eliminação, siga as
normativas locais. O material da embalagem (sacos de plástico,
partes de poliestireno, etc.) deve ser mantido fora do alcance das
crianças, dado que constitui uma potencial fonte de perigo.
2. Aparelho
Este aparelho encontra-se marcado em conformidade com a
Directiva Europeia 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
Ao certificar-se de que este produto é eliminado de forma correcta,
o utilizador está a contribuir para prevenir as potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública.
O símbolo que se encontra no produto ou na documentação que
o acompanha indica que este produto não deve ser tratado como
resíduos domésticos, mas deve ser entregue junto de centros
especializados para a recolha e reciclagem de aparelhos eléctricos e
electrónicos.
Elimine-o de acordo com as normas locais relativas à eliminação
de resíduos.
Para mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem
deste produto, contacte o respectivo centro da sua zona, o serviço
de recolha dos resíduos domésticos ou a loja junto da qual comprou
este produto.
PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS
ATENÇÃO!
O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças ou
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas e com falta de experiência e conhecimentos,
a menos que um responsável pela sua segurança as vigie
ou ensine a utilizar o aparelho.
As crianças devem ser vigiadas para que não brinquem com
o aparelho.
1. Não ligue o aparelho à corrente eléctrica enquanto a instalação não
estiver concluída. Antes de qualquer operação de manutenção ou
limpeza, desligue o exaustor da corrente eléctrica retirando a ficha
da tomada ou desligando o interruptor geral.
2. Não prepare sob o exaustor pratos que prevejam a formação de
uma chama (“flambé”). A chama poderá provocar um incêndio.
3. Vigie a panela enquanto fritar os alimentos, pois o óleo
pode incendiar.
4. Uma manutenção e limpeza constantes garantem o bom
funcionamento e o máximo desempenho do exaustor. Limpe
frequentemente todas as incrustações das superfícies sujas. Retire,
limpe ou substitua o filtro frequentemente. Não é permitida a
utilização de materiais inflamáveis para conduzir o ar aspirado.
5. Se o exaustor for utilizado juntamente com outros aparelhos que
utilizem gás ou outros combustíveis, a pressão negativa do local não
deve ser superior a 4Pa (4 x 10-5 bar). Por este motivo verifique se
o ambiente está correctamente ventilado.
6. O ar aspirado pelo exaustor não deve ser eliminado através do tubo
de evacuação de fumo do sistema de aquecimento ou de aparelhos
que utilizem gás ou outros combustíveis.
7. O ambiente deve ter uma ventilação suficiente quando o exaustor é
utilizado simultaneamente com outros aparelhos que utilizam gás e
outros combustíveis.
8. Antes de tocar nas lâmpadas, verifique se estas estão frias.
9. O ar de descarga não deve ser descarregado num tubo utilizado
para evacuar os fumos produzidos pelos aparelhos de
combustão de gás ou outros combustíveis; deve ter uma saída
independente. Devem ser seguidas todas as normativas
nacionais relativas à descarga do ar.
10. O exaustor não é uma superfície de apoio. Por isso, não coloque
objectos nem sobrecarregue o exaustor.
Nota: para todas as operações de instalação e manutenção,
utilize luvas de trabalho.
Ligação eléctrica
A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de
características situada no interior do exaustor. Se o exaustor estiver
equipado com uma ficha, ligue-o a uma tomada que esteja em
conformidade com as normas vigentes e situada numa zona acessível.
Se o exaustor não estiver equipado com uma ficha (ligação directa à
rede eléctrica) ou a ficha não estiver situada numa zona acessível,
aplique um interruptor bipolar que esteja em conformidade com as
normas e que assegure a desconexão completa da rede nas condições
da categoria de sobretensão III, de acordo com as regras de instalação.
ATENÇÃO: Antes de ligar o circuito do exaustor à
alimentação eléctrica e de verificar o seu correcto
funcionamento, certifique-se sempre de que o cabo foi
colocado correctamente e que NÃO ficou preso no corpo do
aparelho na fase de instalação.
Limpeza do exaustor
Atenção! A não remoção de óleos/gorduras (pelo menos uma vez por
mês) poderá constituir um motivo para incêndios.
Utilize um pano macio com um detergente neutro. Nunca utilize
produtos abrasivos ou álcool.
Antes de usar o exaustor
Para tirar o máximo partido do seu exaustor, leia atentamente as
presentes instruções de utilização e conserve-as para eventuais
consultas futuras.
O material da embalagem (sacos de plástico, partes de poliestireno,
etc.) deve ser mantido fora do alcance das crianças, dado que
constitui uma potencial fonte de perigo.
Certifique-se de que o aparelho não sofreu danos durante
o transporte.
Declaração de conformidade
Este aparelho foi concebido, fabricado e distribuído em
conformidade com os:
- objectivos de segurança da Directiva "Baixa Tensão" 73/23/CE
- requisitos de protecção da Directiva "EMC" 89/336/CE,
modificada pela Directiva 93/68/CE.
Resolução de problemas
Se o aparelho não funciona:
A ficha está bem introduzida na tomada?
Há um corte de energia eléctrica?
Se o exaustor não aspira suficientemente:
Regulou a velocidade correcta?
É preciso limpar ou substituir os filtros?
As saídas de ar estão obstruídas?
Se a luz não funciona:
É preciso trocar a lâmpada?
A lâmpada foi montada correctamente?
SERVIÇO PÓS-VENDA
Antes de contactar o Serviço de Assistência Técnica
1. Verifique se consegue resolver pessoalmente a avaria
(consulte “Resolução de problemas”).
2. Desligue e volte a ligar o aparelho para verificar se o problema
ficou resolvido.
3. Se o aparelho continuar a não funcionar, contacte o Serviço de
Assistência Técnica.
Especificando:
o tipo de avaria,
o modelo do produto indicado na chapa de características
situada no interior do exaustor, visível uma vez removidos os
filtros de gordura.
•a sua morada,
o seu número de telefone incluindo o indicativo.
O número de Service (o número que encontra sob a palavra
SERVICE na chapa de características situada no interior do
exaustor, por trás do filtro de gordura).
Se necessitar de uma reparação, contacte um Centro de Assistência
Técnica autorizado (garantia de utilização de peças originais e de uma
reparação correcta).
O incumprimento destas instruções pode comprometer a segurança
e a qualidade do produto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Bauknecht DBR 6990/IN/PT Program Chart

Tipo
Program Chart
Este manual também é adequado para