Bosch BSGL5 Serie Manual do usuário

Categoria
Aspirador de pó
Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
hu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
pl
Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
bg
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Оuписание прибора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Texніка безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Сeкuлaад пилососа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
ro
ar
41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
116 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
ru
uk
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 1
20
pt
Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao
aspirador sempre que o entregar a terceiros.
Uso a que se destina
Este aspirador destina-se exclusivamente a uso domés-
tico, não devendo ser utilizado para fins industriais.
Utilize o aspirador apenas de acordo com as instru-
ções do presente manual. O fabricante não se respon-
sabiliza por eventuais danos causados por uma utiliza-
ção indevida ou erros de manuseamento.
Por isso, tenha em atenção as seguintes recomenda-
ções!
O aspirador só pode ser utilizado com:
peças de substituição e acessórios ou acessórios
especiais originais
Para não comprometer a garantia, recomendamos
que utilize o seu aparelho exclusivamente com sacos
do pó originais.
Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve
ser utilizado para:
limpar pessoas ou animais.
aspirar:
- pequenos animais (por ex., moscas, aranhas, ...).
- substâncias nocivas para a saúde, objectos pontia-
gudos, substâncias quentes ou incandescentes.
- substâncias húmidas ou líquidas.
- substâncias e gases facilmente inflamáveis ou
explosivos.
- cinzas, fuligem de lareiras e de instalações de
aquecimento central.
- pó de toner de impressão e cópia.
Indicações de segurança
Este aspirador está em conformidade com
as regras técnicas reconhecidas e cumpre
as instruções de segurança aplicáveis.
Este aparelho não pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos e pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou que não
disponham de experiência suficiente,
excepto sob vigilância ou sob instruções
específicas de utilização segura do
aparelho, e desde que entendam os
perigos resultantes da mesma.
Não deixe que crianças brinquem com o
aparelho.
Indicaciones sobre la etiqueta
energética
Esta aspiradora es una aspiradora de uso general.
Para lograr la eficiencia energética y la clase de
limpieza declaradas en alfombras, utilizar el cepillo
eléctrico suministrado en el nivel de funcionamiento 1.
Para lograr la eficiencia energética y la clase de limpieza
declaradas en suelos duros con juntas y ranuras, utilizar
la boquilla para suelos duros suministrada.
Los cálculos se basan en el Reglamento Delegado
(UE) N.º 665/2013 de la Comisn de 3 de mayo de
2013 que complementa la Directiva 2010/30/UE. Los
procedimientos que no se han descrito con mayor
precisn en el presente manual se han efectuado
se
gún la norma EN 60312-1:2013.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 20
21
Não permita a limpeza e manutenção do
aparelho pelo utilizador a crianças sem
vigilância.
Sacos de plástico e películas devem ser
mantidos fora do alcance das crianças e
eliminados.
=> Existe perigo de asfixia!
Utilização correta
Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento
apenas de acordo com a placa de características.
Nunca aspire sem o saco do filtro ou o recipiente
para o pó, nem sem o filtro de proteção do motor- e
o filtro de exaustão.
=> O aparelho pode ser danificado!
Nunca aspire com o bocal ou com o tubo em zonas
próximas da cabeça.
=> Corre o perigo de se ferir!
Aquando da aspiração em escadas, o aparelho tem
de ficar sempre mais baixo em relação ao utilizador.
Não utilize o cabo de alimentação e o tubo flexível
para pegar no aspirador ou para o transportar.
Quando o cabo de ligação à rede deste aparelho é
danificado, tem de ser substituído pelo fabricante,
pelo serviço de assistência técnica deste ou por
uma pessoa analogamente qualificada, para evitar
perigos.
Retire o cabo de alimentação por completo no caso
de uma utilização superior a 30 minutos.
Para desligar o aspirador da corrente, não puxe pelo
cabo de alimentação, mas sim pela ficha.
Não deverá entalar o cabo de alimentação nem
passá-lo sobre arestas vivas.
Certifique-se de que, durante o enrolamento auto-
mático do cabo, a ficha não é projetada contra pes-
soas, partes do corpo, animais ou objetos.
=> Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da ficha.
Antes de efectuar quaisquer trabalhos no aspirador,
desligue sempre a ficha da tomada.
Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em
funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a
ficha da tomada.
Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e a
substituição de peças no aspirador só podem ser
efectuadas pelo Serviço de Assistência Técnica auto-
rizado.
Proteja o aspirador de intempéries e mantenha-o
afastado de fontes de humidade e de calor.
Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool
nos filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do
motor, filtros de saída do ar, etc.).
O aspirador não é adequado para ser utilizado em
obras de construção.
=> A aspiração de entulho pode danificar o aparelho.
Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quan-
do não estiver a aspirar.
No final da vida útil do aparelho deverá dar-lhe um
destino adequado, a fim de poder ser eliminado de
acordo com as normas em vigor.
Ligue e coloque em funcionamento a escova
Electromatic apenas de acordo com os dados pre-
sentes no manual de instruções.
Não toque no cilindro da escova em funcionamento.
Não coloque a escova Electromatic em funcionamen-
to junto de cabelos compridos, cachecóis, gravatas e
semelhantes => Existe perigo de ferimentos!
Não passe por cima da linha de alimentação com o
cilindro da escova em funcionamento.
Não deixe a escova Electromatic parada sobre o
tapete, caso o cilindro da escova esteja em rotação
(danificação do pelo).
Utilize a tomada no aspirador apenas para acessó-
rios originais.
Antes de ligar a escova elétrica, retire a ficha da
tomada.
A escova Electromatic só deverá ser utilizada para a
limpeza de tapetes de veludo de lã, particularmente
com pelo solto, em intervalos de tempo mais prolon-
gados.
Não colocar em funcionamento uma escova
Electromatic danificada
Em caso de falha, desligue a escova Electromatic do
aspirador => Retire a ficha da tomada.
!Atenção
A tomada tem de estar protegida por um disjuntor
de, no mínimo, 16 A.
No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador,
tal poderá dever-se ao facto de, no mesmo circuito
eléctrico, estarem simultaneamente ligados outros
electrodomésticos de potência elevada.
Pode evitar-se que o disjuntor dispare, regulando o
aparelho para o nível de potência mais baixo antes
de o ligar e seleccionando só depois um nível de
potência mais elevado.
Recomendações de eliminação
Embalagem
A embalagem protege o aspirador contra danos
durante o transporte. Ela é feita de materiais amigos
do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Coloque os
materiais de embalagem de que já não precisa nos
ecopontos
.
Aparelhos usados
Os aparelhos usados contêm frequentemente mate-
riais com valor. Por isso, no final de vida útil do apa-
relho, entregue-o ao seu vendedor ou a um centro
de reciclagem para revalorização. Informe-se sobre
os métodos actuais de reciclagem junto de um ven-
dedor ou nos serviços municipalizados.
Eliminação de filtros e sacos de filtro
Os materiais que compõem os filtros e os sacos de
filtro são amigos do ambiente. Estes podem ser eli-
minados junto com o lixo doméstico, desde que não
contenham substâncias cuja eliminação por este
meio seja proibida.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 21
22
el
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση
παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε
παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης.
Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για χρήση στο
σπίτι και όχι για επαγγελµατικούς σκοπούς. Χρησιµοποι-
είτε την ηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά σύµφωνα µε τα
στοιχεία σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης. Ο κατασκευαστής
δεν ευθύνεται για ενδεχόµενες ζηµιές, που οφείλονται
σε µη ενδεδειγµένη χρήση ή σε λάθος χειρισµό.
Γι’ αυτό προσέξτε οπωσδήποτε τις ακόλουθες υπο-
δείξεις!
Η ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να χρησιµοποιείται
µόνο µε:
Γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ ή γνήσια ειδικά
αξεσουάρ
Για να μην τεθεί σε κίνδυνο το δικαίωμα της
εγγύησης, σας συνιστούμε να λειτουργείτε τη συσκε-
υή σας μόνο με γνήσιες σακούλες σκόνης.
Για την αποφυγή τραυµατισµών και ζηµιών, δεν επι-
τρέπεται να χρησιµοποιηθεί η ηλεκτρική σκούπα για:
τη χρήση σε ανθρώπους ή ζώα.
την απορρόφηση:
- µικρών ζωντανών οργανισµών
( π.χ. µύγες, αράχνες, ...).
- βλαβερών για την υγεία, κοφτερών, καυτών ή πυρ-
ακτωµένων υλικών.
- υγρών ουσιών.
- εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων.
- στάχτης, αιθάλης από τζάκια και κεντρικές θερµάν-
σεις.
- σκόνης µελανιού από εκτυπωτές και φωτοαντιγραφ-
ικά µηχανήµατα.
Υποδείξεις ασφαλείας
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται
στους αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνι-
κής και στους σχετικούς κανονισµούς ασφ-
αλείας.
Η συσκευή µπορεί να χρησιµοποιηθεί
από παιδιά από 8 χρονών και πάνω και
από άτοµα µε µειωµένες σωµατικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή
έλλειψη εµπειρίας και / ή γνώσεων, όταν
επιτηρούνται ή έχουν ενηµερωθεί
σχετικά µε την ασφαλή χρήση της
συσκευής και έχουν κατανοήσει τους
υπάρχοντες κατά τη χρήση κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν µε
τη συσκευή.
Notas sobre a etiqueta energética
No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de
uso geral. Para obter a eficiência energética e classe
de limpeza declaradas em tapetes, utilize a escova elé-
trica incluída no nível de regulação 1.
Para obter a eficiência energética e classe de limpeza
declaradas em pavimentos rijos com fendas e fissuras,
utilize a escova para pavimentos rijos incluída.
Os cálculos baseiam-se no Regulamento Delegado
(UE) n.º 665/2013 da Comissão, de 3 de maio de
2013, que complementa a Diretiva 2010/30/UE.
Todos os procedimentos não especificados nestas
instruções foram executados com base na norma
EN 60312-1:2013.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 22
79
Cuidados
La limpieza del aspirador solo debe realizarse con el
aparato apagado y el enchufe desconectado de la red.
El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios
pueden limpiarse con cualquier producto de limpieza
para plásticos convencional.
!
No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o
productos de limpieza universales. No introducir
nunca el aspirador dentro del agua.
El compartimento colector de polvo se puede limpiar,
en caso necesario, con un segundo aspirador, o
simplemente con un paño/cepillo del polvo seco.
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
pt
Muitos parabéns por ter optado por um aspirador Bosch da
série GL50.
Neste manual de instruções são apresentados diversos
modelos GL50. Por este motivo, algumas características e
funções do equipamento descritas poderão não
corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar
exclusivamente acessórios originais da Bosch, os quais
foram especialmente desenvolvidos para o seu aspirador
de forma a obter o melhor resultado de aspiração possível.
Desdobre, por favor, asginas comguras!
Descrição do aparelho
1 Bocal comutável com manga de desbloqueio
2 Escova ELECTROMATIC® com manga de
desbloqueio
3 Bocal para pavimentos rijos com manga de
desbloqueio
4 Tubo telescópico com botão de deslizar
(e manga de desbloqueio)*
5 Pega com interruptor
6 Mangueira de aspiração*
7 Indicador de mudança do filtro*
8 Tecla de ligar/desligar
9 Posição de parque para o tubo
10 Cabo de alimentação
11 Grelha de saída do ar (corresponde a uma
das duas variantes representadas)*
12 Bocal para estofos*
13 Bocal para fendas*
14 Compartimento dos acessórios
15 Saco de filtro
16 Filtro de proteção do motor, lavável*
17 Filtro de saída do ar*
18 Dispositivo para arrumar o tubo
(na parte de baixo do aparelho)
19 Tomada do aparelho
20 Pega de transporte
21 Tampa do compartimento do pó
Peças de substituição e acessórios
especiais
A Saco de aspiração
Para que o seu aparelho funcione com o nível de
potência ótimo, recomendamos que utilize sacos de
substituição originais do tipo PowerProtect
(BBZ41FGALL).
Conteúdo:
- 4 Sacos de aspiração com fecho
- 1 Microfiltro higiénico
*
conforme o modelo
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 79
80
!
NOTA
O seu aparelho consiste num aspirador altamente efi-
ciente, que só consegue alcançar os seus melhores
resultados de limpeza mediante a utilização de sacos
de aspiração originais.
Só se utilizar sacos de aspiração de qualidade elevada,
como os sacos de aspiração originais da Bosch, é que
são alcançados os valores indicados na etiqueta ener-
gética da UE referentes à classe de eficiência energéti-
ca, recolha de pó e capacidade de retenção do pó.
Além disso, se utilizar sacos de aspiração de qualidade
inferior (p. ex., sacos de papel), a vida útil e o desem-
penho do aparelho podem ser prejudicados significati-
vamente.
O direito à garantia só se aplica se forem utilizados
sacos de aspiração originais.
Para obter mais informações e encomendar sacos de
aspiração originais, consulte
www.bosch-home.com/dust-bag
B Filtro Hepa BBZ154HF
Filtro adicional para garantir uma maior pureza do
ar expelido.
Recomendado para pessoas que sofram de alergias.
Substituir anualmente.
CEscova TURBO-UNIVERSAL® para estofos BBZ42TB
Para escovar e aspirar numa só passagem mobiliário
estofado, colchões, assentos de automóveis, etc.
Especialmente adequada para aspirar pelos de ani-
mais. O acionamento do rolo da escova é feito atra-
vés do fluxo de ar do aspirador.
Não é necessária qualquer ligação elétrica.
DEscova TURBO-UNIVERSAL® para pavimentos
BBZ102TBB
Para escovar e aspirar, numa só passagem, tapetes
e alcatifas de pelo curto ou qualquer tipo de pavi-
mento. Especialmente adequada para aspirar pelos
de animais. O acionamento rolo da escova é feito
através do fluxo de ar do aspirador.
Não é necessária qualquer ligação elétrica.
E Bocal para pavimentos r ijos BBZ123HD
Para aspirar pavimentos lisos
(parquete, ladrilhos, terracota,...)
F Filtro Bionic BBZ11BF
Evita odores incómodos por um longo período de
tempo
Em caso de efeito enfraquecido, substitua o filtro
(após aprox. 1 ano)
Número de encomenda: 468637
Antes da primeira utilização
Figura
Abra o compartimento dos acessórios.
Coloque o bocal para fendas e o bocal para estofos
no compartimento dos acessórios que se encontra
na tampa do aparelho.
Feche o compartimento dos acessórios.
1
Figura
Abra a tampa do compartimento do pó.
Figura
Retire o filtro de proteção do motor do aparelho.
Coloque o filtro Bionic sobre o filtro de proteção do
motor.
Insira o filtro no aparelho e feche a tampa do
compartimento do pó.
Colocação em funcionamento
Figura
a)Insira o bocal da mangueira de aspiração na abertura
de sucção e deixe-o encaixar. Nessa ocasião, é
necessário assegurar que o conector no bocal da
mangueira de aspiração fica inserido na tomada do
aparelho.
b)Para remover a mangueira de aspiração, prima as
teclas de desbloqueio e retire a mangueira.
Figura
Insira a pega no tubo telescópico, até encaixar. Ao
fazê-lo, é necessário assegurar que o conector no
tubo telescópico é inserido no respetivo rebaixo da
pega.
Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e
retire o tubo telescópico.
Figura Bocal comutável
Insira o tubo telescópico na tubuladura do bocal até
encaixar.
Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e
retire o tubo telescópico.
Figura Escova ELECTROMATIC®
Insira o tubo telescópico no bocal da escova
ELECTROMATIC®, até encaixar. Ao fazê-lo, é necessário
assegurar que o conector no tubo telescópico é
inserido no respetivo rebaixo do bocal da escova
ELECTROMATIC®.
Com o encaixe do conector, está estabelecido o
contacto elétrico com o aspirador.
Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e
retire o tubo telescópico.
Figura
Deslocando o botão de deslizar no sentido da seta,
desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o
comprimento pretendido.
Figura
Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o
para fora até ao comprimento desejado e ligue a
ficha à tomada.
Figura Ligar/desligar
Ligue e desligue o aspirador, premindo o botão de
ligar/desligar.
2*
21
3
4
5
7
8
6
9
*
conforme o modelo
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 80
81
*
conforme o modelo
Figura Regular a potência de sucção
Ao rodar o botão regulador no sentido da seta, pode
regular a potência de sucção desejada, sem ter de
respeitar níveis.
Gama de baixa potência =>
Para aspirar materiais
sensíveis, p. ex., cortinas.
Gama de potência média =>
Para a limpeza diária em caso de sujidade
reduzida.
Gama de elevada potência =>
Para a limpeza de pavimentos robustos,
pavimentos rijos e em caso de forte sujidade.
Aspiração
Bocal comutável
!
Atenção:
Os bocais para pavimentos estão sujeitos a um
determinado desgaste em função das características
do seu pavimento rijo (p. ex., ladrilhos ásperos,
rústicos). Por este motivo, deve verificar
regularmente a sola de passagem do bocal. Solas
desgastadas e afiadas podem causar danos em
pavimentos rijos sensíveis, como parquete ou
linóleo. O fabricante não se responsabiliza por
eventuais danos causados por um bocal desgastado.
Figura
Ajustar o bocal:
Tapetes e alcatifas =>
Pavimentos lisos =>
Escova ELECTROMATIC®
Figur
a)Colocando a tubuladura do bocal na vertical, esta
engata nesta posição.
b)Acionando o botão de desbloqueio, o encaixe é solto.
Figur
Durante a aspiração, é possível desligar ou ligar a
escova ELECTROMATIC®, premindo o botão.
Figur
Para obter o melhor efeito de limpeza, desloque
lentamente a escova ELECTROMATIC® para a frente e
para trás.
Escovar as franjas do tapete apenas no sentido da seta.
Figur
Para obter uma limpeza delicada do seu tapete, pode
optar por 5 regulações com o auxílio da tecla de regulação
da altura.
A respetiva regulação é indicada na janela por cima
da tecla:
1 distância mínima ao solo
5 distância máxima ao solo
Prima a tecla até ser indicada a regulação pretendida.
11
12
13
14
10
15
Figur
Se, durante a realização dos trabalhos, o cilindro da
escova bloquear devido à aspiração de corpos estranhos
volumosos ou de franjas do tapete envoltas, o motor
desliga-se automaticamente.
Antes de proceder a trabalhos de manutenção, desligue o
aspirador e retire da tomada a ficha de rede do aparelho.
Corte os fios e os cabelos enrolados com uma tesoura.
Aspire os fios e cabelos com o bocal para fendas.
Acessórios
Figura
Retire o bocal para fendas ou o bocal para estofos
do compartimento dos acessórios, que se encontra
na tampa do aparelho.
Figura
Insira os bocais no tubo de aspiração ou na pega,
conforme necessário:
a)Bocal para fendas para aspirar fendas e cantos, etc.
b)Bocal para estofos para aspirar mobiliário estofado,
cortinas, etc.
Figura
Depois de os utilizar, volte a colocar os bocais para
fendas ou para estofos no compartimento dos
acessórios, que se encontra na tampa do aparelho.
Figura Bocal para pavimentos rijos
para aspirar pavimentos rijos
(tijoleira, parquete, etc.)
Insira o tubo telescópico na tubuladura do bocal
para pavimentos rijos até encaixar.
Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e
retire o tubo telescópico.
Figura
Se interromper a aspiração por pouco tempo, pode
utilizar o dispositivo de parque para o tubo,
localizado na parte traseira do aparelho.
Depois de desligar o aparelho, insira o gancho,
localizado no bocal para pavimentos, na reentrância
existente na parte traseira do aparelho.
Figura
Para vencer obstáculos como, p. ex., escadas, também
pode transportar o aparelho pela pega.
Após o trabalho
Figura
Desligue a ficha da tomada.
Puxe ligeiramente o cabo de alimentação, soltando-o
de seguida (o cabo enrola-se automaticamente).
Figura
Para guardar/transportar o aparelho, pode utilizar o
dispositivo para arrumar o tubo na base do aparelho.
Coloque o aparelho ao alto. Insira o gancho
localizado no bocal na reentrância existente na base
do aparelho.
16
17
18
19
20
21
22
23
24
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 81
82
*
conforme o modelo
Substituir o filtro
!
Atenção: desligue o aparelho antes de cada
substituição do filtro!
Substituir o saco de filtro
Figura
Se, com o bocal levantado do chão e a potência
máxima, o indicador de mudança do filtro apresentar
uma luz permanentemente vermelha, é necessário
substituir o saco de filtro, mesmo que este ainda não
esteja cheio. Neste caso, o tipo de material aspirado
torna necessária a substituição.
Certifique-se de que o bocal, o tubo de aspiração e a
mangueira não estão entupidos, uma vez que também
fazem disparar o indicador de mudança do filtro.
Figura Abrir a tampa
Abra a tampa, pressionando a alavanca de fecho no
sentido da seta.
Figura
a)Feche o saco de filtro puxando pela lingueta de
fecho e retire-o.
b)Insira o novo saco de filtro no suporte até ao
batente.
!
Atenção: a tampa só fecha com o saco de pó colocado.
Limpar o filtro de proteção do motor
O filtro de proteção do motor deve ser limpo
regularmente, sacudindo ou lavando-o!
Figura
Abra a tampa do compartimento do pó.
Figura
Retire o filtro de proteção do motor do aparelho, no
sentido da seta.
Separe o filtro de proteção do motor e o filtro Bionic.*
Limpe o filtro de proteção do motor, sacudindo-o.
Em caso de forte sujidade, o filtro de proteção do
motor deve ser lavado. Deixe o filtro secar durante,
pelo menos, 24 horas.
!
Atenção: o filtro Bionic não pode entrar em contacto
com a água, pois tal afeta o funcionamento do filtro.
Após a limpeza, se necessário, coloque o filtro Bionic
sobre o filtro de proteção do motor e insira ambos os
filtros no aparelho.
Feche a tampa do compartimento do pó.
Substituir o filtro Bionic
Se o seu aparelho estiver equipado com um filtro
Bionic, este deverá ser substituído em caso de efeito
enfraquecido (após aprox. 1 ano).
25*
26
27
28*
26
Figura
Abra a tampa do compartimento do pó.
Figura
Retire o filtro de proteção do motor com o filtro
Bionic do aparelho.
Retire o filtro Bionic usado do filtro de proteção do
motor e elimine-o.
Coloque o filtro Bionic sobre o filtro de proteção do
motor.
Insira os filtros no aparelho e feche a tampa do
compartimento do pó.
É necessário voltar a inserir o filtro de proteção do
motor no aparelho, mesmo que já não pretenda
utilizar o filtro Bionic.
Substituir o filtro de saída do ar
Substituir o microfiltro hignico
Quando substituir: sempre que utilizar um novo pacote
de filtros de substituição.
Figura
Abra a tampa do compartimento do pó.
Figura
Pressione a alavanca de fecho no sentido da seta
para desbloquear o suporte do filtro.
Retire o microfiltro higiénico. Coloque o novo
microfiltro higiénico no aparelho.
Coloque o suporte do filtro no aparelho e encaixe-o.
Substituir o filtro Hepa
Se o seu aparelho estiver equipado com um filtro Hepa,
este deverá ser substituído todos os anos.
Figura
Abra a tampa do compartimento do pó.
Figura
Pressionando a alavanca de fecho no sentido da seta,
desbloqueie o filtro Hepa e retire-o do aparelho.
Coloque o novo filtro Hepa e encaixe-o.
Depois de aspirar partículas finas de pó, limpe o filtro
de proteção do motor e, se necessário, substitua o
microfiltro higiénico ou o filtro Hepa.
Manutenção
Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar
a ficha da tomada. O aspirador e os acessórios de
plástico podem ser tratados com os produtos usuais
para a limpeza de plásticos.
!
Não utilize produtos abrasivos, limpa-vidros ou
produtos lava-tudo. Jamais introduza o aspirador
na água.
Em caso de necessidade, o compartimento do pó pode
ser aspirado com um outro aspirador ou ser
simplesmente limpo com um pano do pó/pincel.
O fabricante reserva-se o direito de proceder a
quaisquer alterações técnicas.
30
26
31*
26
29*
26
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 82
113
Обслуговування
Перед кожним чищенням пилососа обов'язково
вимкніть його та від'єднайте від електромережі.
Пилосос та пластикове приладдя можна мити
звичайними мийними засобами для пластмаси.
!
Не використовуйте абразивні засоби, мийні
засоби для скла або універсальні мийні засоби.
Заборонено занурювати пилосос у воду!
Відділення для пилу можна почистити за допомогою
іншого пилососа або просто протерти сухою
ганчіркою та почистити щіткою від пилу.
Технічні характеристики можуть змінюватися без
попередження.
(Hepa)2&$1)*$11"
OJE)F&OO6O8Hepa&A9$J'C=)E>CE>%
/
/&P2OC'O!/5 8
BBI)@FN8?9<@1&%LA3/6.@
Hepa&A8&O&!B;
)E>C@DCG&#
GJ$O$@ Hepa&A8O>&B;
$E3B;J=&!C@OC!&A87O0EB;<O;$&O'/9*$4
.Hepa&A8JN!,@&A8J&>OC@&OO6BJ'A@
-(,)1- )
(<@1'EJI8<OO)E>C@7O0EIO8BO&C?>?;
<!AC@J)E>C@OE4@BDD>CO&O@&$,CDCN&I>@
=O)S@90EC$!B$#)=O)S@DC3JE,C@OAOC>@
:J)PN8@J$C@
 ,%-,)/)%-,3//,+3
,)0$-(,),"3/!2
JK&#)E>CB$#)&P2OC'O!7O0ED>CO!@$E3
87O0E*&87O0E/J8B$#)L!
OE8SO$4O?#$:!09!E
31*
26
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 113
114
,(#*(
+
O)KAC+?C4*H
BAC:CEP;JA)E)P/>(")KACBA("
PAPFLL
")$ /
BI)@FN8?9<@1&%LA3/6.@/6@ 8
/
DCG&#B:A6@7&/%&A9@(O>:A5(a
)E>C@
OIE@L!?C!@N8$O$@&A9@(O>?#$(b
>&C&A9@(O>DJ>OC$E3R/6@:A5D>CORGOE
',)1,*$#1-
G.9E?S#DCC0EC&8LA3=&!C@OC!&A87O0EN6EO
$OGA)5J
/
/&P2OC'O!/5 8
BI)@FN8G!))E>C@DC=&!C@OC!&A8&#
*. Bionic&A8D3=&!C@OC!&A8?,8
G.9E?S#DC=&!C@OC!&A87O0EB;
=@%$4$OGA)5N6EO$*=&!C@OC!&A8")@!N8
7O@?;PLA33)24$C@&A9@=&
&OC@DO!C@(CSODBionic&A9@'JOR.1-
&A9@$LA3A)
OC!&A8LA3 Bionic&A8O>&BJ'A@$E3B;7O0E@$4
)E>C@N8DO&A9@?#$J=&!C@
&P2OC'O!/5:A5
'NI@)"*
,-,$,&!# $&#%&,(#
+
L2<-C)L,FO;F"$C,$:P3HC+)PA)E>
0?FCO;
J;T&LGA)QL=L?-C:P3HC=L?-C:P3H+)(a
),CLQ-L)<F:P3HC-L)<FC:P3H+)(b
J;T&L
+
:P3H+)L=L?-C:P3H+)E'&,GFKHS'7
,HAFC29PDPFAC?$DFC )'O;KD&'-L)<FC
+
FBF7,@HAFP)P/>)<C:P3HCG6:>LC'H6
,HAFC)&FEL2)&C
:P3H+)'L"LFC:2&CB&',HAFC:?P'7
,HAFC)&F'L"LFC:PL"CO;P1)Q
+
0?FGF,HAFCBF$1PGAFP
TFECT,CA=L7C*L"C
BF$C
D/CP1)Q:P3H+)(c
D/CP1)Q:P3HC
J;T&LJPA)C2TC
D/CP1)Q:P3H+)=H6O;PLA,DC)L,FCB&'
M$
)L,FC$,L)P)$C?D$MD6291D/LCB$C
 )&DCPLA,DC
18
19
+
20
D/CP1)Q:P3H+)
21
22
23
/
E@$JJC@$E)@?C4)=E>CO)E>C@?<EDO'#@
)E>CA@NA9)@
7O0E(&$JJC@7/#@?#$BB;?>*)E>C@7;J
)E>CA@NA9)@E@$JJC@7OJ@N8O.&P
*%)11"
&A9A@&OO6?>?;)E>C@7<OL3&OGOE
*%)1(11"
/
24
26
27
28*
26
Bionic*$11"
-9#E$E3F&OO6O8Bionic&A9$J'C=)E>CE>%
$!JE)N@J!$4&$<@
/
/&P2OC'O!/5 8
)E>C@DC Bionic&A82C=&!C@OC!&A8&#
GEC+A#J=&!C@OC!&A8DCBO$<@ Bionic&A82A#
=&!C@OC!&A8LA3 Bionic&A8O>&B;
&P2OC'O!/5:A5J)E>C@N8&S9@O>&B;
L!)E>C@N8=&!C@OC!&A8O>&$3O=@%$4
Bionic
&A8B$#)N85&$4B@%
)*$11"
0)*$/(1,)11"
$O$AO$&S8J3?>2CF&OO6OLC
/
/&P2OC'O!/5 8
FN8?9<@1&%LA3/6.@&A9@?C!?9;&O&!B;
BI)@
$O$@N!,@&A8J&>OC@O>&B;N!,@&A8J&>OC@&#
)E>C@N8
$OGJ)E>C@N8&A9@?C!O>&B;
29*
26
30
26
(&CEO&C!PDJA@&&C)&A9@&OO6DOC.%
LA3/J.C/9*@J;J-&PD33J8&CO.&P7O0E
QC$;D>OB@%L!&A9@(O>&OO6OGE8&$L,;
N8$JJC@O*PO3JEDJ>@!@F%HN98?C>@$4
F&OO6N8)@NH&A9@
/9*@&J)CJ7O0E@(&N8$$)EM=EHDJ>ORO
&OO6DOC.N8
.O)O=@%DO!/9*@BJ/&#J
&
A9@
25*
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 114
121
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
uk
ar
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takie
g
o s
p
rz
ę
tu.
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé-
telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
Този уред е обозначен в съответствие с европейска-
та директива 2012/19/EC
за стари електрически и електронни уреди (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Тази директива регламентира валидните в рамките
на ЕС правила за приемане и използване на стари
уреди
Данный прибор имеет отметку о соответствии евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
Цей прилад маркіровано згідно положень європей-
ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних
та електроприладів, що були у використанні (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Директивою визначаються можливості, які є дійсни-
ми у межах Європейського союзу, щодо прийняття
назад та утилізації бувших у використанні приладів.
)(% $#" ) ) ) )) 2012/19/EU $
) $#" ) ) %  )"%(
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
 $ )#".
)% )  $ #)# )) " )#" ) 
 ( )# "% )()" $#" ) )
% ) "((%  %$.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 121
122
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
GA 8001 006 657_BSGL5_GL50 17.10.2014 09:14 Seite 122
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Bosch BSGL5 Serie Manual do usuário

Categoria
Aspirador de pó
Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para