Fagor 4IFT-30S Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

Notice d’utilisation et d’installation
Instructions for use and installation
Instrucciones de utilización e instalación
Manual de utilização e de instalação
Gebrauchs- und Installierungsanweisung
Istruzioni per l'uso e l'installazione
Instrukcja obsługi i instalacji
Handleiding voor gebruik en installatie
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 1
Présentation 4
utilisation 5/7
Comment mettre en marche une zone
de chauffe
Comment arrêter une zone de chauffe
Comment utiliser les minuteries
Utilisation simultanée d’une zone avant
et d’une zone arrière
Sécurité 8
Conseils d’utilisation 9/10
Précautions d’emplois
Conseil de cuisson
Casserolerie 11
Quels sont les récipients adaptés
Quels sont les matériaux incompatibles
Le test récipient
Sommaire
UTILISATIONS
1-2 TRÉS DOUX fondre du beurre,du chocolat
maintenir au chaud
sauces,crèmes..
3-4 DOUX riz au lait
réchauffage
5-6 MIJOTAGE purée, légumes secs,potages
confitures, compotes
7-8-9 MOYEN pâtes, riz à l’eau,
ébullition du lait
10-11 VIF steacks, grillades, crèpes
12 TRÉS VIF fritures, grosses ébullitions
Nettoyage 12
Vous avez un doute sur le bon
fonctionnement de votre table 13
Pour l’installateur 14/19
Précautions d’installation
Encastrement de la table dans un plan
de travail
Choix de votre installation
Au dessus d’un meuble vide ou tiroir
Au dessus d’un four
Raccordement électrique
2
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 2
PRINCIPE DE L’INDUCTION
3
Courants induits
Alimentation électrique
Circuit électronique
Récipient
Les courants, dits “d’induction”, chauffent instantanément le récipient*qui cède
sa chaleur aux aliments qu’il contient.
*Récipient en acier émaillé, fonte, inox adapté à l’induction.
Avec votre table la chaleur nécessaire à la cuisson des aliments étant produite
directement à l’intérieur du récipient, le verre vitrocéramique ne chauffe
pratiquement pas car il reçoit JUSTE la chaleur du récipient posé dessus..
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 3
4
Présentation
Zone
16 cm
Zone
18 cm
Zones
23 cm
Zones
28 cm
pour casseroles de:
10 à 18 cm
12 à 22 cm
12 à 26 cm
12 à 32 cm
4IFT40
4IFT30
4IFT800
4IFT900
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 4
5
Utilisation
Touche marche / arrêt par
zone de chauffe
Réglage de puissance par
zone (-) (+) de chauffe.
Touche accès direct : 10
zon
Touche accès booster: bo
Puissance maximum à utiliser uniquement
pour friture et monté rapide en ébulition.
z
Réglage de la minuterie
Touche verrouillage
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 5
6
Utilisation
Pour se servir d'une touche de fonction…
Posez votre doigt à plat sur la touche choisie.
Comment mettre en marche une zone de
chauffe ?
Repérez les touches de clavier correspondant à la zone de cuisson où vous avez
posé votre récipient.
Appuyez sur la touche .
Réglez la puissance de chauffe désirée.
- Pour un réglage rapide, maintenez le doigt sur la touche
- La touche ou permet d’obtenir directement la position 10 ou
boost (boost uniquement pour montée rapide en ébulition ou friture)
Après avoir appuyé sur la touche si vous ne sélectionnez pas de
puissance, la commande sera annulée automatiquement au bout de 10
secondes.
Ajustez la puissance en cours de cuisson
Vous pouvez à tout moment de la cuisson ajuster le réglage de puissance de
chauffe de 1 à 12 à l’aide des touches ou boost
La zone de cuisson Induction diamètre 28 cm s’adapte et reconnait automatiquement le
diamètre du récipient utilisé de 12 à 32 cm de manière à restituer la meilleure
répartition de chaleur au récipient, déterminer automatiquement le mode de
fonctionnement le plus adapté pour obtenir le meilleur résultat de cuisson et cuire ainsi de
façon homogène en toute tranquillité.
Comment arrêter une zone de chauffe ?
Appuyez sur la touche de la zone concernée.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 6
7
Comment utiliser les minuteries?
Certaines zones de cuisson sont équipées d’une minuterie (durée maximale de
99 minutes), toutefois elles peuvent fonctionner sans celle-ci.
Sélectionnez une position de cuisson
Appuyez sur la touche de la minuterie
Dès que vous appuyez sur cette touche, la minuterie se met en service et la
durée (en minutes) défile sur l’affichage .
Maintenez votre doigt jusqu’à la durée souhaitée.
NOTA
L’ affichage lumineux permet de connaître la durée de cuisson restante.
Lorsque le temps est écoulé, la zone de cuisson s’arrête et l'affichage de
puissance disparaît, l’afficheur de minuterie clignote sur ”0” Vous entendez alors
des “bips” discontinus.
Pour les arrêter, appuyez sur n’importe quelle touche de commande de la zone de
cuisson concernée.
Modifiez la durée de cuisson
Vous pouvez modifier à tout instant la durée de la cuisson, en appuyant sur la
touche
Arrêtez la minuterie en cours de cuisson
Appuyez sur le moins (
-
) de la touche jusqu’à 0 pour éteindre la
minuterie.
La zone de chauffe continue à fonctionner sans minuterie.
Utilisation simultanée de 2 zones inductions
Les zones de cuisson placées l’une au dessus de l’autre sur la table disposent d’une
puissance qui se répartie automatiquement entre les zones avant et arrière, cela implique
que l’utilisation en puissance maximale de l’une des zones entraîne une auto-limitation de
l’autre.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 7
8
3 , 4 sec
Les commandes peuvent être verrouillées :
- soit à larrêt (nettoyage)
- soit pendant lutilisation (les opérations en cours
subsistent et les réglages affichés restent actifs).
Toutefois en position verrouillée, pour des raisons de
sécurité, la touche arrêt est prioritaire et coupe
lalimentation du foyer.
Laffichage lumineux séteind au bout de quelques se-
condes. Toute action sur les touches réactive laffichage lu-
mineux.
Automatic-Stop
Automatic-stop est une fonction de sécurité de
votre table. Elle se met automatiquement en
marche si lutilisateur oublie déteindre sa prépara-
tion en cours .
Laffichage de la zone de chauffe concernée in-
dique A et un bip sonore est émis pendant 2 mi-
nutes environ. Cette affichage A restera visible
Puissance utilisée le foyer séteind
automatiquement au
bout de
comprise entre 1....7 8 heures
entre 8....11 2 heures
entre 11....Max 1 heure
Indicateur de chaleur résiduelle
Après une utilisation intensive, la zone de cuisson peut rester chaude quelques minutes.
Un 
H
H
saffiche durant cette période. Evitez alors de toucher les zones concernées
tant que vous naurez pas appuyé sur une touche
quelconque du foyer concerné, un double bip so-
nore confirmera votre manoeuvre.
Sécurité
Vérifiez périodiquement qu'il n'y ait pas d’objets (torchon, papier, ...) qui risque d'obstruer
l’entrée d’air située sous votre table (voir encastrement).
Sécurité ” électronique”
Une sonde surveille en permanence la température des circuits électroniques. Si la température devient
excessive, la puissance délivrée par la table sera diminuée.
Sécurité ”casserole vide”
Chaque zone de chauffe est équipée d’une sonde qui détecte en permanence sa température, ainsi
plus de risque de surchauffe dûe à des casseroles vides .
Détection d’un objet ou d’un récipient sur zone de
chauffe
Un objet de petites dimensions comme : une fourchette, une cuillère ou encore une bague…,
posé seul sur la table, n'est pas détecté comme un récipient. L’affichage clignote et aucune puissan-
ce de chauffe n'est délivrée.
Le système de sécurité agit de la même façon lorsqu’il détecte un récipient qui n’est pas adapté à la
cuisson par induction.
• Sécurité enfant
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 8
9
Précautions d’emplois
La surface vitrocéramique est très résistante, mais n’est toutefois pas in-
cassable : évitez les chocs avec les récipients.
Les fonds de récipients dont l'aspect est trop grossier, peuvent retenir et
transporter des matières qui provoqueraient des taches ou des rayures sur
la table.
Evitez les frottements de récipients qui peuvent à la longue générer une dé-
gradation du décor sur le dessus vitrocéramique.
Ces défauts qui n’entraînent pas un non fonctionnement ou une inapti-
tude à l’usage, n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
la table ne doit pas servir à entreposer quoi que ce soit.
Ne rangez pas, dans le meuble situé sous votre table de cuisson, vos pro-
duits d’
E
NTRETIEN
ou
I
NFLAMMABLES
.
En branchant des appareils électriques sur une prise de courant située à
proximité, assurez-vous que le câble d’alimentation ne soit pas en contact
avec les zones de chauffe.
Conseils d’utilisation
A l'attention des porteurs de stimulateurs cardiaques
et implants actifs :
Le fonctionnement de la table est conforme aux normes de perturbations électro-
magnétiques en vigueur
Votre table de cuisson à induction répond ainsi, parfaitement aux éxigences
légales (directives 89/336/CEE). Elle est conçue pour ne pas gêner le fonctionne-
ment des autres appareils électriques dans la mesure où ceux-ci respectent cette
même réglementation.
Votre table à induction génère des champs magnétiques dans son très proche environ-
nement.
Pour qu’il n’y ait pas d’interférences entre votre table de cuisson et un stimulateur
cardiaque, il faut que ce dernier soit conçu en conformité avec la réglementation
qui le concerne.
A cet égard, nous ne pouvons vous garantir que la seule conformité de notre
propre produit. En ce qui concerne la conformité du stimulateur cardiaque ou d’é-
ventuelles incompatibilités,vous pouvez vous renseigner auprès de son fabricant
ou votre médecin traitant.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 9
10
Conseils d’utilisation
Conseil de cuisson
Il est déconseillé de laisser un récipient vide sur une zone de chauffe.
Le récipient doit être centré sur la zone de chauffe.
Ne chauffez pas une boîte de conserve fermée, elle risque d’éclater, cette
précaution est valable bien sûr pour tous type de mode de cuisson.
Quand vous utilisez un récipient avec un revêtement intérieur anti-adhérent
(type téflon) sans apport ou avec très peu de matière grasse, préchauffez-le
sur la position 9 ou 10 , un court instant.
N'utilisez jamais la position boost : vous risquez d'endommager votre réci-
pient.
Il est recommandé de ne pas déposer des ustensiles de cuisson en métal,
des couverts, couteaux et objets métalliques semblables sur la table. Ils peu-
vent s'échauffer s'ils sont au voisinage d'une zone de cuisson en fonction-
nement.
L'utilisation d'un récipient plus petit que la taille du foyer dessiné sur le ver-
re vitrocéramique est tout à fait possible et n'entraîne pas de pertes d'éner-
gie, contrairement aux autres foyers classiques (électricité, gaz).
Pour la cuisson, n’utilisez jamais de feuille de papier d’aluminium,
ou ne placez jamais directement des produits emballés avec de
l’aluminium.
L’aluminium fondrait et endommagerait définitivement votre appareil.
Si une fêlure dans la surface du verre apparaissait,
déconnectez immédiatement l’appareil
de la source d’alimentation électrique,
en enlevant les fusibles ou en actionnant le disjoncteur
N'utilisez aucune partie de la table avant changement du dessus
vitrocéramique.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 10
11
Casserolerie
Quels sont les récipients les plus adaptés ?
Vous possédez sans doute déjà des récipients adaptés :
RÉCIPIENTS EN ACIER ÉMAILLÉ AVEC OU SANS REVÊTEMENT ANTIADHÉRENT.
cocotte, friteuse, poêle, gril viande..
RÉCIPIENTS EN FONTE .
Pour ne pas risquer de rayer le dessus verre de votre table, choisissez un récipient
avec un fond émaillé ou évitez de le glisser sur la surface de la table.
RÉCIPIENTS EN INOX ADAPTÉS A LINDUCTION.
La plupart des récipients inox conviennent à la cuisson par induction (casseroles,
fait tout, poêle, friteuse.
RÉCIPIENTS EN ALUMINIUM A FOND SPÉCIAL.
V
OUS CHOISIREZ DES ARTICLES À FOND ÉPAIS
,
QUI ASSURENT UNE CUISSON PLUS HOMOGÈNE
(
LA CHALEUR Y
EST MIEUX RÉPARTIE
) .
N
OTA
: M
ÊME LES RÉCIPIENTS DONT LE FOND N
'
EST PAS PARFAITEMENT PLAN PEUVENT CONVENIR
;
À
CONDITION CEPENDANT QUE CELUI
-
CI NE SOIT PAS TROP DÉFORMÉ
Quels sont les matériaux incompatibles ?
L
ES RÉCIPIENTS EN VERRE
,
EN CÉRAMIQUE OU EN TERRE
,
EN ALUMINIUM SANS FOND SPÉCIAL OU EN CUIVRE
,
CERTAINS INOX NON MAGNÉTIQUE
.
Le test ”récipient”
Grâce à sa technologie de pointe votre table à induction est capable de re-
connaître la plupart des récipients.
Poser votre récipient sur une zone de chauffe en puissance 4, si l’afficheur reste
fixe votre récipient est compatible, s’il clignote votre récipient n’est pas utili-
sable pour la cuisson à induction.
Vous pouvez aussi utiliser l’aimant, si celui-ci «accroche» votre casserole : elle est
certainement compatible.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 11
12
Nettoyage
TYPES DE SALISSURES
Légères
Accumulation de salissures
recuites
Auréoles et trace de calcaire
Incrustations suite au
débordements de sucres,
aluminium, ou plastique fondu
COMMENT PROCEDER PRODUITS
ACCESSOIRES A
UTILISER
Bien détremper la zone à
nettoyer avec de l’eau
chaude, puis essuyer
éponges sanitaires
Bien détremper la zone à
nettoyer avec de l’eau
chaude, utiliser un racloir
spécial verre pour
dégrossir, finir avec le coté
grattoir d’une éponge, puis
essuyer.
éponges sanitaires
Racloir
Appliquer du vinaigre
d’alcool blanc chaud sur la
salissure, laisser agir, es-
suyer avec un chiffon doux
Ou utiliser un produit du
commerce
Pâte spécial verre
vitrocéramique
utiliser un racloir spécial
verre pour décoller les rési-
dus
Ou appliquer sur la surface
un produit spécial verre vi-
trocéramique, de préférence
comportant des silicones
(effet protecteur)
produit spécial verre
vitrocéramique
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 12
13
Vous avez un doute sur le bon fonctionnement de
votre table..
Faites appel au Service Après-Vente.
Vérifiez votre raccordement ou la
conformité du branchement.
C'est normal
Le circuit électronique fonctionne mal.
Le branchement de votre table est dé-
fectueux.
Le branchement de votre table est dé-
fectueux.
Il est produit par la répartition de puis-
sance entre deux foyers induction.
Refroidissement de l'électronique.
Inspectez les fusibles et le disjoncteur
électrique.
L’appareil n'est pas alimenté. L’alimen-
tation ou le raccordement est défec-
tueux.
La table ne fonctionne pas, la minuterie affiche un
autre message.
A la mise en service, votre installation disjoncte.
A la mise en service un seul côté de votre table
fonctionne.
Votre table émet un léger clic clac.
La ventilation continue quelques minutes après
l'arrêt de votre table.
Appuyez sur n'importe quelle touche et
le “BIP” s'arrête .
Nettoyez ou enlevez l’objet et relancez
la cuisson.
- Le temps de la minuterie est écoulé
- Il y a eu un débordement ou un objet
encombre le clavier de commande
La table s’est arrêtée de fonctionner en cours
d’utilisation et elle émet un “BIP” discontinu.
La table ne fonctionne pas. Les voyants lumineux
sur le clavier restent éteints.
Une série de petits ,ou F7 saffichent
Les circuits électroniques se sont
échauffés.
Voir encastrement de votre table
Electronique sous tension comme tout
autre appareil électronique
(télé, transfo...)
Le dessus de votre table est tiède en permanence
(même à l’arrêt).
...... ceci ne signifie pas forcément qu'il y a une panne.
Dans tous les cas, vérifiez les point suivants.
QUE FAUT-IL
FAIRE ?
LES CAUSES
POSSIBLES
VOUS CONSTATEZ
QUE…
RIEN : voir chapitre
remarques raccordement..
Fonctionnement normal
A la mise en service un affichage lumineux appa-
raît
voir principe de l’induction
C'est normal
Voir casserolerie
Le récipient que vous utilisez nest pas
adapté à la cuisson par induction ou est
dun diamètre inférieur à 12 cm (10cm
sur foyer 160)
Après avoir mis en fonctionnement une zone de
chauffe, les afficheurs du clavier continuent de cli-
gnoter.
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 13
14
En fonction de la disposition de votre cuisine, vous allez installer votre table :
au dessus d’un meuble avec porte ou avec tiroir
au dessus d’un four (4IFT40 - 4IFT30)
C
hoix d’installation
La table ne doit pas être installée au dessus d'un lave-linge, d'un
réfrigérateur ou d'un congélateur.
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
SAV, une personne de qualification similaire afin d’éviter un danger
Dans tous les cas votre table à induction a besoin dune bonne aération.
Veillez à ce que l'entrée d'air par la grille du ventilateur à l'arrière reste
bien dégagée.
Le non respect de ces conseils dinstallations, peut engendrer une
surchauffe de la table qui se mettrait alors en sécurité arrêt momentanée de la
table (F7 ou une série de petits traits sont alors visible sur lafficheur)
Installer votre table en toute sécurité
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 14
15
Vous installez votre table au dessus d’un meuble avec porte
Cas d’une table avec sortie
d’air sous la table à l’avant.
1 Dans le cas d’une petite
traverse pas de contraintes
particulières
.
2 Dans le cas d’une traverse
rectangulaire ou d’un dessus
fermé, pratiquez une découpe
en biseau pour dégager la
sortie d’air.
3 Dans le cas d’une utilisation
prolongée de plusieurs foyers
en simultané ou d’utilisation en
période chaude, nous vous
recommandons de pratiquer
des ouvertures latérales sur les
cotés du meuble à l’avant pour
permettre une meilleure
évacuation de l’air chaud.
Installer votre table en toute sécurité
mini 40 cm2
4 cm mini
VIDE SANITAIRE
ou avec tiroir
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 15
16
Installer votre table en toute sécurité
mini 40 cm2
mini 5 mm
Vous installez votre table au dessus d’un four
1
2
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 16
Largeur en cm Profondeur
Découpe du meuble 90 75 56 49
Encombrement maxi sous plan de travail 6,4
Dimensions hors tout sous plan de travail 89,3 74,5 54,7 48
Dimensions hors tout au dessus du plan
de travail 93 77 58 51
4 cm mini
56 cm
49 cm
4 cm mini
4 cm mini
D
imensions utiles pour encastrer votre table
Pratiquez dans le plan de travail une
découpe aux dimensions nécessaires
La cote de 4 cm mini est à mesurer à
partir du mur et des parois latérales
(arrière ou/et côtés)
Protection des découpes :
Un joint garantit l'étanchéité avec le
plan de travail.
-Ce joint est collé sous votre table,
insérez directement la table dans la
découpe.
-Ce joint est fourni dans la pochette,
collez celui-ci sous la table .
Conseils d’encastrement
Les agglomérés de bois utilisés pour la confection des plans de travail
gonflent relativement vite au contact de l'humidité.
Appliquez sur le chant de la découpe un vernis ou une colle spéciale pour la
protéger des buées ou eaux de condensation pouvant prendre naissance
sous le plan de travail.
Installer votre table en toute sécurité
fixez les clips fourni dans la pochette
56/75/90 cm
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 17
18
Neutre
Terre
Phase
N L
- 230 V monophasé
Branchez les 3 fils sur votre installation en res-
pectant la couleur des fils.
Remarques - A la mise sous tension de votre table, ou après une coupure de courant pro-
longée, un codage lumineux apparaît sur le clavier de commande. Il disparaît automatique-
ment au bout de 30 secondes environ, ou dès le premier appui sur une touche quelconque
du clavier. Cet affichage est normal et réservé le cas échéant à votre service après vente.
Lors d’un branchement 400 V~ triphasé, en cas de dysfonctionnement de votre table véri-
fier que le fil neutre est bien connecté. Ces précautions sont également valable pour vos
autres appareils électroniques.
Neutre
Terre
Phase 2
Phase 1
N
L1
L2
NOTA
séparer les 2 fils
de phase L1, L2
avant
branchement
Marron
Bleu
Vert / jaune
Noir
- 400 V 2N triphasé
Branchez les 4 fils sur votre installation en respec-
tant la couleur des fils.
Le fusible de votre installation
doit être de : 32 ampères
Vert / jaune
Marron
Bleu
Noir
Raccordement électrique
4IFT40 - 4IFT30 - 4IFT800
Ces tables sont livrées avec un cordon d’alimentation type H05 VVF (section 1,5 mm2) à 3/5
conducteurs (dont 1 pour la terre : jaune/vert) et doivent être branchées sur le réseau par
l’intermédiaire d’une prise de courant conforme à la publication CEI 83 ou d’un dispositif à
coupure omnipolaire ayant une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.Si ce
cordon d’alimentation est endommagé, ou si vous souhaitez le changer, il ne doit être rem-
placé que par votre Service Après-Vente car des outils spéciaux sont nécessaires.
Le fusible de votre installation
doit être de : 32 ampères
16 ampères
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 18
19
Cette table doit être branchée sur le ré-
seau par l’intermédiaire :
- D’un cordon d’alimentation (ou de 2
cordons pour branchement fig A)Ty-
pe HO5 VVF
- D’une prise de courant (ou de 2
prises de courant pour branchement
fig A)conforme à la publication CEI 83
ou d’un dispositif à coupure omnipo-
laire ayant une distance d’ouverture
des contacts d’au moins 3 mm.
Cet appareil est conforme aux direc-
tives européennnes :73/23/CEE et
89/336/CEE.
1
2
3
4
5
L1
L2
L3
1
L
6 mm
2
2
3
N
4
6 mm
2
5
2, 5mm
2
2, 5mm
2
2, 5mm
2
230V3
230V -1 cable
Terre
Terre
L2
1
2
3
4
5
L1
N
L3
1, 5mm
2
1, 5mm
2
1, 5mm
2
1, 5mm
2
400V3N
Terre
2, 5mm
2
1, 5mm
2
6 mm
2
1
L1
2
3
N1
4
1,5 mm
2
5
230V -2 cables
Terre
2,5 mm
2
L2
L3
N2
2,5 mm
2
2,5 mm
2
1,5 mm
2
1,5 mm
2
32A
16A
40A
16A
32A
fig A
4IFT900
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 19
20
USES
1-2 VERY LOW melting butter, chocolate,
keeping warm
sauces, creames...
3-4 SLOW milk rice, reheating,
5-6 SIMMERING purée, dry vegetables, soups,
jams, compote
7-8-9 MEDIUM boiling rice, boiling milk, pasta
10-11 HIGH frying steaks, crèpes, grilled meat
12 VERY HIGH deep frying - boiling
Description 22
Using 23/25
How to switch on a cooking zone
How to switch off a cooking zone
How to use the timers
Simultaneous use of 2 cooking zones
Safety 26
Advice for using 27/28
Precautions for use
Advice for usingAbove an oven from the
Contents
Containers 29
What are the suitable containers
What materials are not adapted
Pan test
Cleaning 30
If you should ever have the impression that
your induction hob is not working perfectly
26
For the installer 31/36
Precautions of installation
Builting-n your hob into the worktop
Choice of your installation
On top of an empty unit or drawer
Above a ovenr
Electrical connection
4521 1243bis.qxd 27/05/02 15:59 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Fagor 4IFT-30S Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para