De Dietrich DTI732X Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
PT
MANU
AL
D’INSTALÃO
E
UTILIZAÇÃO
ES
MANU
AL
DE
INS
T
ALA
CIÓ
Y
UTILIZACIÓN
DK
RUGS OG INSTALLATIONVEJLEDNING
IT
GUIDA D'IMPIANTO E D'UTILIZZO
Wok à indução
Wok a inducción
Induction WOK
Wok ad induzione
PT 02
ES 14
DK 26
IT 38
Estimado(a) Cliente,
Acabou de adquirir uma placa de cozinha DE DIETRICH e agradecemos a
sua preferência.
De modo a oferecer-lhe um produto de excelência, as nossas equipas de investigação
conceberam esta nova geração de aparelhos a pensar em si, que pela sua qualidade,
estética, funções e evoluções tecnológicas se tornam produtos excepcionais,
reveladores da nossa experiência.
Na gama de produtos DE DIETRICH, encontra igualmente uma vasta selecção de
fornos, microondas, exaustores,quinas de lavar louça e frigoríficos de encastrar
que poderá combinar com a sua nova placa DE DIETRICH.
Evidentemente, num esforço permanente de satisfazer o melhor possível as suas
exigências em relação aos nossos produtos, o nosso serviço de apoio ao cliente
encontra-se à sua disposição no nosso website
A Marca DE
DIETRICH
Novos objetos de valor
Com a preocupão de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo-nos o dirrito de modificar as
respectivas caracteristicas técnicas, funcionais ou estéticas por motivos ligados à respectiva evolução cnica
Importante
Antes de instalar e de utilizar a sua placa de cozinha, leia este manual de instalação e de utilização com
atenção, de modo a familiarizar-se muito rapidamente com o seu funcionamento
SUMÀRIO
PT
INSTALAÇÃO DO VOSSO APARELHO ............................................................. 4
Encastremento ......................................................................................... 4
Conselho................................................................................................... 4
Ligação eléctrica ...................................................................................... 5
Princípio da indução................................................................................. 6
Os recipientes........................................................................................... 6
UTILIZAÇÃO DO VOSSO APARELHO............................................................... 7
Descrição da vossa parte......................................................................... 7
Toques de ajustamento ........................................................................... 7
Toques sensitivos..................................................................................... 8
Indicador de calor residual ...................................................................... 8
Ventilação................................................................................................. 8
Deteão de recipiente ............................................................................ 8
Função Booster ........................................................................................ 9
Função Aparelho regulador...................................................................... 9
Dispositivo de bloqueio da encomenda .................................................. 9
Limitador de temperatura ......................................................................10
Autoparagem system ............................................................................. 10
Protecção no caso de profusão ............................................................. 10
Segurança "pequenos objectos"............................................................ 10
Para os utilizadores stimulateurs cardíacos e implants activos. .......... 10
MANUTEÇAO COMUM DO SEU APARELHO .................................................11
Preservar o vosso aparelho ................................................................... 11
Manter o vosso aparelho .......................................................................11
MENSAGENS ESPECÍFICAS, INCIDENTES...................................................12
SERVIÇO PÓS-VENDA ..................................................................................13
3
PT 1 / INSTALÀO DO VOSSO APARELHO
......................
Tal como apresentado no logotipo, os materiais que constituem esta embalagem são
recicláveis. Participe na sua reciclagem e contribua também para a protecção do
ambiente, colocando-os nos contentores municipais previstos para o efeito.
A reciclagem dos aparelhos organizada pelo seu fabricante realizar-se-á assim nas
melhores condições, em conformidade com a directiva europeia 2002/96/CE relativa
aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Dirija-se à sua Câmara
Municipal ou ao seu revendedor para conhecer os pontos de recolha de aparelhos
usados
.
Encastramento
A sua placa de cozinha deve ser instalada de
modo a que a ficha da alimentação fique
acessivel.
A distância entre as bordas da placa
e a parede ou separão deve ser no
minimo de
4
cm
. A sua placa pode ser
encastrada sem qualquer contre-indicação,
em cima de um movel, de um forno ou de
um aparelho electrodoméstico encastravel.
Verifique apenas se as entradas e saidas
de ar se encontram dem desbloqueadas.
Cole a junta com espuma por
debaixo do seu aparelho. Assegura
assim uma boa impermeabilidade
com o plano de trabalho
52cm
4cm
4cm
4cm
4cm
38cm
12 cm
49cm
34cm
4
1 /
INSTALAÇÀO DO VOSSO APARELHO PT
Ligação eléctrica
A sua placa deve ser ligada à rede eléctrica através de uma tomada de corrente conforme
a norma
CEI 60083, ou de um dispositivo de corte omnipolar conforme as regras de instalação em
vigor.
Aquando da colocação da sua placa, ou após um corte de corrente prolongado, aparece
no painel
de comando um código luminoso. Estas informações desaparecem após 30 segundos.
Ligação 220-240V ~
DTI732X
Atenção
Se o cabo estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo serviço
pósvenda
ou por uma pessoa igualmente habilitada, de modo a evitar qualquer perigo.
Azul
verdes /
amarelas
N L
Neutre Fases Terras
16A
Castanhas
5
PT 1
/
INSTALAÇÀO DO VOSSO APARELHO
Esta placa de cozinha foi concebida para ser utilizada para um uso doméstico.
Esta placa de cozinha foi concebida exclusivamente para cozinhar bebidas e géneros
alimentares
e não contém nenhum componente à base de amianto.
Principio da indução
O prinpio da indução assenta num
Fenómeno magnético.
Quando se coloca um recipiente em
cima deuma zona de aquecimento e se
liga a placa, os circuitos electrónicos da
placa produzem correntes “induzidas”
no fundo do recipiente e aumentam
instantaneamente a temperaturado mesmo.
Este calor é depois transmitido aos
alimentos.Para facilitar a sua escolha,
consulte a lista deutensílios fornecida
juntamente com estemanual.
Os recipientes
A maior parte dos acessórios são
compatíveis com a indução.
Para verificar se o seu acessório é
adequado, coloque-o numa zona de
aquecimento em potência 4.
- Se o mostrador ficar fixo, significa que o
seu acessório é compatível.
- Se o mostrador piscar, eno o acesrio
não pode ser utilizado para a indução.
Também pode utilizar um íman. Se o íman
se “pegar” ao fundo do acessório, então é
compatível com a indução.
Apenas o vidro, barro, alumínio sem fundo
especial, cobre e certos acessórios em
inox não magnéticos é que não funcionam
com aquecimento por indução. Sugerimos
que escolha acessórios de fundo grosso e
plano. Quando
comprar acessórios, certifique-se que este
logotipo se encontra presente na
embalagem.Este assegura a
compatibilidade com a indução.
A
-
Induct
or
B
-
Circuito
e
lectronico
C
-
Correntes
induzidas
A
B
C
6
2 /
UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO PT
Descrição da parte superior da placa.
Dimen
s
ões
Sem
nada
(
L
x
l
)
D
TI73
2X
:
380 x 520 mm
Corte do Encastramento
(
L
x
l
)
D
TI73
2X
:
340
x
490 mm
Toques de ajustamento
Estes toques permitem a aposta sous-
tension, o ajustamento dos parâmetros
de potência, bem como o aparelho
regulador para a mesa de cozedura
O toque A, permite pôr em degrau ou
parar a zona de cozedura Wok.
- A :
Degrau/Acórdão
- B
:
Dispositivo de bloqueio
- C
: Toque selecção [+ ]/[- ] para a
potência e para o aparelho regulador
- D
:
Afixação Potência/Aparelho
regulador
- E :
Activação do aparelho regulador
Em ausência de um recipiente sobre a zona seleccionada, os vossos ajustamentos
apagar-se-ão automaticamente à extremidade de alguns momentos.
A B C D E
7
PT 2
/
UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
JHG
Torques sensitivos :
O vosso aparelho é equipado de toques
sensitivos que permitem encomendar as
diferentes funções. Effleurage do toque
activa o seu funcionamento. Esta activação
é validada por voyant, uma afixação e/ou
um sinal sonoro. Apoiam apenas sobre
uma toque ao mesmo tempo.
Calor residual :
Após um aquecimento longo, a zona
utilizada pode permanecer quente durante
alguns minutos. Durante esse tempo, a letra
‘’H’’ permanece a piscar.
Não coloque a mão em cima da zona.
Ventilação :
O ventilador refroidissement tem um
funcionamento inteiramente automático.
Põe-se a caminho à pequena velocidade
logo que as calorias libertadas pela
electrónica excederem certo limiar. A
ventilação engrena a sua segunda
velocidade quando a mesa de cozedura é
utilizada intensivamente. O ventilador reduz
a sua velocidade e para-se
automaticamente logo que o circuito
electrónico for resfriado suficientemente.
Detecção de recipiente
A detecção de recipiente assegura uma
segurança perfeita. A indução não funciona:
Quando não recipiente sobre a zona de
cozedura ou quando este recipiente é
inadaptado à indução. Neste caso é
impossível aumentar a potência e em
afficheur o símbolo [ U ] aparece. [ U ]
desaparece quando um tacho é posto sobre
o lar de cozedura.
Se em cursos de cozedura o recipiente for
retirado da zona de cozedura, o
funcionamento é interrompido. Em afficheur
o símbolo
[ U ] aparece. [ U ] desaparece quando o
recipiente é entregue sobre o lar de
cozedura. A cozedura retoma a nível de
potência seleccionada previamente.
A
B C D E
8
2 / UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO PT
Função Booster
A função booster [ P ] concede um reforço de
potência à zona de cozedura. Se esta função
for activada, a zona de cozedura funciona
durante 10 minutos com uma potência
claramente mais elevada. Booster é
concebido por exemplo para fazer aquecer
rapidamente grandes quantidades de água,
ou para grelhar carne...
Engrenar a fuão booster :
Em posição [ 9 ] re-apoiar sobre [ + ], [ P ]
afixam-se durante 10 Mn.
Parar a função booster :
Em posição [ P ] apoiar sobre [ - ], [ 9 ] afixa-
se.
Função aparelho regulador
Aparelho regulador utilizado fora de cozedura:
Esta função permite cronometrar um
acontecimento sem estar a realizar cozedura.
Aposta a caminho da mesa, apoiado sobre [
0/I ] Apoiar sobre [ ] para activar o
aparelho regulador regulam o tempo com os
toques C. No fim do vosso ajustamento o
cálculo começa.
Nota :
Pode parar um lculo em curso por um
apoio longo sobre o toque [ ] quando
começa com o toque [ - ] afficheur do
aparelho regulador indica directamente [30]
minutos e seguidamente diminui este tempo.
Voyant de controlo cintila, seguidamente
apaga-se após alguns segundos, o aparelho
regulador começa
Aparelho regulador utilizado aquando da
cozedura:
Esta função permite cronometrar um
acontecimento aquando da realização de
uma cozedura.
Aposta a caminho da mesa, apoiado sobre [
0/I ]
Apoiar sobre [ + ] para activar a zona de
cozedura Wok.
Apoiar sobre [ ] para activar o aparelho
regulador regulam o tempo com os toques C.
No fim do vosso ajustamento o cálculo
começa.
Nota :
Pode parar um lculo em curso por um
apoio longo sobre o toque [
] quando
começa com o toque [-] afficheur do aparelho
regulador indica directamente [30] minutos e
seguidamente diminui este tempo.
Acórdão automático em fim de cozedura:
Logo que o tempo de cozedura seleccionado
for escoado o aparelho regulador afixa
cintilando [ 00 ] e um sinal sonoro retentit.
O sinal sonoro e clignotement param-se
automaticamente à extremidade de 2
minutos.
Se não para parar o som e clignotement é
suficiente apoiar sobre um toque.
Dispositivo de bloqueio da encomenda
Esta mesa de cozedura está prevista com 2
tipos de dispositivos de bloqueio:
- Dispositivo de bloqueio em posição [ 0 ]
- Dispositivo de bloqueio em posição
cozedura
Dispositivo de bloqueio em posição [ 0 ]
Aposta a caminho da mesa, apoiado sobre [
0/I ]
Apoiar sobre [ ] para aferrolhar a mesa
Re-apoiar sobre [ ] para verrouiller
a mesa
Dispositivo de bloqueio em posição cozedura:
Aposta a caminho da mesa, apoiado sobre [
0/I ]
Seleccionar a potência [ 1 ] [ 9 ] ou [ P ]
Apoiar sobre [ ] para aferrolhar a mesa Re-
apoiar sobre [ ] para déverrouiller a mesa
9
PT 2
/
UTILIZAÇÃO DO SEU APARELHO
HG
Limitator de temperatura
Cada zona de aquecimento vem equipada
com um sensor de segurança que controla
a temperatura do fundo do acessório. Caso
se esqueça do acessório vazio em cima do
fogão aceso, este limita automaticamente a
potência, de modo a prevenir a deterioração
do acessório ou da placa.
Auto-Stop system
No caso oubli de uma cozedura em curso e
de acordo com um tempo predefinido, esta
função de segurança corta
automaticamente a vossa mesa (de 1 para
10 horas de acordo com a potência).
Protecção em caso de derrame
Em caso de derrame de um líquido, de um
objecto metálico ou de um pano molhado
colocado nos botões de comando, a placa
desligase, aparecem riscos e é emitido um
som. Limpe a placa ou retire o objecto e
comece de novo o aquecimento.
Segurançaobjectos pequenos
Se colocar objectos de pequenas
dimensões em cima de um fogão (anéis, um
garfo, etc...) a placa detecta-o e não
aquece. O mostrador de potência começa a
piscar.
Nota:
No entanto, vários objectos pequenos
colocados em simultâneo em cima de uma
zona podem ser considerados como um
únicoacessório. A placa distribui então a
potêncianormalmente.
Ne
Não coloque utensílios (colher,
garfo,tampa...) numa zona de
aquecimento em funcionamento. Estes
aquecem ao mesmo tempo que o acessório:
Existe o risco de queimaduras.
Para os portadores de pacemakers cardíacos e de implantes activos.
O funcionamento da placa es em conformidade com as normas sobre perturbações
electromagnéticas em vigor e cumpre perfeitamente os requisitos legais (directivas
89/336/CEE). Para que não haja interferências entre a placa de cozinha e o pacemaker
cardíaco, é necessário que este seja concebido e regulado de acordo com a devida
regulamentação. Como podemos garantir a conformidade do nosso produto,
recomendamos vivamente que consulte o fabricante ou o seu médico para evitar
eventuais incompatibilidades.
10
3 / MANUTENÇÃO COMUM DO SEU APARELHO
PT
Preservar o seu aparelho
A superfície de vidro vitrocerâmica é
muito resistente, mas não é inquebrável.
Eis algumas recomendações para
aumentar a sua duração de vida:
- Evite choques e atritos com recipientes.
- Evite colocar uma tampa quente deitada
em cima da placa. Um efeito ‘ventosa’
pode danificar a parte superior.
- Não utilize recipientes com fundos
rugosos ou com relevo.
- Não utilize a sua placa de cozinha como
local de trabalho.
- Nunca utilize papel ou folha de alumínio
para aquecer algo. O alumínio pode
derreter e danificar a parte superior.
- Nunca utilize aparelhos de limpeza a
vapor para limpar a sua placa.
- Nunca aqueça directamente uma lata
de conserva. Existe o risco de explosão.
Os defeitos estéticos devidos a uma
utilização da sua placa e que não
impeçam o funcionamento não estão
abrangidos pela nossa garantia.
E para uma maior segurança na sua
cozinha, não guarde os seus produtos de
limpeza ou produtos inflamáveis num
móvel que se encontre por debaixo da
sua placa de cozinha.
Limpeza do seu aparelho
TIP
OS
DE
SUJIDADE
U
TI
L
I
ZAR
CO
MO
P
ROCEDER
?
Ligeira.
Esponja
s
sanitárias.
Embeba bem a zona a limpar com água
quente e depois limpe.
Acumulação de sujidade
reaquecida.
Derrames de açúcar ou de
plásticos derretidos.
Esponjas sanitárias.
Raspador especial
para vidro.
Embeba bem a zona a limpar com água
quente, utilize um raspador especial
para vidro para tirar o maior, acabar
com o lado de esfregão de uma esponja
sanitária e depois proceda à limpeza.
Auréolas e marcas de
calcário.
Vinagre de álcool
branco.
Deite vinagre de álcool branco aquecido
em cima da sujidade, deixe agir e limpe
com um pano macio.
Colorações metálicas
brilhantes.
Limpeza semanal.
Produto especial
para vidro
vitrocerâmico.
Espalhe sobre a superfície um
detergente especial para vidro
vitrocerâmico, de preferência
um que contenha silicone (efeito
protector).
esponja
sanitária
creme
especial
para loiça
delicada
po
esponja
abrasiv
a
11
PT 4
/
MENSAGENS ESPECIFICAS, INCIDENTES
MENSAGENS ESPECÍFICAS, INCIDENTES
Durante a instalação
PROBLEMA CONSTATADO:
CAUSAS POSSÍVEIS: O QUE SE DEVE FAZER:
Aparece um sinal luminoso.
Funcionamento normal.
Nada, a mensagem
desaparece
decorridos uns 30 segundos.
A instalação provoca o corte
do disjuntor.
Existe um problema na
ligão da placa.
Verifique a sua conformidade.
Consulte o capítulo sobre a
ligão.
A placa liberta cheiros
durante as primeiras
utilizações.
Placa nova. Nada. O cheiro desaparece
após algumas instalações.
A
la
mise
en
marche
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS: O QUE SE DEVE FAZER:
A placa o funciona e os
mostradores luminosos no
painel permanecem
desligados.
O aparelho não recebe
alimentação eléctrica.
Existem problemas na
alimentação ou na ligação.
Verifique os fusíveis e o
disjuntor eléctrico.
A placa o funciona e aparece
outra mensagem.
O circuito electrónico
funciona mal.
Contacte o Serviço Pós-Venda.
A placa o funciona, a
informação Aparece (L)
A placa es bloqueada Consulte o capítulo de
utilização do sistema de
segurança para crianças
Durante a utilização
PROBLEMA CONSTATADO: CAUSAS POSSÍVEIS: O QUE SE DEVE FAZER:
A mesa parou-se funcionar e
emite "BIP"
Houve uma profuo ou um
objecto encombre o teclado
de encomenda.
Limpem ou retiram o
objecto e relançam a
cozedura
As panelas fazem barulho
durante o aquecimento.
A placa emite um tinido
durante
o aquecimento.
É no
rmal com alguns tipos de
recipientes. Isto deve-
se à
passagem
de energia da
placa para o recipiente.
Nada. Não existem riscos, nem
para a placa de cozinha, nem
para o recipiente.
A ventilação continua a
funcionar alguns minutos
depois de ter apagado
a placa.
Arrefecimento da electrónica.
Funcionamento normal.
Nada
.
No caso de quebra, rachas ou fissuras, mesmo que pequenas, do vidro
vitrocerâmico, retire os fusíveis ou accione o disjuntor da alimentação da sua
placa para evitar riscos de choques eléctricos.
Contacte o Serviço Pós-Venda.
12
SERVICO POS VENDA
PT
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao cha-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de
série).
Estas informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
13
SERVICIO POSVENTA
ES
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de
serie).
Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
25
1 /
INSTALLATION AF APPARATET DK
TILSLUTNING
Kogepladen skal tilsluttes et netværk ved hjælp af en stikkontakt i overensstemmelse med
standard CEI 60083 eller en omnipolær afbryder i overensstemmelse med
installationsreglerne. Når kogepladen tilsluttes strømforsyningen eller efter en længere
strømafbrydelse vises en kode I betjeningspanelet. Disse oplysninger forsvinder efter 30
sekunder.
Tilsluning 220-240V ~
DTI732X
Advarsel
Hvis forsyningskablet beskadiges, skal det udskiftes af producenten,
kundeservice eller en lignende kvalificeret person.
Bla
Gron / glu
N L
Nul Fase Jord
16A
Brun
29
2 / ANVENDELSE AF APPARATET
DK
Beskrivelse af pladen.
Nettostørreise
(
L
x
l
)
D
TI73
2X
:
380 x 520 mm
Indbygningsudskæring
(
L
x
l
)
D
TI73
2X
:
340
x
490 mm
Reguleringstaster
Med disse taster kan du indstille
effektparametrene, minuturet,
programmeringen osv.
- A :
Go / stop
- B
:
Låsning - åbning - Clean lock
- C : Tast [ + ]/[ - ]
- D : Power / Timer Display
- E : Timerfunktion
Hvis der ikke sættes en beholder på den valgte kogezone, annulleres indstillingerne
automatisk efter et øjeblik.
A B C D E
31
DK 4
/
MEDDELELSER, HAENDELSER
Ved igangsaetning
DU HAR LAGT MÆRKE TIL, AT:
MULIGE ÅRSAGER: HVAD SKAL JEGØRE:
Displayet lyser. Normal drift.
Ingenting, displayet slukker
efter 30 sekunder
Installationen er kobler ud.
Bordets tilslutning defekt.
Kontroller
overensstemmelsen. Se
kapitlet om tilslutning.
Bordet udsender en lugt en
af de rste gange, det er i
brug
Nyt apparat.
Ingenting. Lugten
forsvinder efter få ganges
brug.
Ved start
DU HAR LAGT MÆRKE TIL, AT: MULIGE ÅRSAGER: HVAD SKAL JEGØRE:
Bordet virker ikke, og
lysdisplayene tastaturet
forbliver slukket.
Apparatet er ikke tændt.
Forsyningen eller
tilslutningen er defekt.
Kontroller sikringerne og
den elektriske afbryder.
Bordet virker ikke, og der
vises en meddelelse.
Det elektroniske
kredsløb
Ring til Kundeservice.
Kogepladen virker ikke, og
vises “ L ” en meddelelse.
Bordet er fastlåst.
Se kapitlet om
børnesikring.
Under brug
DU HAR LAGT MÆRKE TIL, AT: MULIGE ÅRSAGER: HVAD SKAL JEGØRE:
Kogepladen stopper, og der
udsendes et “bip“
Der er spildt eller en
genstand skygger for
betjeningstastaturet.
Tør spildet op eller fjern
genstanden, og start
kogningen eller stegningen
igen
Gryderne larmer under
kogning. Bordet
udsender nogle
bankelyde under kogning
eller stegning.
Normalt for visse
beholdertyper. Dette
skyldes bordets
overførsel af energi til
beholderen.
Ingenting. Der er ingen
risiko for hverken bord
eller beholder.
Ventilationen fortsætter i
nogle minutter efter bordet
er slukket.
Nedkøling af det
elektroniske system.
Normal drift.
Ingenting.
36
11700/0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

De Dietrich DTI732X Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário