De Dietrich DFS311JE1 Manual do proprietário

Categoria
Freezers
Tipo
Manual do proprietário
2222722-31
DFS 311 JE
CONGELATEURS INTEGRABLE
BUILT-IN FREEZERS
INBOUW DIEPVRIESKASTEN
EINBAU GEFRIERSCHRÄNKE
CONGELADORES INTEGRABLES
CONGELADORES UMBUTÍVEIS
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR
Ch•re cliente, cher client,
Vous venez dÕacquŽrir un rŽfrigŽrateur De Dietrich et nous vous en remercions.
Votre nouvel appareil a ŽtŽ con•u pour vous par nos Žquipes de recherche afin de
conserver au mieux vos aliments et rŽpondre ˆ vos exigences les plus ŽlevŽs en
termes de performance et de respect de lÕenvironnement.
Le design tr•s actuel, des rŽfrigŽrateurs De Dietrich cache de tr•s nombreuses
innovations pertinentes.
Performants, ils assurent une fra”cheur optimale ˆ vos aliments gr‰ce ˆ un espace
de conservation optimisŽ.
Vous trouverez également dans la gamme de produits De Dietrich, un choix
étendu de produits en parfaite harmonie avec l’esthétique de votre nouveau
réfrigérateur.
DŽcouvrez-les dans le nouveau catalogue De Dietrich que pouvez vous procurer
aupr•s de notre service Relations Consommateurs qui se tient ˆ votre disposition
et ˆ votre Žcoute pour rŽpondre ˆ toutes vos questions ou suggestions.
De Dietrich, spécialiste incontesté de l’électroménager encastrable depuis
plusieurs décennies, vous offre des produits toujours performants, fiables et faciles
à utiliser.
La Marque De Dietrich
Avertissements et conseils importants
3
F
Il est tr•s important que cette notice dÕutilisation soit gardŽe avec lÕappareil pour toute future
consultation. Si cet appareil devait •tre vendu ou transfŽrŽ ˆ une autre personne, assurez- vous que la
notice dÕutilisation suive lÕappareil, de fa•on ˆ ce que le nouvel utilisateur puisse •tre informŽ du
fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs. Ces avertissements sont donnŽs pour votre
sžretŽ et pour celle dÕautrui. Nous vous prions donc de bien vouloir les lire attentivement avant
dÕinstaller et dÕutiliser lÕappareil.
SŽcuritŽ
¥ Cet appareil a ŽtŽ con•u pour •tre utilisŽ par des
adultes. Veillez donc ˆ ce que les enfants nÕy
touchent pas ou quÕils ne lÕutilisent pas comme un
jouet.
¥ DŽbranchez toujours la prise de courant avant de
procŽder au nettoyage intŽrieur et extŽrieur de
lÕappareil et au remplacement de la lampe
dÕŽclairage (pour les appareils qui en sont
ŽquipŽs).
¥ Ne consommez pas certains produits tels que les
b‰tonnets glacŽs d•s leur sortie de lÕappareil; la
tempŽrature tr•s basse ˆ laquelle ils se trouvent
peut provoquer des bržlures.
¥ Cet appareil est lourd. Faites attention lors du
dŽplacement.
¥ Faites tr•s attention lorsque vous dŽplacez
lÕappareil afin de ne pas endommager des
parties du circuit de rŽfrigŽrant et ainsi dÕŽviter
le risque de fuites de liquide.
¥ LÕappareil ne doit pas •tre situŽ ˆ proximitŽ de
radiateurs ou cuisini•res ˆ gaz.
¥ Evitez une exposition prolongŽe de lÕappareil
aux rayons solaires.
¥ II doit y avoir une circulation dÕair suffisante ˆ
la partie arri•re de lÕappareil et il faut Žviter tout
endommagement du circuit rŽfrigŽrant.
¥ Seulement pour congŽlateurs (sauf mod•les
encastrŽs): un emplacement optimal est la
cave.
¥ Ne pas mettre dÕinstruments Žlectriques ˆ
lÕintŽrieur de lÕappareil (sorbeti•re, par
exemple).
Service/RŽparation
¥ Une Žventuelle modification ˆ lÕinstallation
Žlectrique de votre maison qui devrait •tre
nŽcessaire pour lÔinstallation de lÕappareil ne devra
•tre effectuŽe que par du personnel qualifiŽ.
¥ II est dangereux de modifier ou dÕessayer de
modifier les caractŽristiques de cet appareil.
¥ Cet appareil contient des hydrocarbures dans son
circuit rŽfrigŽrant; IÕentretien et la recharge ne
doivent donc •tre effectuŽs que par du personnel
autorisŽ.
¥ En cas de panne, nÕessayez pas de rŽparer
lÕappareil vous-m•me. Les rŽparations effectuŽes
par du personnel non qualifiŽ peuvent provoquer
des dommages. Contactez le Service Apr•s-Vente
le plus proche et nÕexigez que des pi•ces
dŽtachŽes originales.
Utilisation
¥ Les rŽfrigŽrateurs et/ou congŽlateurs mŽnagers
sont destinŽs uniquement ˆ la conservation et/ou
congŽlation des aliments et des boissons.
¥ Un produit dŽcongelŽ ne doit jamais •tre
recongelŽ.
¥ Suivez les indications du fabricant pour la
conservation et/ou congŽlation des aliments.
¥ Dans tous les appareils de rŽfrigŽration et
congŽlation il y a des surfaces qui se couvrent de
givre. Suivant le mod•le, ce givre peut •tre ŽliminŽ
automatiquement (dŽgivrage automatique) ou bien
manuellement.
¥ NÕessayez jamais dÕenlever le givre avec un objet
mŽtallique, vous risqueriez dÕendommager
irrŽparablement lÕŽvaporateur. NÕemployez pour
cela que une spatule en plastique.
¥ De m•me, ne dŽcollez jamais les bacs ˆ glace
avec un couteau ou tout autre objet tranchant.
¥ Ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons
gazeuses dans le congŽlateur/compartiment ˆ
basse tempŽrature, elles pourraient exploser.
Installation
¥ Assurez-vous, apr•s avoir installŽ lÕappareil, que
celui- ci ne repose pas sur le c‰ble dÕalimentation.
Important: en cas de dommage du c‰ble
dÕalimentation, il ne doit •tre remplacŽ que par un
professionnel qualifiŽ.
¥ LÕappareil se rŽchauffe sensibilment au niveau du
condenseur et du compresseur. Veillez ˆ ce que
lÕair circule librement tout autour de lÕappareil. Une
ventilation insuffisante entra“nerait un mauvais
fonctionnement et des dommages sur lÕappareil.
Suivez les instructions donnŽes pour lÕinstallation.
¥ A cause du syst•me de transport, IÕhuile contenue
dans le compresseur pourrait sÕŽcouler dans le
circuit rŽfrigŽrant. Attendez 2 heures au moins
avant de brancher lÕappareil pour permettre ˆ
lÕhuile de refluer dans le compresseur.
Sommaire
Avertissements et conseils importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Renseignements pour lÕŽlimination des matŽriaux dÕemballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Nettoyage intŽrieur/Tableau de commande/Mise en service/RŽglage de la tempŽrature/CongŽlation rapide .5
Voyant dÕalarme/Dispositif sonore dÕalarme de la temperature/Alarme porte ouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Symboles de produits congelŽs et calendrier de congŽlation / CongŽlation et conservation . . . . . . . . . . . . . .6
DŽcongŽlation/Fabrication de gla•ons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conseils Conseils pour la congŽlation / Conseils pour la surgŽlation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Entretien
DŽgivrage / Nettoyage / Arr•t prolongŽ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Service apr•s-vente et pi•ces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
CaractŽristiques Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
RŽversibilitŽ de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Installation
Emplacement / Branchement Žlectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Protection de lÕenvironnement
¥ Cet appareil ne contient pas, dans son circuit
rŽfrigŽrant et ses mati•res isolantes, de gaz
rŽfrigŽrant nocifs ˆ la couche dÕozone.
LÕappareil ne doit pas •tre mis au rebut avec les
ordures urbaines et la ferraille. II faut Žviter
dÕendommager le circuit de rŽfrigŽrant, surtout
ˆ lÕarri•re de lÕappareil, pr•s de lÕŽchangeur
thermique.
4
Vous pouvez vous renseigner sur les centres
de ramassage aupr•s de votre bureau
municipal.
Les matŽriaux utilisŽs dans cet appareil
identifiŽs par le symbole sont recyclables.
Renseignements pour lÕŽlimination des
matŽriaux dÕemballage
Tous les matŽriaux et les accessoires utilisŽs pour
emballer nos grands ŽlectromŽnagers, sauf ceux qui
sont en bois recyclables et peuvent donc se
rŽcupŽrer.
Voici ce que nous vous conseillons:
¥ DŽposez les emballages en papier, en carton et en
carton ondulŽ aux endroits prŽvus pour le
ramassage de ce genre de matŽriau.
¥ Mettez les piŽces en plastique dans les conteneurs
prŽvus ˆ cet effet. Si ce genre de conteneurs
nÕexistent pas encore ˆ lÕendroit o• vous habitez,
vous pouvez Žliminer les matŽriaux en question en
les mettant dans les ordures mŽnag•res.
Pour les emballages de mati•res plastiques
recyclables, par example:
Les exemples reportent les symboles suivants:
PE pour polyŽthyl•ne** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
PP pour le polypropyl•ne
PS pour le polystyr•ne
PIƒCES EN MATIéRE PLASTIQUE
Pour faciliter lÕŽlimination et :ou le recyclage des
matŽriaux, la plupart des pi•ces de lÕappareil ont
une contremarque qui en facilite lÕindentification.
02** 05 06
PE
PP
PS
PS
SAN
ABS
Utilisation
5
Mise en service
Branchez la prise de courant et appuyez sur la
touche
; le voyant vert
sÕallume; cette position
correspond ˆ la mise sous tension de lÕappareil.
Tournez le bouton du thermostat
dans le sens des
aiguilles d'une montre au-delˆ de la position ÇOÈ
(arr•t). L'appareil est ainsi en Žtat de
fonctionnement.
Nettoyage intŽrieur
L'appareil Žtant convenablement installŽ, nous vous
conseillons de le nettoyer soigneusement avec de
l'eau ti•de savonneuse, pour enlever l'odeur
caractŽristique de ÇneufÈ.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
poudre ˆ rŽcurer ni d'Žponge mŽtallique,
qui risquent d'endommager les finitions.
Cet appareil est repŽrŽ par le symbole ce qui signifie qu'il est apte ˆ la congŽlation de denrŽes
fra”ches, au stockage de produits surgelŽs et ˆ la fabrication de cubes de glace.
Interrupteur pour la congŽlation rapide et arr•t signal sonore (voyant alarme allumŽ)
Voyant de contr™le jaune pour la congŽlation rapide
Voyant de contr™le alarme rouge
Voyant de contr™le secteur vert
Touche marche/arrêt
Thermostat
Tableau de commande
1
2
3
4
5
6
RŽglage de la tempŽrature
Tournez le bouton du thermostat
vers la droite sur
une position moyenne.
Les différentes positions comprises entre “1” et “6”
indiquent des températures toujours plus froides.
Pour une bonne conservation des produits surgelés
et congelés la température à l'intérieur doit être
inférieure ou égale à -18°C (position moyenne).
Attendez que la lampe
s'éteigne. Cela signifie
que la température optimale a été atteinte.
Les positions du thermostat sont susceptibles d'•tre
modifiŽes en considŽrant que la tempŽrature interne
dŽpend des facteurs suivants:
¥ tempŽrature ambiante;
¥ frŽquence d'ouverture des portes;
¥ quantitŽ d'aliments conservŽs;
¥ emplacement de l'appareil.
CongŽlation rapide
Pour la congŽlation rapide (ÇSUPERÈ), I'interrupteur
doit •tre enfoncŽ jusqu'ˆ ce que le voyant jaune
s'all•me. La fonction de congŽlation rapide peut
•tre ™tŽe on rŽappuyant sur la touche
. Le voyant
jaune
sÕŽteint.
6
Voyant d'alarme
Le voyant d'alarme
s'allume lorsque la
tempŽrature ˆ l'intŽrieur du congŽlateur remonte
au-dessus d'une certaine valeur qui est prŽjudiciable
ˆ une conservation de longue durŽe (plus chaud que
-12¡C). Il est normal que le voyant d'alarme reste
momentanŽment allumŽ lors de la mise en marche
de l'appareil, c'est-ˆ-dire jusqu'ˆ ce que la
tempŽrature ˆ l'intŽrieur atteigne la valeur convenant
le mieux ˆ la conservation des aliments.
Dispositif d'alarme de la
tempŽrature
Votre congŽlateur est ŽquipŽ d'un dispositif sonore
d'alarme qui signale que la tempŽrature ˆ l'intŽrieur
du congŽlateur est remontŽe ˆ un niveau qui ne
garantit plus la bonne conservation des aliments
(plus chaud que -12¡C).
Le signal sonore est Žmis jusqu'ˆ ce que le voyant
rouge de contr™le de la tempŽrature s'Žteigne ou
jusqu'ˆ ce que l'interrupteur de congŽlation rapide
soit activŽ.
L'interrupteur de congŽlation rapide peut •tre
dŽsactivŽ d•s que le voyant rouge de contr™le de la
tempŽrature s'est Žteint.
Alarme porte ouverte
LÕappareil est ŽquipŽ dÕune alarme porte ouverte. Le
signal accoustique se fait entendre lorsque la porte
de lÕappareil reste ouverte pendant plus dÕune
minute.
Pour lÕarr•ter, fermez la porte.
Symboles de produits congelŽs et
calendrier de congŽlation
Les symboles qui figurent sur le tiroir supŽrieur
correspondent ˆ diffŽrents types de produits
congelŽs.
Les chiffres indiquent la durŽe de conservation en
mois du type correspondant de produit. La durŽe de
conservation supŽrieure ou infŽrieure est valable en
fonction de la qualitŽ des aliments et du traitement
quÕils ont subi avant la congŽlation.
CongŽlation des aliments
Mettez l'appareil en rŽgime de congŽlation rapide.
Attendez 3 heures au moins avant d'introduire les
aliments frais, si vous venez de mettre l'appareil en
marche. Si le congŽlateur fonctionne dŽjˆ en rŽgime
de conservation, pour un meilleur rŽsultat de
congŽlation (correspondant au poids des denrŽes
congelables en une seule fois sur la plaque
signalŽtique), commuter sur ÇSÈ au moins 24 heures
avant l' introduction des aliments. Ce temps peut •tre
rŽduit en fonction de la quantitŽ des aliments.
En rŽgime de congŽlation le compresseur est mis en
marche continue, ce qui permet de profiter au
maximum de sa puissance frigorifique. Maintenez ce
rŽglage pendant les vingt-quatre heures qui suivent
l'introduction du lot de denrŽes, puis repassez au
rŽgime de conservation.
Placez les aliments ˆ congeler dans les deux
compartiments supŽrieurs de l'appareil de fa•on ˆ
Žviter qu'ils puissent entrer en contact avec des
produits dŽjˆ congelŽs, ce qui en Žl•verait la
tempŽrature; s'il y a peu d'aliments ˆ congeler,
utilisez toujours le premier compartiment supŽrieur.
La quantitŽ maximum d'aliments pouvant •tre
congelŽs en 24 heures est indiquŽe sur la plaque
signalŽtique situŽe ˆ l'intŽrieur de l'appareil.
Apr•s Žcoulement du temps nŽcessaire ˆ la
congŽlation, rŽpartissez les produits congelŽs dans
les autres tiroirs, de mani•re ˆ libŽrer les susdits
compartiments pour une prochaine opŽration de
congŽlation.
Conservation des produits
surgelŽs
A la premi•re mise en fonctionnement ou apr•s un
arr•t prolongŽ mettez l'appareil en rŽgime de
congŽlation et attendez deux heures au moins avant
d'introduire les aliments surgelŽs.
Passez ensuite au rŽgime de conservation. Cela
n'est pas nŽcessaire si le congŽlateur est dŽjˆ en
fonction.
Attention
En cas de coupure de courant abstenez-
vous d'ouvrir la porte. Si l'interruption est
de courte durŽe (jusqu'ˆ 20 heures) et si le
congŽlateur est rempli, il n'y a aucun
risque d'altŽration pour les aliments. En
cas contraire vous devrez consommer les
aliments le plus rapidement possible (une
augmentation de la tempŽrature peut
rŽduire remarquablement la durŽe de
conservation des aliments).
Pour l'extraction des tiroirs, procŽdez de la fa•on
suivante: extrayez le tiroir jusqu'au point de butŽe
puis tournez-le vers le haut (voir fig.).
PR001c
Conseils
Conseils pour la congŽlation
¥ Les produits destinŽs ˆ la congŽlation doivent •tre
frais et d'excellente qualitŽ. Chaque paquet doit
•tre proportionnŽ ˆ l'importance de la
consommation familiale de mani•re ˆ •tre utilisŽ
en une seule fois.
¥ Des paquets de petites dimensions permettent
d'obtenir une congŽlation rapide et uniforme. Ne
perdez jamais de vue qu'une fois dŽcongelŽs, les
aliments congelŽs se dŽtŽriorent rapidement.
¥ Les aliments maigres se conservent mieux et plus
longtemps que les gras; le sel rŽduit la durŽe de
conservation.
¥ Les denrŽes ˆ congeler doivent •tre enfermŽes
dans des emballages impermŽables de qualitŽ
alimentaire. Fermez soigneusement les paquets en
Žliminant les poches d'air.
¥ Ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons
gazeuses dans le congŽlateur, elles pourraient
Žclater.
¥ N'introduisez jamais de liquides ou d'aliments
chauds.
¥ Ne remplissez jamais les rŽcipients avec couvercle
jusqu'au bord.
¥ Ne consommez pas certains produits tels que les
b‰tonnets glacŽs tout de suite apr•s les avoir sortis
du congŽlateur. La tempŽrature tr•s basse ˆ
laquelle ils se trouvent peut provoquer des
bržlures.
¥ Indiquez sur chaque paquet la date de congŽlation,
afin de pouvoir contr™ler le temps d'entreposage.
¥
Ne congelez pas, en une seule fois, des
denrŽes fra”ches dŽpassant la valeur indiquŽe
sur la plaque signalŽtique de l'appareil.
¥ N'ouvrez pas la porte et ne placez pas de
nouveaux produits ˆ congeler pendant la
congŽlation.
7
DŽcongŽlation
Avant leur utilisation, les aliments congelŽs ou
surgelŽs doivent •tre laissŽs dŽcongeler dans le
rŽfrigŽrateur (viande, volaille, poissons, etc.) ou ˆ
tempŽrature ambiante (pour les autres aliments),
selon le temps dont on dispose pour cette opŽration.
S'il s'agit de produits minces ou divisŽs, placez-les
directement ˆ cuire: dans ce cas, toutefois, le temps
de cuisson sera plus long.
Fabrication de gla•ons
La fabrication des gla•ons s'effectue dans le
compartiment congŽlateur.
Remplissez d'eau le bac jusqu'aux trois-quarts de sa
hauteur afin de permettre l'expansion de la glace.
Le dŽmoulage des bacs en mati•re plastique
s'obtient par simple torsion.
N'employez pas d'objet mŽtallique pour
dŽcoller les bacs ˆ gla•ons.
Conseils pour la surgŽlation
¥ RepŽrez la date de fabrication des produits
surgelŽs et respectez la durŽe de conservation
indiquŽe par le fabricant.
¥ Evitez d'ouvrir trop souvent la porte et ne la laissez
ouverte que le temps nŽcessaire. Une
augmentation de la tempŽrature peut rŽduire
remarquablement la durŽe de conservation des
aliments.
¥ Assurez-vous que l'emballage extŽrieur soit intact.
Dans le cas contraire le produit surgelŽ peut dŽjˆ
•tre ab”mŽ.
¥ Si un paquet gonfle ou prŽsente des traces
d'humiditŽ, cela veut dire qu'il n'a pas ŽtŽ conservŽ
ˆ une tempŽrature adŽquate et que le produit
contenu a perdu ses qualitŽs d'origine.
¥ Pour l'achat des produits surgelŽs utilisez si
possible des sacs spŽciaux. De toute fa•on lors
des courses il est conseillŽ de n'acheter les
aliments surgelŽs qu'en dernier. En outre
enveloppez-les dans du papier journal et d•s votre
retour ˆ la maison placez-les immŽdiatement dans
l'appareil.
¥ Il convient de faire tr•s attention au moment de
l'achat, car les aliments dŽgelŽs, m•me
partiellement, ne peuvent •tre recongelŽs. Dans ce
cas consommez-les dans 24 heures.
8
Nettoyage
N'utilisez jamais d'objets mŽtalliques pour nettoyer
l'appareil; vous risquez de l'endommager. Nettoyez
pŽriodiquement l'intŽrieur de votre appareil avec de
l'eau ti•de et du bicarbonate de soude. Rincez et
sŽchez soigneusement.
De temps en temps dŽmontez la grille dÕaŽration
situŽe ˆ la base de l'appareil et dŽpoussiŽrez les
conduites pour le passage de lÕair ˆ l'aide d'un
aspirateur ou d'une brosse. Une accumulation de
poussi•re risquerait de diminuer le rendement de
l'appareil.
Arr•t prolongŽ
Lorsque l'appareil doit rester ˆ l'arr•t pendant un
certain temps, prenez les prŽcautions suivantes:
¥ dŽbranchez la prise de courant;
¥ videz l'appareil;
¥ dŽgivrez-le et nettoyez-le ˆ fond;
¥ laissez la porte entrouverte pour faire circuler
de l'air, de fa•on ˆ Žviter les mauvaises
odeurs.
Entretien
DŽbranchez lÕappareil avant toute
opŽration.
Attention
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit rŽfrigŽrant; lÕentretien et la
recharge ne doivent donc •tre effectuŽs
que par du personnel autorisŽ.
DŽgivrage
Grattez la couche de givre quand l'Žpaisseur atteint 4
mm env. Utilisez ˆ cet effet la spatule en plastique
livrŽe avec l'appareil.
Il n'est pas nŽcessaire de dŽbrancher l'appareil et
d'enlever les produits contenus dans la cuve.
Chaque fois que la couche de givre dŽpasse 4 mm
d'Žpaisseur, il est recommandŽ de procŽder au
dŽgivrage complet: vous profiterez du moment o•
votre appareil sera le moins garni.
Pour cela:
1. sortez les produits congelŽs de l'appareil et
conservez-les dans un endroit frais, en les
enveloppant dans plusieurs feuilles de papier
journal ou mieux dans des emballages
isothermes;
2. tournez le bouton du thermostat sur ÇOÈ ou retirez
la fiche de la prise de courant;
3. Laissez la porte ouverte et utilisez la spatule
comme goutti•re et placez-la dans la partie
centrale, en bas, de l'appareil; placez au-dessous
une cuvette pour recevoir l'eau de dŽgivrage (voir
fig.);
D068
4. Žpongez et sŽchez soigneusement les parois.
Conservez la spatule pour toute utilisation future;
ramenez le bouton du thermostat sur la position
dŽsirŽe ou branchez l'appareil.
Mettez l'appareil en rŽgime de congŽlation rapide. Au
bout de deux heures replacez les produits s'il y a
lieu.
Attention
Pour cette opŽration nÕutilisez jamais
dÕobjet mŽtallique qui risquerait de
dŽtŽriorer lÕappareil.
NÕutilisez jamais de dispositifs mŽcaniques
ou autres moyens artificiels pour accŽlŽrer
le dŽgivrage, ˆ part ceux prŽconisŽs.
LÕŽlŽvation de tempŽrature des denrŽes
congelŽes peut diminuer leur durŽe de
conservation.
Service apres-vente et pieces de rechange
9
CaractŽristiques Techniques
Les donnŽs techniques figurent sur la plaque signalŽtique situŽe sur le c™te gauche ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil.
Une fois que tous ces contr™les ont ŽtŽ effectuŽs, si l'anomalie de fonctionnement persiste, adressez-vous au
Service Apr•s-Vente le plus proche.
Pour que l'intervention soit plus rapide, au moment de l'appel, il vaut mieux indiquer le code du mod•le
et le numŽro d'immatriculation, qui se trouvent sur le certificat de garantie ou sur la plaque
d'immatriculation placŽe ˆ l'intŽrieur de l'appareil, ˆ gauche et en bas.
DŽrangement
Rem•de
LÕappareil ne fonctionne pas.
La tempŽrature de surgŽlation ne suffit pas, le voyant rouge
est allumŽ.
Formation importante de givre dans lÕappareil,
Žventuellement aussi au joint de porte.
Bruits anormaux.
Apr•s avoir poussŽ sur la touche de congŽlation rapide ou
apr•s avoir modifiŽ le rŽglage de la tempŽrature, le
compresseur ne se met pas en marche.
- LÕappareil nÕest pas mis en service; mettre lÕappareil en
service.
- La fiche nÕest pas branchŽe ou ne donne pas de contact;
brancher la fiche secteur.
- Le fusible a dŽclenchŽ ou est dŽfecteux; vŽrifier le
fusible, remplacer le cas ŽchŽant.
- La prise de courant est dŽfecteuse; adressez-vous ˆ un
Žlectricien pour Žliminer les dŽfauts du rŽseau.
- La tŽmperature est mal reglŽe trop bas; consultez la
section ÒRŽglage de la tempŽratureÓ.
- La porte est restŽe ouverte trop longtemps; Ne pas ouvrir
la porte plus longtemps que nŽcessaire.
- De trop grandes quantitŽs dÕaliments ont ŽtŽ entreposŽes
au cours des derni•res 24 heures; actionner le
commutateur de congŽlation rapide.
- LÕappareil se trouve ˆ c™tŽ dÕune source de chaleur;
consulter la section "Emplacement".
- Le joint de porte nÕest pas Žtanche (apr•s changement du
sens dÕouverture de la porte); ˆ lÕaide dÕun s•che-cheveux,
rŽchauffer avec prŽcaution le joint de porte aux endroits des
fuites (pas plus chaud quÕenv. 50 ¡C). Remettre en m•me
temps le joint de porte en forme ˆ la main de mani•re ˆ ce
quÕil soit de nouveau en position correcte.
- LÕappareil nÕest pas dÕaplomb; ajuster les pieds rŽglables.
- LÕappareil est en contact avec la paroi ou dÕautres objets;
dŽplacer lŽg•rement lÕappareil.
- Une partie de lÕappareil, p. ex. un tuyau, est en contact
avec une autre partie de lÕappareil ou la paroi ˆ lÕarri•re de
lÕappareil; Le cas ŽchŽant, plier cette partie avec
prŽcaution pour lÕŽloigner.
- CÕest normal, il nÕy a aucune anomalie; le compresseur se
met en marche apr•s quelques instants automatiquement.
Si l'appareil marche mal, il faut contr™ler:
10
Branchement Žlectrique
Contr™lez, avant de brancher l'appareil, si le voltage
et la frŽquence indiquŽs sur la plaque signalŽtique
correspondent ˆ ceux de votre rŽseau. TolŽrance
admise: ±6%.
Pour l'adaptation de l'appareil ˆ des voltages
diffŽrents, l'adjonction d'un autotransformateur d'une
puissance adŽquate est indispensable.
Important
Il faut absolument brancher lÕappareil ˆ une
prise de terre qui marche.
CÕest pour cela que la prise du c‰ble
dÕalimentation est munie dÕun contact prŽvu
exprŽs. Si la prise de courant de rŽseau
domestique nÕest pas branchŽe ˆ la terre,
branchez lÕappareil ˆ une prise de terre ˆ part,
conformŽment aux normes en vigueur, en
vous adressant ˆ un tŽchnicien spŽcialisŽ.
Le fabricant dŽcline toute responsabilitŽ
pour tout incident ou accident provoquŽ
par une mise ˆ la terre inexistante ou
dŽfectueuse.
Important
LÕappareil doit pouvoir •tre dŽbranchŽ du
secteur; il est donc nŽcessaire que la fiche
reste accessible une fois que lÕinstallation est
terminŽe.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives;
- 87/308 du 2.6.87 concernant la suppression
des interfŽrences radio-Žlectriques.
- 89/336 CEE 03/05/89 (CompatibilitŽ
ElectromagnŽtique) et modifications
successives.
La porte de lÕappareil a ŽtŽ immobilisŽe pour le
transport au moyen de pivots.
Enlevez le pivot supŽrieur et infŽrieur conformŽment
au sens dÕouverture de la porte.
Attention!
La réversibilité de la porte une fois effectuée,
contrôlez ensuite que le joint magnétique
adhère à la carrosserie. Si la température à
l'intérieur de la pièce est trop basse (en hiver,
p.ex.), il se peut que le joint n'adhère pas
parfaitement. Dans ce cas, si on ne veut pas
attendre que le joint reprenne ses dimensions
naturelles après un certain temps, on pourra
accélérer ce processus en chauffant la partie
intéressée à l'aide d'un sèche-cheveux.
Installation
RŽversibilitŽ de la porte
D163
B
A
Emplacement
Placez de prŽfŽrence votre appareil loin d'une source
de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires
trop intenses).
Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la
tempŽrature ambiante du local doit •tre comprise
entre +18¡C et +43¡C (classe T); +18¡C et +38¡C
(classe ST); +16¡C et +32¡C (classe N); +10¡C et
+32¡C (classe SN).
La classe d'appartenance est
indiquŽe sur la plaque signalŽtique.
Pour lÕencastrement et lÕŽventuel changement du
sens dÕouverture de la porte rapportez-vous aux
instructions relatives ci-jointes.
11
Encastrement
1. Glissez l'appareil dans la niche. Poussez ˆ fond
jusqu'au contact de la butŽe (A) avec le meuble
(Fig.).
Dimensions de la niche
Hauteur 880 mm
Profondeur 550 mm
Largeur 560 mm
Il est Žgalement nŽcessaire que la niche soit ŽquipŽe
dÕun conduit dÕareation ayant les mesures suivantes:
Profondeur 50 mm
Largeur 540 mm
540
50
560
550
880
PR 32
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D526
Pour une aŽration optimale de l'appareil il est
obligatoire de pratiquer une ouverture dans le socle
(voir Fig.).
A
D022
4. Appliquez les caches (B) sur les ailettes des
butŽes et dans les trous des charni•res (Fig.).
2. Appliquez le joint ˆ pression, entre l'appareil et le
meuble (Fig.).
3. Ouvrez la porte et appuyez l'appareil contre le
meuble de cuisine, du c™tŽ opposŽ aux
charni•res.
Fixez l'appareil ˆ l'aide des 4 vis fournies.
Appliquez la grille d'aŽration (C) et le
couvrecharni•re (D- Fig.).
D013
BB
D132
D727
C
D
12
8. Ouvrez la porte de lÕappareil et celle du meuble ˆ
90¡ environ. Introduisez lÕŽquerre (B) dans la
glissi•re (A). Tenir ensemble la porte de lÕappareil
et celle du meuble et marquer la position des trous
comme lÕindique la figure. Enlever les Žquerres et
pratiquer des trous de 2 mm de ¯ ˆ 8 mm du bord
externe de la porte. Remettre lÕŽquerre en place
sur la glissi•re et fixer avec les vis fournies.
9. Alignez de la porte du meuble.
A la fin des opŽrations, il est nŽcessaire de
contr™ler que la porte de lÕappareil se ferme
parfaitement.
PR168
10. Fixez par encliquetage le cache (D) sur la
glissi•re (B).
PR167/1
D
B
8mm
PR167
A
B
6. Posez la glissi•re (A) sur la partie interne de la
porte du meuble en respectant les c™tes indiquŽes
sur la figure et marquez la position des trous
externes. Apr•s avoir pratiquŽ les trous, fixez la
glissi•re avec les vis fournies.
5. SŽparez les pi•ces A, B, C, D comme lÕindique de
la figure.
20mm
A
50mm
PR166
PR266
A
B
C
D
7. Fixez par encliquetage le cache (C) sur la
glissi•re (A).
PR33/2
C
A
General Safety
¥ This appliance is designed to be operated by
adults. Children should not be allowed to tamper
with the controls or play with the product.
¥ It is dangerous to alter the specifications or modify
this product in any way.
¥ Before any cleaning or maintenance work is carried
out, be sure to switch off and unplug the appliance.
¥ This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it.
¥ Ice follies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
¥
Take utmost care when handling your
appliance so as not to cause any damages to
the cooling unit with consequent possible fluid
leakages.
¥ The appliance must not be located close to
radiators or gas cookers.
¥ Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
¥ There must be adequate ventilation round the
back of the appliance and any damage to the
refrigerant circuit must be avoided.
¥ For freezers only (except built-in models): an
ideal location is the cellar or basement.
¥ Do not use other electrical appliances (such as
ice cream makers) inside of refrigerating
appliances.
Service / Repair
¥ Any electrical work required to install this appliance
should be carried out by a qualified electrician or
competent person.
¥ This appliance should be serviced by an authorised
Service Centre, and only genuine spare parts
should be used.
¥ Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or
more serious malfunctioning. Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine spare
parts.
¥ This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and recharging must therefore
only be carried out by authorised technicians.
Use
¥ The domestic refrigerators and freezers are
designed to be used specifically for the storage of
edible foodstuffs only.
¥ Frozen food must not be re-frozen once it has been
thawed out.
¥ ManufacturersÕ storage recommendations should
be strictly adhered to. Refer to relevant
instructions.
¥ The inner lining of the appliance consists of
channels through which the refrigerant passes. If
these should be punctured this would damage the
appliance beyond repair and cause food loss. DO
NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off
frost or ice. Frost may be removed by using a
scraper. Under no circumstances should solid ice
be forced off the liner. Solid ice should be allowed
to thaw when defrosting the appliance. See defrost
instructions.
¥ Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freezer as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in damage
to the appliance. Do not use a mechanical device
or any artificial means to speed up the thawing
process other than those recommended by the
manufacturer. Never use metal objects for cleaning
your appliance as it may get damaged.
Installation
¥ Care must be taken to ensure that the appliance
does not stand on the electrical supply cable.
Important: if the supply cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer or its service
agent.
¥ During normal operation, the condenser and
compressor at the back of the appliance heat up
considerably. For safety reasons, minimum
ventilation must be as shown in the relevant
paragraph.
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
¥ If the appliance is transported horizontally, it is
possible that the oil contained in the
compressor flows in the refrigerant circuit. It is
advisable to wait at least two hours before
Important Safety Instructions
t
13
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future
reference.
Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the
appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can
be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or
using the appliance.
14
connecting the appliance to allow the oil to flow
back in the compressor.
¥ There are working parts in this product which heat
up. Always ensure that there is adequate
ventilation as a failure to do this will result in
component failure and possible food loss. See
installation instructions.
¥ Parts which heat up should not be exposed.
Wherever possible the back of the product should
be against a wall.
¥ If the appliance has been transported horizontally,
it is possible that the oil contained in the
compressor flows in the refrigerant circuit. It is
advisable to wait at least two hours before
connecting the appliance to allow the oil to flow
back in the compressor.
Environment Protection
¥ This appliance does not contain gasses which
could damage the ozone layer, in either its
refrigerant circuit or insulation materials. The
appliance shall not be discarded together with
the urban refuse and rubbish. Avoid damaging
the cooling unit, especially at the rear near the
heat exchanger. Information on your local
disposal sites may be obtained from your
municipal authorities.
The materials used on this appliance marked
with the symbol are recyclable.
Contents
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Use
Cleaning the interior / Starting-up / Temperatur control /Quick freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Warning light / Temperatur acoustic alarm / Open door acoustic alarm / Freezing calendar . . . . . . . . . . . . .16
Freezing of fresh foods / Storage of frozen food / Thawing / Ice-cube production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Hints Hints for freezing / Hints for storage of frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Maintenance Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Periodic cleaning / Periodic of non-operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Customer service and spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Door reversibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Installation
Positioning / Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Building-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Use
15
Starting-up
Insert the plug into the wall socket. The appliance
can be activated/deactivated by pressing the
ON/OFF button. When the pilot light
is illuminated
this shows that the appliance is on.
Temperature control
Turn knob
beyond the ÇOÈ position until its
pointer coincides with the required setting.
To safely store frozen and deep-frozen foods, the
inner temperature of the freezer must be at least
-18¡C or colder.
A medium setting is generally the most suitable.
The minimum setting (least cold) is represented by
the lowest number and the maximum setting
(coldest) by the highest number.
The thermostat knob setting should be adjusted
depending on the inner temperature of the appliance,
which, in turn, depends on a number of factors, such
as:
¥ ambient temperature
¥ number of times the door is opened
¥ quantity of food stored
¥ location of the appliance
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the
interior and all internal accessories with lukewarm
water and some neutral soap so as to remove the
typical smell of a brand-new product, then dry
thoroughly.
Do not use detergents or abrasive
powders, as these will damage the finish.
The freezer is marked with the symbol, which means that the compartment is suitable for freezing
fresie food and long-term storage of frozen food.
Freezer controls
Push button for fast-freezing and for stopping the audible signal (warning light on)
Fast-freezing indicator light
Warning light
Pilot light
Push button ON/OFF
Thermostat
1
2
3
4
5
6
Quick freezing
Activate fast freeze by depressing the fast freeze
switch
. The pilot lamp
will then light up. The
SUPER function can be ended by pressing the
button
again. The yellow light goes out.
16
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can
be thawed in the refrigerator or at room temperature,
depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen,
directly from the freezer: in this case, cooking will
take longer.
Warning light (red)
If the temperature warning light
lights up, it
indicates that the temperature within the freezer has
reached a level where the safe food storage is no
longer ensured.
When the freezer is first switched on, the warning
light will stay on until the temperature has dropped to
a safe level for the storage of frozen food.
Temperature acoustic alarm
This appliance incorporates an alarm which gives off
an audible signal whenever the warning light comes
on. This signal can be temporarily stopped by
depressing the push button for fast-freezing
.
The fast-freezing push button can be released as
soon as the warning light is off.
Open door acoustic alarm
This appliance also incorporates an alarm which
sounds if the door is left open for more than 60
seconds. The signal will be stopped when the door is
closed again.
Freezing Calendar
The symbols on the upper drawer show different
types of frozen goods.
The numbers indicate storage times in months for
the appropriate types of frozen goods. Whether the
upper or lower value of the indicated storage time is
valid depends on the quality of the foods and pre-
treating before freezing.
Freezing of fresh foods
To quick-freeze foods when the appliance has not
been in use, switch on the freezer and let it run on
the quick-freeze setting for at least three hours
before putting the food to be frozen in the
compartment.
If instead the appliance is already in operation, it
should run on the quick-freeze setting for at least 24
hours before the foods are put in the freezer. Once
the foods have been placed in the freezer, the
freezing operation can be considered to be complete
24 hours later. Once freezing is complete, the freezer
should be reset for normal storage use.
Food to be frozen has to be placed in the
appliance's two top compartments; if freezing only
a small amount of food, use the top compartment.
The maximum amount of food which is freezable
in 24 hours is indicated on the rating plate. This
is to be found on the bottom left-hand side.
You should never freeze all at once a greater
quantity of foods than the maximum indicated on the
applianceÕs rating plate.
Storage of frozen food
When you first start the freezer or if the freezer has
been out of use for some time, we advise you to run
your appliance for at least two hours in the Çfast
freezeÈ mode before storing frozen food.
Important
If there is a power failure when food is in
the freezer, do not open the door of the
freezer. The frozen food will not be affected
if the power cut is of short duration (up to
20 hours) and the freezer is full, otherwise,
it is recommended that the food should be
used within a short time (a temperature
increase of the frozen food shortens its
safe storage period).
To remove the drawers, proceed as follows: pull the
drawer out until it comes to a stop, then tilt it upwards
(see figure).
PR001c
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for
the production of ice-cubes.
Fill these trays with water, then put them in the
freezer.
Do not use metallic instruments to remove
the trays from the freezer.
Hints
17
Unplug the appliance before carrying out
any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit maintenance and recharging
must therefore only be carried out by
authorised technicians.
Hints for storage of frozen food
To get the best out of your freezer, in the case of
storage of commercially frozen food you should
ensure that:
¥ Make sure that the commercially frozen foodstuffs
were adequately stored by the retailer.
¥ Be sure that frozen foodstuffs are transferred from
the foodstore to the freezer in the shortest possible
time.
¥ Not open the door frequently or leave it open
longer than absolutely necessary.
¥ Once defrosted, food deteriorates rapidly and
cannot be refrozen.
¥ Do not exceed the storage period indicated by the
food manufacturer.
¥ Water ices, if consumed immediately after removal
from the freezer compartment, can possibly cause
the skin to be freeze burnt.
Maintenance
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process,
here are some important hints:
¥ The maximum quantity of food which can be
frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate.
¥ The freezing process takes 24 hours. No further
food to be frozen should be added during this
period.
¥ Only freeze top quality, fresh and thoroughly
cleaned, foodstuffs.
¥ Prepare food in small portions to enable it to be
rapidly and completely frozen and to make it
possible subsequently to thaw only the quantity
required.
¥ Lean foods store better and longer than fatty ones;
salt reduces the storage life of food.
¥ Wrap up the food in aluminium foil or polythene
and make sure that the packages are airtight
.
¥ During the freezing process, do not add further
foods for freezing and do not open the freezer
door.
¥ The foods for freezing should not be placed in
contact with already frozen foods, but put in the
special freezing compartment. This will stop the
temperature of already frozen foods from rising.
¥
Do not put carbonated liquids (fizzy drinks,
etc.) in the freezer as they may burst.
¥ Never put hot foods or liquids in the freezer and
take care not to fill recipients up to the brim if they
are covered with a lid.
¥ It is advisable to show the freezing-in date on each
individual pack to enable you to keep tab of the
storage time
.
Defrosting
The freezer compartment will become progressively
covered with frost. This should be removed with the
special plastic scraper provided, whenever the
thickness of the frost exceeds 1/4".
During this operation it is not necessary to switch off
the power supply or to remove the foodstuffs.
However, when the ice becomes very thick on the
inner liner, complete defrosting should be carried out
and it is advisable to carry out this operation when
the appliance is empty.
To carry out complete defrosting proceed as follows:
1. Remove any stored food, wrap it in several layers
of newspaper and put it in a cool place.
2. Turn the thermostat control to the ÇOÈ setting.
5. When defrosting is completed dry the interior
thoroughly.
Keep the scraper for future use.
6. Turn the thermostat control to a medium setting
and, after letting the appliance run for at least two
hours in the Çfast freezeÈ mode, replace the
previously removed food into the compartments.
Warning
Never use metal objects for defrosting your
appliance as it may get damaged.
Do not use a mechanical device or any
artificial means to speed up the thawing
process other than those recommended by
the manufacturer.
A temperature increase of the frozen food
shortens its safe storage period.
18
Technical specifications
The technical data is indicated in the rating plate on the left side inside the appliance.
3. Leave the door open.
4. Introduce the plastic scraper in the appropriate
seating at the base of the cabinet as shown in the
figure and place a basin underneath to collect the
defrost water (see fig.).
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods,
take the following precautions:
¥ remove the plug from the wall socket;
¥ remove all food:
¥ defrost and clean the interior and all accessories;
¥ leave the door ajar to allow air to circulate to
prevent unpleasant smells.
Periodic cleaning
Never use metal objects for cleaning your appliance
as it may get damaged. Clean the inside with warm
water and bicarbonate of soda. Rinse and dry
thoroughly.
To guarantee a safe operation of the fridge, once a
year remove the ventilation grille at the base and
clean the air channels with a vacuum cleaner.
D068
Customer service and spare parts
If the appliance is not functioning properly, check
that:
¥ the plug is firmly in the wall socket and the mains
power switch is on;
¥ there is an electricity supply (find out by plugging in
another appliance);
¥ the thermostat knob is in the correct position.
If your appliance is still not working properly after
making the above checks, contact the nearest
service centre.
To obtain fast service, it is essential that when
you apply for it you specify the model and serial
number of your appliance which can be found on
the guarantee certificate or on the rating plate
located inside the appliance, on the bottom left-
hand side.
19
The applianceÕs door has been locked in position for
transport by means of pins on both sides. According
to the door opening direction, remove relevant pins
at the top and at the bottom.
Warning!
If the ambient temperature is cold (i.e. in
Winter), the gasket may not fit perfectly to the
cabinet. In that case, wait for the natural fitting
of the gasket or accelerate this process by
heating up the part involved with a normal
hairdrier.
D163
B
A
Door reversibility
Positioning
The appliance should be installed well away from
sources of heat such as radiators, boilers, direct
sunlight etc.
Best performance is obtained with ambient
temperature between +18¡C and +43¡C (class T);
+18¡C and +38¡C (class ST); +16¡C and +32¡C
(class N); +10¡C and +32¡C (class SN).
The class of your appliance is shown on its
rating plate.
For building-in and door reversibility refer to the
relevant instructions.
Installation
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the serial number plate
correspond to your domestic power supply.
Voltage can vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized
auto-transformer must be used.
Important
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a
contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not
earthed. connect the appliance to a separate
earth in compliance with current regulations,
consulting a specialist technician.
The Manufacturer declines all
responsibility if the above safety
precautions are not observed.
Attention!
It must be possible to disconnect the appliance
from the mains power supply; the plug must
therefore be easily accessible after installation.
This appliance complies with the following E.E.C.
Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio
interference suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage
Directive) and subsequent modifications.
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic
Compatibility Directive) and subsequent
modifications.
20
1. Slide the appliance into the recess, pushing it
against the wall on the handle side.
3. Open the door and push the appliance against the
side of the kitchen unit opposite to that of ap-
pliance hinges. Fasten the appliance with 4
screws provided in the kit included with the
appliance. Snap vent grille (C) and hinge cover (D)
into position.
D727
C
D
4. Apply covers (B) on joint cover lugs and into hinge
holes.
D013
BB
2. Apply joint the sealing strip as shown in figure.
D132
Building-in
Dimensions of the recess
Height of housing mm 880
Depth of housing mm 550
Width of housing mm 560
It is necessary that the niche is provided with a
conduct of ventilation having the following
dimensions:
Depth 50 mm
Width 540 mm
540
50
560
550
880
PR 32
For safety reasons, minimum ventilation must be as
shown in Fig.
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D526
A
D022
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

De Dietrich DFS311JE1 Manual do proprietário

Categoria
Freezers
Tipo
Manual do proprietário