Panasonic DVDF87 Instruções de operação

Categoria
Tocadores de CD
Tipo
Instruções de operação
®
ESPAÑOLPORTUGUÊS
Reproductor de DVD/CD
Reprodutor de DVD/CD
Instrucciones de funcionamiento
Manual de Instruções
Model No. DVD-F87
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Para
obtener un rendimiento óptimo y por razones de
seguridad, lea cuidadosamente estas instrucciones
antes de conectar, utilizar o ajustar este producto.
Guarde este manual para consultarlo en el futuro en
caso de ser necesario.
Prezado Cliente
Nossos agradecimentos pela compra deste
aparelho. Para obter o máximo desempenho e
segurança, leia cuidadosamente estas instruções
antes de fazer as conexões, operar ou ajustar o
aparelho. Favor guardar este manual para futuras
referências.
Número de región
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo
que estén marcados con etiquetas que tengan
el número de región “4” o la palabra “ALL”.
Código regional
O leitor reproduz DVD-Vídeo identificados com
etiquetas que contém o número regional “4” ou
ALL”.
A menos que se indique lo contrario, las
ilustraciones de estas instrucciones de
funcionamiento corresponden a los aparatos
que muestren “ACT 120 V” en el indicador de
tensión del panel trasero.
As ilustrações encontradas nessas instruções
de operação são para aparelhos exibindo
“ACT 120 V” no indicador de tensão do painel
traseiro, a menos que seja indicado o contrio.
4
5
2
4
ALL
RQT7298-3M
PL
PLA
7298.book 1 ページ 2004年3月30日 火曜日 午後2時1分
RQT7298
2
PORTUGUÊS
Sumário
Acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauções para segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Discos que podem ser reproduzidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cuidados com o aparelho principal e discos. . . . . . . . . . . . 5
Funções da disqueteira . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Apreciar áudio e vídeo de alta qualidade . . . . . . . . . . . . . . . 7
Usar os menus de navegação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mudar a seqüência de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Usar os menus na tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mudar a configuração do reprodutor . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funções convenientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Guia para solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Índice das principais funções . . . . . . . . . . . . . . . Contra capa
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana, afastado da luz solar
direta, altas temperaturas, alta umidade e vibração excessiva. Essas
condições podem danificar a caixa e outros componentes, encurtando a
vida útil do aparelho. Não coloque artigos pesados sobre o aparelho.
Não utilize fontes de alimentação com alta tensão. Isso poderá
sobrecarregar o aparelho e causar um incêndio. Não utilize uma fonte de
alimentação de CC. Verifique a fonte cuidadosamente quando instalando
o aparelho num navio ou outros locais onde fonte de alimentação de CC
é utilizada.
Confirme que o cabo de alimentação de CA está conectado
corretamente e não está danificado. Má conexão e cabo danificado
podem causar incêndio ou choque elétrico. Não puxe, entorte nem
coloque artigos pesados sobre o cabo.
Quando desligando o cabo, segure firmemente no plugue. Puxar o cabo
de alimentação de CA pode causar choque elétrico. Não manuseie o
plugue com as mãos molhadas. Isso pode causar choque elétrico.
Não deixe cair objetos metálicos dentro do aparelho. Isso pode causar
choque elétrico ou mau funcionamento.
Não derrame líquidos dentro do aparelho. Isso pode causar choque
elétrico ou mau funcionamento. Se isso ocorrer, desconecte
imediatamente o aparelho da fonte de alimentação e contate o seu
revendedor.
Não use spray de inseticida no aparelho ou dentro dele. Esses contém
gases inflamáveis que podem incendiar dentro do aparelho.
Não tente reparar o aparelho. Se o som se interromper, os indicadores
não se acenderem, aparecer fumaça ou ocorrer qualquer outro problema
não descrito nestas instruções, desconecte o cabo de alimentação e
contate o seu revendedor ou centro autorizado de assistência técnica.
Pode ocorrer choque elétrico ou o aparelho pode ser danificado se for
reparado, desmontado ou reconstruído por pessoal não qualificado.
Estenda a vida útil do aparelho desconectando-o da fonte de
alimentação se não for utilizá-lo por um longo tempo.
Acessórios
Use os números indicados em parênteses
quando solicitando peças de reposição.
1 Controle remoto (N2QAJB000092)
1 Cabo de alimentação de CA
1 Cabo de áudio/vídeo
2 Pilhas do controle remoto
Para aparelhos exibindo “ACT 110–240 V” no indicador de
tensão do painel traseiro
1 Adaptador do plugue de alimentação
[Nota]
O cabo de alimentação de CA fornecido é para ser usado
somente com este aparelho. Não usar com outro aparelho.
Antes de transportar o aparelho, certifique-se que não
há discos nas bandejas.
Há o risco de danificar seriamente os discos e o aparelho se houver
discos no aparelho.
Preparações
PASSO 1 Conexão a um televisor. . . . . . . . . . . . . . . .4
PASSO 2 O controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASSO 3
QUICK SETUP (CONFIGURAÇÃO RÁPIDA)
. . .5
Operações
Reprodução básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Referência
Precauções para segurança
Posição
Tensão
Proteção do cabo de alimentação de CA
Objetos estranhos
Serviço
18
7298.book 2 ページ 2004年3月30日 火曜日 午後2時1分
PORTUGUÊS
RQT7298
3
Discos que podem ser reproduzidos
§
Um processo que permite a reprodução em equipamento compavel.
Nem sempre será possível reproduzir os discos acima devido ao tipo do disco ou à condição da gravação.
Discos que não podem ser reproduzidos
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVDiR, iRW, DVD-RW, SACD, Divx
Vídeo discos e Photo CD, DVD-RAM que não podem ser retirados de seus
estojos, DVD-RAM de 2,6-GB e 5,2-GB e “Chaoji VCD” disponíveis no
mercado inclusive CVD, DVCD e SVCD que não estão de acordo com a
norma IEC62107.
Formato de áudio para
DVDs
Pode reproduzir discos com estes
símbolos.
Disco Logotipo
Indicações
nessas
instruções
de
operação
Observações
DVD-RAM
[RAM]
Gravado utilizando a versão 1.1 de
Formato de Gravação de Vídeo (um
padrão unificado para gravação de vídeo).
Gravado com gravadores de vídeo DVD,
câmaras de vídeo DVD, computadores,
etc.
Retire os discos de seus estojos antes de
utilizar.
[JPEG]
Gravado utilizando o padrão DCF (Design
rule for Camera File system).
Gravado com gravadores de DVD-Vídeo
Panasonic
Para reproduzir arquivos JPEG,
selecione “Play as Data Disc” em Other
Menu (gina 11).
DVD-Áudio
[DVD-A]
[DVD-V]
Alguns discos de DVD-Áudio contém dados de DVD-Vídeo.
Para reproduzir o conteúdo de DVD-Vídeo, selecione “Play as DVD-Video” em Other
Menu (página 11).
DVD-Vídeo
[DVD-V]
DVD-R
Discos DVD-R Panasonic gravados e finalizados
§
em gravadores de DVD-Vídeo ou em
câmaras de DVD-Vídeo Panasonic serão reproduzidos como DVD-Vídeo neste aparelho.
CD de Vídeo
[VCD]
SVCD
Em conformidade com a norma IEC62107
CD
[CD]
Este aparelho é compatível com HDCD, mas não é compatível com Peak Extend. (a
função que expande a gama dinâmica dos sinais de alto nível)
CDs codificados com HDCD soam melhor porque são codificados com 20 bits,
comparado com 16 bits para todos os outros CDs.
A indicação “HDCD” acende-se no mostrador do aparelho durante a reprodução HDCD.
CD-R
CD-RW
[WMA]
[MP3]
[JPEG]
[CD]
[VCD]
Este aparelho reproduz CD-R/RW (disco gravável para áudio) gravado nos formatos à
esquerda. Feche as sessões ou finalize
§
o disco após gravar.
Discos HighMAT
Apenas arquivos WMA, MP3 ou JPEG.
Para reproduzir sem usar a função HighMAT, selecione “Play as Data Disc” em Other
Menu ( página 11).
HighMAT™ o logotipo e HighMAT são
marcas comerciais ou marcas registradas
da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou em outros países.
19
7298.book 3 ページ 2004年3月30日 火曜日 午後2時1分
PORTUGUÊS
RQT7298
4
PASSO 1
Conexão a um televisor
Não coloque o aparelho sobre amplificadores ou aparelhos que possam se aquecer. O calor pode danificar o aparelho.
Não faça a conexão através do videocassete. Devido à proteção contra cópia, a imagem poderá não aparecer corretamente.
Desligue todos os equipamentos e leia os respectivos manuais de instrução antes de fazer a conexão.
Conecte os terminais da mesma cor.
Apreciar som surround multicanal
Conecte o cabo de alimentação de CA por último
Conservação de energia
Este aparelho consome uma pequena quantidade de energia mesmo
quando desligado (Aprox. 0,7 W).
Desligue o aparelho da tomada de CA quando não for utilizá-lo por um
longo período de tempo para conservar energia.
COMPONENT
VIDEO OUT
(480P/480I)
LY
R
PB
PR
2ch
AUDIO IN
R L
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
L
R
2ch
VIDEO OUT S VIDEO OUT
V
IDE
O
OU
T
S
VIDE
O
OUT
C
OMPONENT
V
IDEO OUT
(
480P
/
480I
)
()
Y
P
B
P
R
§
Quando usando esta conexão, o cabo de áudio
(plugues vermelho e branco) também deve ser
conectado.
Cabo de
áudio/vídeo
(fornecido)
Cabo de S vídeo
§
Cabos de vídeo
Para apreciar vídeo
progressivo
Ligue a um televisor compatível com
saída progressiva.
1 Selecione “Enable” para o ajuste
de saída progressiva em QUICK
SETUP (gina 5).
2 Ajuste “Video Output Mode” em
Picture Menu em “480P
(página 10).
Todos os televisores Panasonic com
conectores de entrada de 480P são
compatíveis. Consulte o fabricante se
tiver um televisor de outra marca.
Televisão
VIDEO IN ou S VIDEO IN
COMPONENT VIDEO IN
Parte traseira
Pode conectar o cabo de áudio aos
terminais de entrada de áudio de 2
canais de um amplificador analógico ou
componente de sistema para apreciar
som em estéreo.
Selecione “Darker” em “Black
Level Control” na guia “Video”
( página 12).
Cabo de
áudio/vídeo
(fornecido)
Não utilizado
COM
COM
AUDIO OUT
CENTER
L
R
L
R
SUB-
WOOFER SURROUND FRONT
5.1ch
L
R
2
c
h
COAXIAL IN
CENTER SUBWOOFER
SURROUND
(L) (R)
FRONT
(L) (R)
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
(
PCM/
BITSTREAM
)
A
U
DI
O
OU
T
L
C
ENTER
R
L
R
L
R
SU
B-
WOO
FE
R
SU
RR
OU
ND FR
O
N
T
5
.1c
h
2ch
DI
G
ITAL
AUDI
O
O
U
T
CO
AXIAL
(
PC
M
/
B
IT
S
TREA
M
)
Cabo coaxial
Cabo de áudio
Conecte os cabos
aos terminais
correspondentes aos
alto-falantes que
conectou.
Esta conexão é recomendável para obter a máxima
performance do som PCM linear multicanal do DVD-Áudio.
Mude “Speaker
Setting” na guia
“Audio
(página 12)
COAXIAL IN
COM
Mude “PCM Digital Output”,
“Dolby Digital”, “DTS Digital
Surround” na guia “Audio” (
página 12).
Parte traseira
Amplificador
AUDIO IN 5.1 canais
COM
Amplificador com decodificador
incorporado ou decodificador e
amplificador combinado
Mesmo que usar esta conexão, a
saída será apenas em 2 canais
ao reproduzir DVD-Áudio.
Cabo de alimentação de CA
(fornecido)
À tomada de CA de
parede
Para aparelhos exibindo “ACT 110–240 V” no indicador
de tensão do painel traseiro
Se o plugue de alimentação não
entrar na tomada de CA, use o
adaptador do plugue (fornecido).
Se mesmo assim não entrar, contate
um revendedor de peças elétricas para assistência.
20
7298.book 4 ページ 2004年3月30日 火曜日 午後2時1分
PORTUGUÊS
RQT7298
5
PASSO 2
O controle remoto
Ligue o televisor e selecione a entrada de vídeo apropriada.
Para mudar a configuração mais tarde
Selecione “QUICK SETUP” na guia “Others” (página 13).
Para evitar danos
Não:
Colocar mais de um disco numa bandeja.
Tocar na bandeja ou carrossel enquanto estão em movimento.
Gire o carrossel manualmente.
Feche a bandeja manualmente.
Para limpeza dos discos
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Limpe com um pano úmido e depois
com um pano seco.
[RAM] [DVD-R]
Utilize o limpador de disco opcional DVD-RAM/PD para limpar
(LF-K200DCA1, onde disponível).
Jamais use panos ou limpadores para CD, etc.
Precauções para manuseio do disco
Não cole etiquetas nem selos adesivos nos discos (Isso pode entortar o
disco, deixando-o sem utilidade).
Não escreva na etiqueta com uma caneta esferográfica nem com outro
instrumento de escrita.
Não use spray de limpeza de discos, benzina, diluente, líquidos contra
eletricidade estática ou qualquer outro solvente.
Não use protetores contra arranhaduras ou capas.
Não use os seguintes discos:
– Discos com restos de etiquetas ou selos adesivos expostos (discos
alugados, etc.)
– Discos tortos ou rachados.
– Discos com formato irregular, tal como em forma de coração.
Pilhas
Coloque as pilhas de forma que as polaridades (i e
j) correspondam com as marcadas no controle
remoto.
Não utilize pilhas recarregáveis.
Não:
Misture pilhas novas com pilhas usadas.
Use pilhas de tipos diferentes ao mesmo tempo.
Aqueça nem exponha ao fogo.
Desmonte ou faça curto circuito.
Tente recarregar pilhas alcalinas ou de manganês.
Use pilhas que estejam descascando.
O manuseamento incorreto de pilhas pode causar
vazamento de eletrólito, o que pode danificar os
objetos que entram em contato com o fluído ou pode
ainda causar incêndio.
Retire as pilhas se o controle remoto não for ser
utilizado por um longo período de tempo. Guarde-as
em um local escuro e fresco.
Uso
Aponte para o sensor do controle remoto, evitando
obstáculos, a uma distância máxima de 7 m
diretamente em frente do aparelho.
R6/LR6, AA, UM-3
PASSO 3
QUICK SETUP (CONFIGURAÇÃO RÁPIDA)
123 4 5
Ligar.
Exibe a tela
QUICK
SETUP.
Siga as instruções
e faça a
configuração.
Pressione
para concluir a
QUICK
SETUP.
Pressione
para sair.
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP MENU
DISPLAY
SUBTITLE AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
PLAY MODE
SLEEP
ZOOM
GROUP
RETURN
ENTER
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
REPEAT
FL SELECT
OPEN/CLOSE
SETUP
ENTER
RETURN
ENTER
SETUP
Cuidados com o aparelho principal e discos
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo de dois Ds são marcas comerciais
da Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas comerciais registadas
da Digital Theater Systems, Inc.
Este produto incorpora tecnologia de proteção de direitos autorais,
protegida por reinvindição de métodos de certas patentes
americanas e outros direitos de propriedades intelectuais
pertencentes à Macrovision Corporation e outros proprietários de
direitos. O uso desta tecnologia de proteção de direitos autorais
deve ser autorizado pela Macrovision Corporation e é somente para
uso doméstico ou outros usos limitados a menos que autorizado de
outra forma pela Macrovision Corporation. É proibido desmontar ou
fazer engenharia de inversão.
Tecnologia MPEG Camada 3 de decodificação de áudio autorizada
pela Fraunhofer IIS e pela Thomson multimedia.
Os logotipos de Windows Media e
Windows são marcas comerciais ou
marcas registradas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e/ou em
outros países.
WMA é um formato de compressão
desenvolvido pela Microsoft Corporation.
Ele atinge a mesma qualidade sonora que
MP3 com um arquivo menor que o MP3.
, HDCD
®
, High Definition Compatible Digital
®
e
Pacific Microsonics™ são marcas comerciais ou marcas registradas
da Pacific Microsonics, Inc. nos Estados Unidos e/ou outros países.
O sistema HDCD é fabricado sob licença da Pacific Microsonics, Inc.
Este produto está protegido por uma ou mais das seguintes: Patente
americana nº 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574,
5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, Patente australiana nº
669114 e outras patentes pendentes.
21
7298.book 5 ページ 2004年3月30日 火曜日 午後2時1分
RQT7298
6
PORTUGUÊS
[Nota]
“D.MIX” no mostrador indica que a trilha sonora multicanal pode ser
misturadas nos dois canais.
O disco continua girando enquanto os menus estão exibidos. Pressione
[]
ao
terminar para proteger o motor do aparelho e a tela do seu televisor.
Interruptor de espera/ligado (Í/I)
Pressione para passar o aparelho de ligado para o modo de espera
ou vice-versa. O aparelho consome uma pequena quantidade de
energia no modo de espera.
Indicador de espera/ligado (Í)
Quando o aparelho está ligado à fonte de alimentação de CA, este
indicador acende-se no modo de espera e desliga-se quando o
aparelho é ligado.
DISC5
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER
AUDIO ONLY
REPEAT
CD MODE
POSITION MEMORY
QUICK REPLAY
CANCEL
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP MENU
DISPLAY
SUBTITLE AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
PLAY MODE
SLEEP
ZOOM
GROUP
RETURN
ENTER
STOP PAUSE PLAY
SLOW/SEARCH
FL SELECT
OPEN/CLOSE
123
456
789
0
10
DISC
DISC1
DISC2 DISC3
DISC4
/I
CD MODE
ÎPRO LOGIC
DISC SELECT
1
9
8
7
6
5
4
32
0
CANCEL
S
10
;
OPEN/CLOSE
DISC EXCHANGE
DISC SKIP
1
9
8
7
6
5
4
32
0
CANCEL
S10
Pressionar para saltar.
Mantenha pressionado
para
–busca.
–câmara lenta.
PausarParar
1 Ligar.
2
Abrir a bandeja e coloque o(s) disco(s).
Para discos face dupla, coloque-os de forma que a etiqueta do lado que
deseja reproduzir fique voltada para cima.
Para colocar discos nas outras bandejas, pressione [DISC SKIP] no
aparelho principal.
A reprodução começa a partir do disco na posição frontal esquerda.
3 Fechar a bandeja.
Os indicadores de discos acendem-se quando há discos nas bandejas.
Ao terminar a reprodução
do disco
Se o próximo disco não
começar a reproduzir,
selecione o disco
(página 7, Seleção do
dísco).
Sensor do sinal do controle
remoto
Pressione para
introduzir o número
(
abaixo).
4 Iniciar a reprodução.
Indicadores/seletores de disco
DISC SKIP
Indicador de espera/ligado
DISC EXCHANGE
Î PRO LOGIC II
Parar
A posição é memorizada
quando “!” pisca no mostrador.
Pressione [1] (PLAY) para
recomeçar.
[DVD-V]
Para rever os
capítulos anteriores
(
página 14, Memória de posição)
Pressione [] para cancelar a
posição.
Pausar
Pressione [1] (PLAY) para
recomeçar a reprodução.
Saltar
(Saltar grupo
[WMA] [MP3] [JPEG]
)
Busca
(durante a
reprodução)
Até 5 passos
Pressione [1] (PLAY) para
começar a reprodução.
[VCD] Câmara lenta, apenas
na direção de avanço
Câmara lenta
(durante a pausa)
Quadro por
quadro
(durante a pausa)
[VCD] apenas na direção de
avanço
Seleção de
opções na
tela
Se houver qualquer problema, consulte o guia para solução de
problemas. (página 16, 17)
STOP
PAUSE
SKIP
ENTER
SLOW/SEARCH
ENTER
ENTER
Selecionar
Registrar
Introduzir o
número
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Ex.: Para selecionar 12:
[S10] [1] [2]
[VCD] com o controle de
reprodução
Quando parado, pressione os
botões numéricos.
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ex.: Para selecionar 123:
[1] [2] [3] [ENTER]
Pressione [CANCEL] para
cancelar o(s) número(s).
[DVD-A] [DVD-V]
Indica o menu principal do disco
Menu do
disco
[DVD-V]
Indica o menu do disco
[VCD]
Indica o menu do disco
Volta à tela
anterior
Mostrador do
aparelho
principal
Indicação do número
:;
Indicação do relógio
Tela de
informações
[WMA] [MP3] [JPEG]
Ativar e desativar a tela de
informações
123
456
789
0
10
CANCEL
TOP MENU
MENU
RETURN
RETURN
FL SELECT
SUBTITLE
Reprodução básica
22
7298.book 6 ページ 2004年3月30日 火曜日 午後2時1分
RQT7298
7
PORTUGUÊS
Funções da disqueteira
Pressione os seletores de disco.
1 Pressione [DISC] para visualizar o menu de informação
do disco.
2 Pressione os botões numéricos ([DISC1] – [DISC5]).
Para cancelar a tela
Pressione [DISC].
Enquanto a bandeja está fechada
Pressione [DISC SKIP].
Cada vez que pressiona o botão, o carrossel move uma bandeja para a
direita.
1 Pressione [<OPEN/CLOSE] para abrir a bandeja.
2 Pressione [DISC SKIP].
O carrossel move uma bandeja para a direita e cada pressionada
seguinte move duas bandejas em sentidos alternados.
1 Pressione [DISC EXCHANGE].
A bandeja abre-se e o disco na posição de reprodução vem para a
posição frontal esquerda.
2 Troque o disco da posição frontal esquerda.
3 Pressione [DISC EXCHANGE].
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Esta função é muito conveniente se você deseja reproduzir vários CDs de
música em seqüência.
Os arquivos JPEG e DVDs são saltados sem serem reproduzidos.
1 Pressione [CD MODE].
O botão CD MODE acende-se no aparelho principal.
2 Pressione [1] (PLAY).
Os menus HighMAT e o controle da reprodução de Vídeo CD são
desabilitados.
Não é possível alterar o modo durante a reprodução programada ou
aleatória.
Se deseja reproduzir um DVD, pressione [CD MODE] outra vez para
cancelar o modo CD. (O modo CD também é cancelado se colocar o
aparelho no modo de espera.)
Seleção do disco
Selecionar o disco diretamente
Selecionar o disco a partir do menu de informação do disco
Saltar para a pxima bandeja
Trocar os discos
Trocar discos sem interromper a reprodução
Substituir os discos na posição de reprodução
Reprodução seqüencial de
CD (CD Mode)
DISC
1
23
4
5
DISC SKIP
DISC SELECT
(Aparelho principal)
Disc information
1
2
3
4
5
DVD-Video
CD
Unchecked
DVD-Audio
No Disc
Ainda não lido
Sem disco
DISC EXCHANG
E
DISC SKIP
(Aparelho principal)
CD MODE
CD MODE
(Aparelho principal)
Apreciar áudio e vídeo de alta qualidade
Pressionando-se apenas este botão, o tipo de disco é determinado
automaticamente e os melhores ajustes para áudio e vídeo, os quais são
indicados abaixo, são configurados.
Pressione [AV ENHANCER] para
selecionar “On”.
[RAM] [DVD-V] (Apenas discos gravados com 48 kHz )
[DVD-A] (Apenas discos gravados com 44,1 kHz e 48 kHz)
[VCD] [CD]
Durante a saída de 2 canais desses discos, esta função proporciona um
som mais natural acrescentando sinais de alta freqüência que não estão
gravados no disco, por exemplo, reproduzindo em 96 kHz um DVD-Vídeo
gravado com 48 kHz. (Freqüência de amostragem,
página 11)
Durante a saída de multicanal desses discos, esta função reproduz as
freqüências perdidas durante a gravação proporcionando um som mais
próximo ao original.
[WMA] [MP3] (A gravação do disco é diferente de 8 kHz, 16 kHz, 32 kHz)
Esta função reproduz as altas freqüências perdidas durante a gravação
proporcionando um som mais próximo ao original.
Pressione [MULTI RE-MASTER] para selecionar “1” “2” ou “3”.
A amostragem real da saída de freqüência depende da configuração de
“PCM Digital Output” na guia “Audio” (página 12).
Dolby Pro Logic II é um decodificador avançado que deriva som
surround de 5 canais (Frontal esquerdo e direito, Central, Surround
esquerdo e direito) de qualquer material estéreo, independente de ter
sido ou não especificamente codificado com Dolby Surround.
Pressione [ÎPRO LOGICII].
Movie: Software de filme, gravadas em Dolby Surround.
Music: Fontes estereofônicas.
Não funciona quando reproduzindo áudio multicanal.
Pode apreciar melhor qualidade de áudio se interromper a saída de vídeo.
Durante a reprodução
Pressione [AUDIO ONLY].
A função AUDIO ONLY é cancelada se pressionar [AUDIO ONLY] outra
vez ou se colocar o aparelho no modo de espera.
Há saída para a tela somente quando:
o disco está parado.
executando operações como busca.
há visualização na tela.
Intensificador AV
Configuração de áudio:
Multi Re-master (abaixo), Dolby Pro Logic II ( abaixo), Advanced
Surround (página 11), Dialogue Enhancer (página 11)
Configuração de vídeo:
Picture Mode ( página 10)
Quando o intensificador AV está ativado, não é possível alterar as
configurações individuais.
Multi Re-master
Ajuste [DVD-A] [DVD-V] [CD] (LPCM/PPCM)
Tipo de música
Outros discos
Nível de efeito
1 Tempo alto (ex.: pop e rock) Leve
2 Vários tempos (ex.: jazz) Médio
3 Tempo baixo (ex.: clássica) Forte
Off Desligado Desligado
Dolby Pro Logic II
Para apreciar som da mais alta qualidade
—AUDIO ONLY
As funções indicadas acima podem não operar dependendo da
gravação dos discos.
AV ENHANCER
Menu
AV Enhancer On
MULTI
RE-MASTER
Menu
Multi Re-master 1
Off
1 96kHz
2
3
Freqüência de
amostragem da saída
ÎPRO LOGIC
(Aparelho principal)
AUDIO ONLY
23
7298.book 7 ページ 2004年3月30日 火曜日 午後2時1分
RQT7298
8
PORTUGUÊS
Usar os menus de navegação
(
Consulte a contracapa para informações sobre as posições dos botões do controle remoto)
[WMA] [MP3] [JPEG]
Pode reproduzir arquivos JPEG em DVD-RAM ou reproduzir discos
HighMAT sem usar a função HighMAT (página 11, “Play as Data Disc”
em Other Menu).
Usar menus de reprodução (exceto arquivos JPEG em
DVD-RAM)
Enquanto o menu aparece
Pressione [3 4] para selecionar “All”, “Audio” ou
“Picture” e pressione [ENTER].
Para visualizar/sair da tela
Pressione [TOP MENU].
Usar os menus de navegação
1 Pressione [MENU].
2 Pressione [3 42 1] para selecionar o grupo ou
conteúdo do áudio/imagem e pressione [ENTER].
Para ouvir o conteúdo de WMA/MP3 enquanto exibindo uma
imagem JPEG na tela
Primeiro selecione um arquivo JPEG e, então, selecione as faixas.
(A ordem contrária não funciona.)
Para sair da tela
Pressione [MENU].
Enquanto o menu está
exibido
Pressione [3 4]
para percorrer as
faixas e pressione
[ENTER].
Pressione [ANGLE/
PAGE] para saltar 10
linhas de uma vez.
1 Pressione [DISPLAY] enquanto o menu está exibido.
.
2 Pressione [3 4] para selecionar o submenu e pressione
[ENTER].
.
Reproduzir discos de dados [WMA] [MP3] [JPEG] [CD] (apenas CD-texto)
MENU
Para usar a tela de conteúdo para encontrar uma faixa
[CD] (apenas CD texto)
N
avigation
M
enu
DISPLAY
RETURN
to display the sub menu
Group 005/023
Content 0001/0004
to exit
Perfume
001 Brazilian
002 Chinese
003 Czech
004 Hungarian
005 Japanese
006 Mexican
007 Philippine
008 Swedish
009 Piano
010 Vocal
001 Lady Starfish
002 Metal Glue
003 Life on Jupiter
004 Starperson
001 My favorite1
002 My favorite2
5
JPEG
002 My favorite2
005 Japanese
001 Lady Starfish
Número do conteúdo e
grupo reproduzindo no
momento
:Arquivos WMA/MP3
:Arquivos JPEG
Número selecionado no
momento
Grupo
Conteúdo do áudio/imagem
CD-Text
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ashley at Prom
10.
201
1/23
Disc Title: All By Artist
Disc Artist: Pink Island
Track Title:
Long John Platinum
Track Artist: SHIPWRECKED
City Penguin
Formura one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
Usar o submenu [WMA] [MP3] [JPEG]
Procurar por conteúdo ou título de grupo
[WMA] [MP3] [JPEG]
Coloque o cursor no título do grupo para procurar um grupo ou
coloque-o no título do conteúdo para procurar conteúdo.
1 Selecione “Find” ( veja acima).
2 Pressione [3 4] para selecionar um caráter e
pressione [ENTER].
Repita para introduzir outros caracteres.
A busca também inclui letras minúsculas.
Pressione [6 5] para saltar entre A, E, I, O e U.
Pressione [2] para apagar um caráter.
Apague o asterisco (¢) para procurar por títulos começando com
aquele caráter.
3 Pressione [1] para selecionar “Find” e pressione
[ENTER].
Aparece a tela com os resultados da busca.
4 Pressione [3 4] para selecionar o conteúdo ou grupo
e pressione [ENTER].
Multi
List
Tree
Thumbnail
Next group
Previous group
All
Audio
Picture
Help display
Find
Apenas conteúdo
Apenas grupos
Imagens em miniatura [JPEG]
Arquivos WMA/MP3 e JPEG
Apenas arquivos WMA/MP3
Apenas arquivos JPEG
Para alterar entre mensagens guias e o indicador de
tempo decorrido de reprodução
Para procurar por conteúdo ou título de grupo
( veja abaixo)
Grupos e conteúdo
Para ir aos próximos grupos [WMA] [MP3]
Para ir aos grupos anteriores [WMA] [MP3]
A
¢
Find
Sugestões para gravar discos WMA/MP3 e JPEG (Para CD-R/CD-RW)
Os discos devem estar em conformidade com os níveis 1 ou 2 de
ISO9660 (exceto para formatos estendidos).
Este aparelho é compatível com multi-sessões, mas se tiver muitas
sessões levará mais tempo para começar a reprodução. Mantenha
um número mínimo de sessões para evitar este problema.
Nomear as pastas e arquivos
Quando estiver fazendo a gravação,
introduza na frente dos nomes das
pastas e arquivos um número de 3
dígitos na ordem de reprodução
desejada (isto nem sempre funciona).
Os arquivos devem ter a extensão:
“.WMA” ou “.wma”
“.MP3” ou “.mp3”
“.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg”
[WMA]
Não é possível reproduzir arquivos WMA protegidos contra cópia.
[MP3]
Este aparelho não é compatível com códigos ID3.
Taxa de amostragem compatível: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32,
44,1, e 48 kHz
[JPEG]
Para visualizar arquivos JPEG neste aparelho:
Grave-os numa câmara digital que satisfaça o padrão DCF (Design
rule for Camera File system) Versão 1.0. Algumas câmaras digitais
têm funções que não são compatíveis com o padrão DCF versão
1.0, tal como rotação automática da imagem, que pode tornar
impossível ver imagem.
Não faça qualquer alteração nos arquivos nem os salve com um
nome diferente.
Este aparelho não tem capacidade de exibir imagens em movimento,
MOTION JPEG e outros formatos semelhantes, imagens estáticas
que não sejam JPEG (ex.: TIFF) nem de reproduzir os sons
associados com tais.
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.m
p
3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
ex.:[MP3]
Raiz
24
7298.book 8 ページ 2004年3月30日 火曜日 午後2時1分
RQT7298
9
PORTUGUÊS
Enquanto o menu aparece
Selecione a opção seguindo as instruções na tela.
Para mudar o fundo do menu
Pressione [DISPLAY].
O fundo muda para o que está gravado no disco.
Para visualizar/sair da tela
Pressione [TOP MENU].
Selecionar a partir da lista
1 Pressione [MENU].
2 Pressione [2] e depois
[3 4] para alterar entre a
Lista de reprodução,
Grupo e Conteúdo.
3 Pressione [ 1] e depois
[3 4] para selecionar
uma opção e pressione
[ENTER].
Pressione [ANGLE/PAGE]
para saltar 10 linhas de uma
vez.
Para sair da tela
Pressione [MENU].
1 Pressione [DIRECT NAVIGATOR].
Os títulos só aparecem se
foram registrados.
o é possível mudar o
programa e os títulos dos
discos.
2 Pressione [3 4] ou os
botões numéricos para
selecionar o programa.
Pressione [ANGLE/PAGE]
para saltar 5 linhas de uma
vez.
Para selecionar um número de 2 dígitos
ex.: 23: [
S10] [2] [3]
Pressione [1] para exibir o conteúdo do programa.
(Apenas quando o disco contém uma lista de reprodução)
1 Pressione [PLAY LIST].
2 Pressione [3 4] ou os
botões numéricos para
selecionar a lista de
reprodução.
Pressione [ANGLE/PAGE] para
saltar 10 linhas de uma vez.
Para selecionar um número
de 2 dígitos
ex.: 23: [
S10] [2] [3]
3 Pressione [ENTER].
Reproduzir discos HighMAT
[WMA] [MP3] [JPEG]
Reproduzir programas [RAM]
Reproduzir uma lista de reprodução [RAM]
TOP MENU
2
Prev
3
Return
Next
1
New Playlist Item Long Name Display Te PAG E 1 /3
Menu1
Menu2
Menu3
Play list1
Play list2
Play list3
Menu: Passa para o pr
ó
ximo menu,
que exibe as listas de
reprodução ou outro menu.
Lista de reprodução: começa a
reprodução
Playlist
Playlist
Group
Content
All By Artist
ENTER
RETURN
to playto select
to exit
Content title
No.
1
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy starfish
2
3
4
5
6
7
8
9
10
09
DIRECT NAVIGATOR
Direct Navigator
11/ 1(WED) 0:05 AM Monday feature1
1/ 1 (MON) 1:05 AM Auto action2
2/ 2 (TUE) 2:21 AM Cinema3
3/ 3 (WED) 3:37 AM Music4
4/10(THU) 11:05 AM Baseball5
Date
No.
On
Title Contents
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
09
PLAY LIST
11/1 0:00:01 City Penguin1
1/ 1 0:01:20 Ashley at Prom2
2/ 2 1:10:04 Formula one3
3/ 3 0:10:20 Soccer4
4/10 0:00:01 Baseball5
DateNo. Length T itle
Playlist
ENTER
RETURN
to select and press
to exit
4/11 0:00:01 City Penguin6
4/ 15 0:01:10 Ashley at Prom7
4/ 17 0:13:22 Formula one8
4/ 20 0:05:30 Soccer9
4/22 0:07:29 Baseball10
09
Mudar a seqüência de reprodução
.(
Consulte a contracapa para informações sobre as posições dos botões do controle remoto)
Pressione [PLAY MODE] enquanto parado.
Cada vez que pressionar o botão:
Programa --------------------------------=) Aleatória
^----Desligado (Reprodução normal),---b
Desative a reprodução de HighMAT para usar a reprodução
programada e eleatória. Selecione “Play as Data Disc” em Other Menu
(página 11).
Reprodução programada (até 32 itens)
Quando CD Mode está ativado (página 7)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Pode programar todos os itens de todos os discos.
Quando CD Mode está desativado ( página 7)
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pode programar todos os itens do disco na posição de reprodução.
1 Quando CD Mode está ativado ( página 7)
Pressione os botões numéricos para selecionar o disco.
2 Pressione os botões numéricos
para selecionar os itens (
[WMA]
[MP3]
[JPEG] e pressione [ENTER]).
Repita esse passo para programar outros
itens.
3 Pressione [1] (PLAY).
Selecionar todos os itens do disco ou grupo (Exceto [DVD-A] [DVD-V])
Quando CD Mode está desativado ( página 7)
Pressione [ENTER] e [3 4] para selecionar “ALL” e depois pressione
[ENTER] outra vez para registrar.
Mudar o programa
Pressione [3 4] para selecionar um item.
–Para mudar o item, repita os passos 1 e 2.
–Para cancelar um item, pressione [CANCEL] (ou selecione “Clear” e
pressione [ENTER]).
Pressione [ANGLE/PAGE] para saltar 8 linhas de uma vez.
Cancelar o programa todo
Selecione “Clear all” e pressione [ENTER]. O programa inteiro também é
cancelado quando o disco é retirado da posição de reprodução enquanto
o CD Mode está desativado ou quando o aparelho é desligado.
Reprodução aleatória
Quando CD Mode está ativado (página 7)
[VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Pode reproduzir todos os itens de todos os discos em ordem aleatória.
Quando CD Mode está desativado ( página 7)
[VCD] [CD]
Pode reproduzir todos os itens do disco na posição de reprodução em
ordem aleatória.
[DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3]
[JPEG]
Pode reproduzir o(s) item(s) selecionado(s) do disco na posição de
reprodução em ordem aleatória.
1([DVD-A] [DVD-V] [WMA] [MP3] [JPEG])
Pressione os botões numéricos
para selecionar um grupo (
[WMA]
[MP3] [JPEG]
e depois pressione
[ENTER]) ou um título.
2 Pressione [1] (PLAY).
Para sair do modo de programa ou aleatório
Pressione [PLAY MODE] diversas vezes enquanto parado.
(Somente quando o tempo de reprodução decorrido pode ser exibido
[JPEG]: Funciona com todos os conteúdos JPEG.)
Pressione [REPEAT] diversas vezes para
selecionar o item a ser repetido.
Reprodução programada/aleatória
Reprodução repetitiva
PLAY MODE
Choose a title and chapter.
No. C/T
Disc
Play
Clear
Clear all
T/G
1
1
Press PLAY to start
Random Playback
to select
to start
Title
Choose a title
1
PLAY
0 ~ 9
ex.:[DVD-V]
REPEAT
Menu
Repeat Off
25
7298.book 9 ページ 2004年3月30日 火曜日 午後2時1分
RQT7298
10
PORTUGUÊS
Usar os menus na tela
(
Consulte a contracapa para informações sobre as posições dos botões do controle remoto)
Os itens mostrados podem variar de acordo com o tipo de software.
Play Menu
(Somente quando o tempo de reprodução decorrido pode ser exibido
[JPEG] : Funciona com todos os conteúdos JPEG.)
Picture Menu
123 4
Pressione uma vez.
(Quando pressionado duas
vezes, aparece o indicador
do tempo decorrido de
reprodução. página 11)
Selecione o menu. Faça os ajustes. Pressione para sair.
DISPLAY
ENTER
Vai para o
próximo menu
Retorna ao
menu anterior
Registrar
123
456
789
0
10
ENTER
Registrar
Selecionar
RETURN
Menus principais
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Para iniciar a partir de um item específico
Time
Para saltar acrescendo ou decrescendo (Time Slip
somente para reprodução)
1. Pressione [ENTER] duas vezes para exibir o
indicador Time Slip.
2. Pressione [3 4] para introduzir o tempo e pressione
[ENTER].
Mantenha pressionado [3 4] para alterar
rapidamente.
Para iniciar a partir de um tempo específico
(Time Search)
Para mudar o mostrador do tempo restante/decorrido
Audio
( página 14)
Para exibir o bitrate atual ou a freqüência de
amostragem
Still
Picture
Para mudar para imagem estática
Thumbnail
Para exibir imagens em miniatura
Subtitle
( página 14)
Marker(VR)
Para voltar a um marcador gravado no gravador de
DVD-deo
Angle
( página 14)
Rotate
Picture
Slideshow
Para ligar/desligar o slideshow
Para mudar o intervalo do slideshow (0–30 sec)
Outras configurações
Play Speed
[RAM] [DVD-V]
Para mudar a velocidade de reprodução
–de k0,6 a k1,4 (em unidades de 0,1)
Depois de mudar a velocidade
–A saída digital muda para PCM-2ch.
–A freqüência de amostragem de 96 kHz é convertida
para 48 kHz.
AV
Enhancer
( página 7)
Repeat
(página 9)
Exceto
[JPEG] [RAM]
(parte de
imagens
estáticas)
A-B
Repeat
Para repetir uma seção específica
Pressione [ENTER] nos pontos de início e término.
Pressione [ENTER] novamente para cancelar.
Marker
Para marcar até 5 posições para reproduzir outra vez
[ENTER] (O aparelho está pronto para receber
marcadores.)
Para marcar uma posição: [ENTER] (no ponto
desejado)
Para marcar outra posição: [21] [ENTER]
Para voltar a um marcador: [21] [ENTER]
Para cancelar um marcador: [21] [CANCEL]
Esta função não opera durante a reprodução
programada e aleatória.
Picture
Mode
Normal
Cinema1: Suaviza as imagens e intensifica os detalhes
de cenas escuras.
Cinema2: Torna as imagens mais nítidas e intensifica os
detalhes de cenas escuras.
Animation
Dynamic
User (Pressione [ENTER] para selecionar “Picture
Adjustment”) ( abaixo)
Picture Adjustment
Contrast Brightness Sharpness Color
Gamma
(Ajusta o brilho de partes escuras.)
Depth Enhancer
Reduz o ruído áspero do fundo para proporcionar uma
sensação de intensidade.
Video
Output
Mode
480I (Entrelaçado) ,--. 480P (Progressivo)
Transfer
Mode
Se escolheu “480P” ( acima), selecione o método de
conversão para saída progressiva mais apropriado para o
tipo de material.
Auto 1 (normal): Para assistir material de filme
Auto 2: Para assistir material de filme (o mesmo que
Auto 1, mas capaz de converter vídeo
progressivo de 30 quadros por segundo)
Video: Para material de vídeo
Selecionar
26
7298.book 10 ページ 2004年3月30日 火曜日 午後2時1分
RQT7298
11
PORTUGUÊS
Audio Menu Display Menu
Other Menu
Dolby Pro
Logic II
( página 7)
Advanced
Surround
[RAM] [DVD-V] [VCD] (2 ou mais canais)
SP (Alto-falante) 1 Natural SP 2 Intensificado
HP (Fones de ouvido) 1 Natural
HP 2 Intensificado Off
Ao ouvir discos gravados com som surround, o som
parece vir dos alto-falantes laterais.
Quando usando os fones de ouvido do equipamento
conectado, selecione “HP 1” ou “HP 2”.
A posição ideal para sentar é 3 a 4 vezes a distância
entre os alto-falantes frontais esquerdo e direito ou 3 a
4 vezes a largura do televisor caso esteja usando os
alto-falantes do televisor.
Não use em combinação com os efeitos surround de
outro equipamento.
Dialogue
Enhancer
Para facilitar a audição do diálogo de filmes
[DVD-V] (Dolby Digital, DTS, 3 canais ou mais, com o
diálogo gravado no canal central)
On ,------. Off
Multi Re-
master
( página 7)
Attenuator
Ligar se o som for distorcido. (Para conexão com AUDIO
OUT 2 ch ou 5.1 ch)
On ,------. Off
Information
On ,------. Off
([JPEG] : Off, Date, Details)
Subtitle
Position
0 a s60 (em 2 unidades)
Subtitle
Brightness
Auto, 0 a s7
4:3 Aspect
Para selecionar como exibir as imagens gravadas
para telas de aspecto 4:3 em um televisor de aspecto
16:9.
Normal: Estende as imagens lateralmente.
Auto: Expande as imagens de formato 4:3 letterbox
para preencher mais a tela. As outras imagens
aparecem inteiras no centro da tela.
Shrink: As imagens aparecem no centro da tela.
Zoom: Expande as imagens para preencher a tela.
Se o seu televisor tiver um recurso semelhante, use-o
em vez desse para melhores efeitos.
Just Fit Zoom
( página 14)
Manual Zoom
( página 14)
Bitrate Display
[RAM] [DVD-V] [VCD]
On ,------. Off
GUI See-through
On ,------. Off
GUI Brightness
s3 a r3
Sleep
( página 14)
Play as DVD-Video
ou
Play as DVD-Audio
Enquanto parado
Selecione “Play as DVD-Video” para
reproduzir o conteúdo do DVD-Vídeo
num DVD-Áudio.
Play as DVD-VR
Play as HighMAT
ou
Play as Data Disc
Enquanto parado
Selecione “Play as Data Disc” para
reproduzir arquivos JPEG em DVD-
RAM ou para reproduzir discos
HighMAT sem usar a função HighMAT.
Indicador de tempo decorrido de reprodução
Freqüência de amostragem
Amostragem é o processo de conversão de amostras de alturas das ondas sonoras (sinais analógicos), tomadas em
determinados períodos, em dígitos (codificação digital).
Freqüência de amostragem é o número de amostras tomadas por segundo, e, portanto, um número elevado significa
reprodução mais fiel do som original.
Condição–reprodução, pausa ou
câmera lenta/busca
Item atual de reprodução
Tempo decorrido de
reprodução
: Reprodução normal
: Reprodução programada
: Reprodução aleatória
Posição atual
Modo de reprodução
PGM
RND
27
7298.book 11 ページ 2004年3月30日 火曜日 午後2時1分
RQT7298
12
PORTUGUÊS
Mudar a configuração do reprodutor
(
Consulte a contracapa para informações sobre as posições dos botões do controle remoto)
28
As configurações permanecem inalteradas mesmo que o aparelho passe
para o modo de espera.
Os itens sublinhados são as configurações de fábrica.
Guia “Disc”
Guia “Video
Guia “Audio”
12345
Exibe o menu Setup. Selecione uma
guia.
Selecione o
item.
Faça os ajustes. Pressione
para sair.
SETUP
ENTER
Selecionar
Vai para
a direita
ENTER
Registrar
Selecionar
ENTER
123
456
789
0
10
Registrar
Selecionar
SETUP
A QUICK SETUP permite a configuração sucessiva dos itens na
área sombreada.
Audio
Escolha o idioma para o áudio.
English French Spanish Portuguese Original
§1
Other
¢¢¢¢
§2
Subtitle
Escolha o idioma da legenda.
Automatic
§3
English French Spanish Portuguese Other
¢¢¢¢
§2
Menus
Escolha o idioma para os menus do disco.
English French Spanish Portuguese Other
¢¢¢¢
§2
Mudar o idioma do menu em QUICK SETUP também muda esta configuração.
Ratings
Determine o nível de classificação para
limitar a reprodução de DVD-Vídeo.
Siga as instruções na tela.
Determinar a classificação (Ao selecionar o nível 8)
8 No Limit 1 a 7 0 Lock All: Para evitar reproduzir discos sem nível de classificação.
Mudar a classificação (Ao selecionar o nível 0–7)
Unlock Player Change Password Change Level Temporary Unlock
TV Aspect
Escolha o ajuste de acordo com o televisor
e com sua preferência.
4:3 Pan&Scan: Aspecto de TV comum (4:3)
Os lados da imagem da tela panomica são cortados para caber na tela (a menos
que proibido pelo disco).
4:3 Letterbox: Aspecto de TV comum (4:3)
A imagem da tela panorâmica é exibida no estilo “letterbox”.
16:9: Televisor de tela panorâmica (16:9)
Progressive Out (Component)
Disable: Saída entrelaçada
Enable
TV Type
Selecione de acordo com o tipo de
televisor.
Standard (Direct View TV) CRT Projector LCD TV/Projector
Projection TV Plasma TV
Time Delay
Quando conectado a um amplificador AV e
tela de Plasma, ajuste se notar que o áudio
não está sincronizado com o vídeo.
0 ms 20 ms 40 ms 60 ms 80 ms 100 ms
Still Mode
Especifique o tipo de imagem a ser exibida
durante a pausa.
Automatic
Field: A imagem não é ofuscada, mas a sua qualidade é inferior.
Frame: A qualidade em geral é boa, mas a imagem pode aparecer ofuscada.
Black Level Control
Mude o nível de preto da imagem se
conectou o televisor através dos terminais
COMPONENT VIDEO OUT.
Lighter
: Quando conectado através de VIDEO OUT ou S VIDEO OUT.
Darker: Quando conectado através de COMPONENT VIDEO OUT.
PCM Digital Output
Verifique as limitações da entrada digital do
equipamento que conectou usando o
terminal COAXIAL e selecione a
freqüência de amostragem máxima de
PCM digital output.
Off: Quando não é conectado digitalmente
Up to 48 kHz:
Quando conectado a um equipamento compatível com 44,1 ou 48 kHz
Up to 96 kHz: Quando conectado a um equipamento compatível com 88,2 ou 96 kHz
Up to 192 kHz: Quando conectado a um equipamento compatível com 176,4 ou 192 kHz
Os sinais que excedem a freqüência máxima determinada e os sinais de discos protegidos contra
cópia são convertidos para 48 ou 44,1 kHz.
Alguns equipamentos não têm capacidade de processar freqüências de amostragem de 88,2 kHz
mesmo que possam processar 96 kHz.
Leia as instruções de operação do seu equipamento para detalhes.
Dolby Digital
Bitstream PCM
Selecione “
Bitstream
” se o equipamento pode decodificar bitstream (forma
digital de dados de canais múltiplos). Caso contrário, selecione “
PCM
”.
Se os sinais bitstream forem produzidos por um equipamento sem
decodificador, poderá haver altos níveis de ruído o que pode danificar a
sua audição e os alto-falantes.
DTS Digital Surround
PCM Bitstream
Dynamic Range Compression
Off
On: Regula a clareza, mesmo quando o volume é baixo, através da compressão do alcance
dinâmico dos níveis de sons mais baixo e mais alto. Conveniente para assistir tarde da noite.
(Funciona apenas com Dolby Digital)
Audio during Search
On Off
Speaker Setting
Escolha a configuração adequada para o
seu sistema de som e ambiente de audição
(
página 13, Mudar a configuração do
alto-falante de acordo com os seus alto-
falantes).
Speaker Type
Multi
-channel: quando 3 ou mais alto-falantes são conectados.
2-channel: quando 2 alto-falantes são conectados.
Multi-channel Setting (Se selecionar “Multi-channel”)
Presença e tamanho dos alto-falantes
Tempo de atraso Balanço do canal
7298.book 12 ページ 2004年3月30日 火曜日 午後2時1分
RQT7298
13
PORTUGUÊS
29
Guia “Display”
Guia “Others”
§1
O idioma original determinado no disco é selecionado.
§2
Introduza um código numérico referindo-se à tabela na página 15.
§3
Se o idioma selecionado para “Audio” não estiver disponível, a legenda
aparece naquele idioma (Se disponível no disco).
Ao conectar com AUDIO OUT 5.1 ch ( página 4) e selecionar “Multi-channel”( página 12, “Speaker Setting” na guia “Audio”)
Exemplos de ícones:
Alto-falante Surround (LS)
Grande: Selecione se o alto-falante for compatível com reprodução
de baixa freqüência (abaixo de 100 Hz).
Pequeno: Selecione se o alto-falante não for compatível com
reprodução de baixa freqüência.
Se o subwoofer estiver ajustado em “Não”, os alto-falantes frontais são
automaticamente ajustados em “Grande”.
(Efetivo ao reproduzir áudio multicanal)
Se a distância d ou f for inferior a e, procure a diferença na tabela
relevante e mude para o ajuste recomendado.
1. Selecione “Test” e pressione [ENTER].
Ouve-se um sinal de teste.
Frontal (L)_—)Central_—)Frontal (R)
:;
Surround (LS)(—————=Surround (RS)
2. Enquanto ouvindo o sinal de teste, pressione [3 4] para regular
o volume dos alto-falantes central e surround para que tenham o
mesmo volume aparente que os alto-falantes frontais (s6 a r6).
(Não é possível regular os alto-falantes frontais aqui.)
3. Pressione [ENTER].
O sinal de teste pára.
Não ouve-se o sinal para o subwoofer. Para regular o volume,
reproduza alguma coisa e depois volte para a tela para regular como
preferido.
Para terminar a configuração do alto-falante
Pressione [3 4 2 1] para selecionar “Exit” e pressione [ENTER].
Menu Language English Français Español Português
On-Screen Messages
On Off
FL Dimmer
Muda o brilho do mostrador do aparelho.
Bright Dim
Auto:O mostrador escurece durante a reprodução, mas ilumina-se ao executar qualquer operação.
Auto Power Off
On:
O aparelho passa para o modo de espera depois de 30 minutos no modo de parado, independente do ajuste
de SLEEP.
Off
HighMAT
Enable Disable (Não é possível usar a função HighMAT.)
QUICK SETUP
Ye s No
Re-initialize Setting
Retorna todos os valores de Setup para os
ajustes originais.
Yes: A tela da senha é exibida se configurar “Ratings” ( página 12). Digite a mesma senha. Depois
de “INIT” no mostrador desaparecer, desligue o aparelho e ligue-o novamente.
No
Mudar a configuração do alto-falante de acordo com os seus alto-falantes
Presença e tamanho dos alto-falantes (a)
m s
m s
d B
0
d Bd B
L
Exit
Test
LS
R
SW
C
RS
d B
0
0
0.0
0
0.0
b a c
a
a
c a
(LS) (RS)
a c b c a
Sair
Sinal de
teste
Frontal (L) Central Frontal (R)
Surround
Subwoofer
LS
LS
NãoGrande Pequeno
Tempo de atraso (b)
d Alto-falante central
Diferença Ajuste
Aprox. 34 cm 1,0 ms
Aprox. 68 cm 2,0 ms
Aprox. 102 cm 3,0 ms
Aprox. 136 cm 4,0 ms
Aprox. 170 cm 5,0 ms
f Alto-falantes Surround
Diferença Ajuste
Aprox. 170 cm 5,0 ms
Aprox. 340 cm
10,0 ms
Aprox. 510 cm
15,0 ms
Balanço do canal (c)
LS
RS
L
R
SW
f
e
d
C
: Posicionamento recomendado
7298.book 13 ページ 2004年3月30日 火曜日 午後2時1分
RQT7298
14
PORTUGUÊS
Funções convenientes (Consulte a contracapa para informações sobre as posições dos botões do controle remoto)
[RAM] [DVD-V] [VCD]
Esta função estende a imagem em formato “letterbox” para preencher a
tela.
Pressione [ZOOM] diversas vezes para selecionar a taxa de
aspecto predeterminada ou “Auto”. (Just Fit Zoom)
Ajustes delicados (Manual Zoom)
Pressione [2 1].
–de
k1.00 a k1.60 (em unidades de 0,01)
–de
k1.60 a k2.00 (em unidades de 0,02)
Exceto [JPEG]
(Somente quando o tempo de reprodução decorrido pode ser exibido)
Pressione [QUICK REPLAY] para voltar alguns segundos.
(Somente quando o tempo de reprodução decorrido pode ser exibido
[JPEG] : Funciona com todos os conteúdos JPEG.)
A posição é memorizada mesmo depois de desligar o aparelho ou
remover o disco da posição de reprodução.
Pressione [POSITION MEMORY].
Até 5 discos.
Quando o sexto disco é memorizado, a primeira posição é substituída.
Não é possível voltar a uma posição em CD Mode ( página 7).
Quando ligar o aparelho ou o disco passar para a posição de reprodução,
!” pisca no mostrador.
Pressione [1] (PLAY) para iniciar a reprodução a partir
dessa posição.
Para rever os capítulos anteriores [DVD-V]
Pressione [
1] (PLAY) enquanto uma das mensagens seguintes esteja
exibida.
Não pressione [
1] (PLAY) se pretende cancelar a revisão.
[DVD-A] [DVD-V] (com várias trilhas sonoras) [RAM] [VCD]
Pressione [AUDIO] diversas vezes para selecionar a trilha
sonora.
[RAM] [VCD]
Pode usar este botão para selecionar “L”, “R” ou
“LR”.
[DVD-V] (Discos karaokê)
Pressione [2 1] para selecionar “On” ou “Off” para
ligar ou desligar a voz.
Leia as instruções do disco para mais detalhes.
Dados/tipo de sinal
LPCM/PPCM/Î Digital/DTS/MPEG: Tipo de sinal
kHz (Freqüência de amostragem)/bit/ch (Número de canais)
Exemplo: 3/2 .1ch
.1: Efeito de baixa freqüência
(não é exibido se não houver sinal)
0: Sem surround
1: Mono surround
2: Estéreo surround (esquerdo/direito)
1: Central
2: Esquerdo frontaliDireito frontal
3: Esquerdo frontaliDireito frontaliCentral
[DVD-V] (com várias legendas) [VCD] (Apenas SVCD)
[RAM] (Apenas On/Off)
Pressione [SUBTITLE] diversas vezes para selecionar o
idioma da legenda.
Para apagar/mostrar a legenda
Pressione [2 1] para selecionar “On” ou “Off”.
[RAM] (Apenas discos que contém dados para
ativar/desativar a legenda)
Não é possível gravar dados para ativar/desativar usando gravadores
de DVD Panasonic. (Também não é possível gravar dados para ativar/
desativar a legenda num DVD-R Panasonic finalizado num gravador de
DVD Panasonic.)
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
Em discos WMA/MP3 e JPEG, uma pasta é tratada como um “Group”.
1 Pressione [GROUP].
2 Pressione [3 4] para selecionar o item
e pressione [ENTER].
Pressione [ANGLE/PAGE] diversas vezes para selecionar o
ângulo ou girar/avançar a imagem estática.
[DVD-V] (com vários ângulos)–Seleção de ângulo
[DVD-A] –Avanço da imagem estática
[JPEG] –Rotação da imagem estática
Pressione [SLEEP] para selecionar o
horário para desligar (60 min, 90 min, 120
min) ou “Auto”.
Auto:
Desliga o aparelho 5 minutos após terminar a reprodução.
–Também funciona com DVDs que exibem um menu após terminar a
reprodução.
Não funciona se você parar a reprodução ou exibir um menu de disco.
É ativado outra vez ao recomeçar a reprodução.
Para confirmar o tempo restante
Pressione [SLEEP] novamente.
Zoom
Reprodução rápida
Memória de posição
Áudio
ZOOM
Menu
Just Fit Zoom
1.00
QUICK REPLAY
POSITION MEMORY
Position memorized
Press PLAY to Preview Chapters
AUDIO
Menu
Audio 1
Legenda
Iniciar a reprodução de um grupo
selecionado
Seleção do ângulo e rotação/avanço da
imagem estática
Temporizador para adormecer
SUBTITLE
Menu
Subtitle Off
GROUP
Menu
Group Search 1
ANGLE/PAGE
SLEEP
Menu
Sleep Auto
30
7298.book 14 ページ 2004年3月30日 火曜日 午後2時1分
RQT7298
15
PORTUGUÊS
Especificações
Sistema de sinal: NTSC
Limite da temperatura de operação: i5 a i35 oC
Limite da umidade de operação:
5 a 90 % de umidade relativa (sem condensação)
Discos reproduzidos (8 cm ou 12 cm):
(1) DVD-RAM (DVD-VR compatível, discos formatados JPEG)
(2) DVD-Vídeo
(3) DVD-Áudio
(4) DVD-R (compatível com DVD-Vídeo)
(5) Áudio de CD (CD-DA) (6) CD de Vídeo
(7) SVCD (em conformidade com a norma IEC62107)
(8) CD-R/CD-RW (CD-DA, CD de Vídeo, SVCD, discos formatados
MP3, WMA, JPEG)
(9) MP3/WMA
§1
Taxa de compressão compatível:
MP3: entre 32 kbps e 320 kbps
WMA: entre 48 kbps e 320 kbps
(10) JPEG
§1
Exif Ver 2.1 JPEG Arquivos Baseline
Resolução da imagem:
entre 320k240 e 6144k4096 pixels
(Sub-amostragem 4:2:2 ou 4:2:0)
(11) HighMAT Nível 2 (áudio e imagem)
Saída de vídeo:
Nível de saída: 1 Vp-p (75 )
Conector de saída: Tomada de pinos (1 sistema)
Saída de S-vídeo:
Nível de saída Y: 1 Vp-p (75 )
Nível de saída C: 0,286 Vp-p (75 )
Conector de saída: Terminal S (1 sistema)
Saída de vídeo do componente: 480P/480I
Nível de saída Y: 1 Vp-p (75 )
Nível de saída P
B: 0,7 Vp-p (75 )
Nível de saída P
R: 0,7 Vp-p (75 )
Conector de saída:
Tomada de pinos (Y: verde, P
B: azul, PR: vermelho)
Número de conectores: 1 sistema
Saída de áudio:
Nível de saída: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Conector de saída: Tomada de pinos
Número de conectores:
Saída discreta de 5.1 canais (5.1 channel):1 sistema
Desempenho do áudio:
(1) Resposta de freqüência:
DVD (áudio linear): 4 Hz22 kHz (amostragem de 48 kHz)
4 Hz44 kHz (amostragem de 96 kHz)
DVD-Áudio: 4 Hz–88 kHz (amostragem de 192 kHz)
Áudio de CD: 4 Hz–20 kHz
(2) Relação sinal/ruído:
Áudio de CD: 115 dB
(3) Alcance dinâmico:
DVD (áudio linear): 100 dB
Áudio de CD: 98 dB
(4) Distorção harmônica total:
Áudio de CD: 0,0025 %
Saída de áudio digital:
Saída digital coaxial: Tomada de pinos
Captador sonoro:
Comprimento da onda: 662 nm/785 nm
Potência do laser: CLASS 2/CLASS 3A
Fonte de alimentação:
120 V de CA, 60 Hz
110240 V de CA, 50/60 Hz
Consumo de alimentação: 10 W
Consumo de energia no modo de espera: Aprox. 0,7 W
Dimensões: 430 (L)k412,9 (P)k68 (A) mm
Peso: aprox. 4,0 kg
[Nota]
As especificações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. O peso e
as dimensões são valores aproximados.
§1
Número total máximo combinado de conteúdo de imagem e áudio
reconhecível e grupos: 4000 conteúdo de áudio e imagens e 400
grupos.
Limpe o aparelho com um pano seco e macio.
Jamais use álcool, diluente ou benzina para limpar o aparelho.
Antes de usar panos tratados com produtos químicos, leia cuidadosamente as instruções fornecidas com o pano.
Aparelhos exibindo “AC
T
120 V” no indicador de tensão do painel traseiro
Aparelhos exibindo “AC
T
110–240 V” no indicador de tensão do painel traseiro
Manutenção
Lista de códigos de idiomas
Abkhazian: 6566
Afar: 6565
Africâner: 6570
Aimará: 6588
Albanês: 8381
Alemão: 6869
Ameharic: 6577
Árabe: 6582
Armênio: 7289
Assamês: 6583
Azerbeidjano: 6590
Basco: 6985
Bashkir: 6665
Bengali; Bangla: 6678
Bielo-russo: 6669
Bihari: 6672
Birmanês: 7789
Bretão: 6682
Búlgaro: 6671
Butanês: 6890
Cambojano: 7577
Casaquistão: 7575
Catalão: 6765
Caxemíre: 7583
Chinês: 9072
Cingalês: 8373
Coreano: 7579
Córsico: 6779
Croácio: 7282
Curdo: 7585
Dinamarquês: 6865
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Espanhol: 6983
Esperanto: 6979
Estoniano: 6984
Faroês: 7079
Fijiano: 7074
Finlandês: 7073
Francês: 7082
Frisão: 7089
Galego: 7176
Galês: 6789
Galês escocês: 7168
Georgiano: 7565
Grego: 6976
Groenlandês: 7576
Guarani: 7178
Guzerati: 7185
Hauçá: 7265
Hebreu: 7387
Hindi: 7273
Holandês: 7876
Húngaro: 7285
Iídiche: 7473
Indonésio: 7378
Inglês: 6978
Interlíngua: 7365
Ioruba: 8979
Irlandês: 7165
Islandês: 7383
Italiano: 7384
Japonês: 7465
Javanês: 7487
Kannada: 7578
Kirguistão 7589
Laosiano: 7679
Latim: 7665
Látvio, Lettish: 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedônico: 7775
Malagaxe: 7771
Malaiala: 7776
Malaio: 7783
Maltês: 7784
Maori: 7773
Marata: 7782
Moldávio: 7779
Mongol: 7778
Nauruano: 7865
Nepali: 7869
Norueguês: 7879
Oriá: 7982
Persa: 7065
Polonês: 8076
Português: 8084
Punjabi: 8065
Pushtu: 8083
Quíchua: 8185
Reto-românico: 8277
Romeno: 8279
Russo: 8285
Samoano: 8377
Sânscrito: 8365
Sérvio: 8382
Servo-croata: 8372
Shona: 8378
Sindi: 8368
Somali: 8379
Sudanês: 8385
Sueco: 8386
Swahili: 8387
Tagalo: 8476
Tailandês: 8472
Tajik: 8471
Tâmil: 8465
Tártaro: 8484
Tchecoslovaco: 6783
Télugu: 8469
Tibetano: 6679
Tigrinya: 8473
Tonganês: 8479
Turco: 8482
Turcomano: 8475
Twi: 8487
Ucraniano: 8575
Urdu: 8582
Usbeque: 8590
Vietnamita: 8673
Volapuque: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Zulu: 9085
31
7298.book 15 ページ 2004年3月30日 火曜日 午後2時1分
RQT7298
16
PORTUGUÊS
Guia para solução de problemas
Antes de solicitar assistência técnica, verifique os seguintes pontos. Se tiver dúvidas quanto a alguns dos pontos a serem checados ou se as soluções
indicadas na tabela não resolverem o problema, consulte o seu revendedor para assistência.
Alimentação Página
Nenhuma operação
A operação especificada é incorreta ou impossível
Legenda
Repetição A-B
Imagem incorreta
Não há alimentação. Coloque o cabo de alimentação de CA firmemente na tomada de CA de parede. 4
O aparelho passa
automaticamente para o modo de
espera.
Quando “Auto Power Offestá em “On”, o aparelho passa automaticamente para o modo de
espera depois de cerca de 30 minutos no modo de parada.
O temporizador para adormecer foi ativado.
13
14
Os botões não funcionam. Este aparelho só reproduz discos que estão listados no manual de instruções.
O aparelho pode não estar funcionando bem devido a relâmpagos, eletricidade estática ou
qualquer outro fator externo.
Desligue o aparelho e ligue-o outra vez. Como alternativa, desligue
o aparelho, desconecte o cabo de alimentão de CA e conecte-o novamente.
Há formação de condensação. Espere 1 a 2 horas para que evapore.
3
Os botões do controle remoto
não funcionam.
Verifique se as pilhas estão instaladas corretamente.
As pilhas estão gastas. Troque-as por pilhas novas.
Aponte o controle para o sensor de sinal de controle remoto para operar.
5
5
6
Não é possível reproduzir DVDs. O modo CD está ativado. Pressione [CD MODE] para desativá-lo. 7
Não há imagem ou som. Verifique a conexão do vídeo e do áudio.
Verifique a alimentação ou a configuração da entrada do equipamento conectado.
Confirme que tem alguma coisa gravada no DVD-RAM.
4
Esqueceu a senha para
classificação.
Restaure todos os ajustes aos pré-
ajustes de fábrica.
Enquanto parado, mantenha pressionado [D] e [;] no aparelho e também [<] no
aparelho até que “Initialized” desapareça. Desligue o aparelho e ligue-o novamente. Todos os
ajustes retornarão aos ajustes originais.
Leva algum tempo para a
reprodução iniciar. [MP3]
Leva algum tempo para a reprodução iniciar quando uma faixa MP3 contém dados de imagem
estática. Mesmo depois que a faixa inicia, o tempo correto de reprodução não aparece, mas isso
é normal.
Os itens programados não são
reproduzidos. [DVD-V]
Alguns itens não serão reproduzidos, mesmo que sejam programados.
Aparece uma tela de menu
durante salto ou busca. [VCD]
Isso é normal para CDs de vídeo.
O menu na tela exibe “2” como
opção para a trilha sonora ao
pressionar [AUDIO], mas o áudio
não muda. [DVD-A]
Mesmo que uma segunda trilha sonora não esteja gravada, geralmente dois números são
exibidos.
A reprodução começa a partir do
início da faixa ao mudar a trilha
sonora. [DVD-A]
Isso é normal em DVD-Áudio.
A posição da legenda está
incorreta.
Ajuste a posição. (“Subtitle Position” aparece no Display menu) 11
Não há legenda. Ative a legenda. 14
A legenda se sobrepõe sobre as
legendas ocultas gravadas no
disco.
Cancele a legenda. 14
O ponto B é determinado
automaticamente.
O fim de um item se torna o ponto B ao ser atingindo.
A repetição A-B é cancelada
automaticamente.
A repetição A-B é cancelada ao pressionar [QUICK REPLAY].
A imagem é distorcida. Confirme que o aparelho está conectado diretamente ao televisor e não através do
vídeocassete.
4
A imagem não cabe na tela. Mude “TV Aspect” na guia “Video”.
Use o televisor para mudar o aspecto. Se o seu televisor não tiver essa função, mude “4:3
Aspect” em Display Menu.
Mude a configuração do zoom.
12
11
14
O televisor pode exibir
incorretamente ou as cores
aparecem sem brilho.
O sistema usado no disco não corresponde ao seu televisor.
– Não é possível reproduzir discos do sistema PAL.
– Este aparelho converte DVD-Áudio gravado em PAL para NTSC a fim de reproduzir, mas a
reprodução pode não operar corretamente.
Isso pode ocorrer ao ativar ou desativar AUDIO ONLY, mas isso é normal.
7
O menu não aparece
corretamente.
Ajuste a taxa de ampliação do zoom para a1.00.
Ajuste “Subtitle Position” em Display Menu para “0”.
Ajuste “4:3 Aspect” em Display Menu para “Normal”.
14
11
11
A função auto zoom não opera
corretamente.
Desative a função zoom do televisor.
Use as outras taxas de aspecto predeterminadas ou o ajuste manual.
A função de zoom pode não operar corretamente, especialmente em cenas escuras, e pode não
operar dependendo do tipo de disco.
14
32
7298.book 16 ページ 2004年3月30日 火曜日 午後2時1分
RQT7298
17
PORTUGUÊS
Vídeo progressivo Página
O som é incorreto
Gravação
Mensagens no aparelho
Mensagens no televisor
Aparecem sombras na imagem
quando a saída progressiva está
ativada.
Mude “Video Output Mode” em Picture Menu para “480I”. Este problema é causado pelo método
de edição ou pelo material utilizado no DVD-Vídeo, mas deve ser corrigido se utilizar saída
entrelaçada.
10
As imagens não são em saída
progressiva.
Se o aparelho estiver conectado ao televisor através de VIDEO OUT ou S VIDEO OUT, a saída
será entrelaçada.
Selecione “Enable” em “Progressive Out (Component)” na guia “Video”. Depois, selecione
“480P” em “Video Output Mode” em Picture Menu.
12, 10
As legendas ocultas não são
exibidas.
Quando a saída progressiva está ativada, as legendas ocultas (closed captions) não aparecem.
O som é distorcido. Selecione “Off” em “Advanced Surround” em Audio Menu.
Selecione “On” em “Attenuator” em Audio Menu se houver distorção com as conexões AUDIO
OUT 2 ch ou 5.1 ch.
Pode haver ruído ao reproduzir arquivos WMA.
Se o indicador “D.MIX” no mostrador apagar-se enquanto reproduz um disco DVD-Áudio
multicanal, o som sairá apenas pelos alto-falantes especificados pelo disco. Leia as instruções
do disco para detalhes.
11
11
Ruído altíssimo sai dos alto-
falantes.
Se conectou um amplificador digital que não possui um decodificador, lembre-se de selecionar
“PCM” em “Dolby Digital”e “DTS Digital Surround” na guia “Audio”.
12
Os efeitos não funcionam. Nenhum dos efeitos sonoros funcionam se o aparelho estiver produzindo sinais bitstream a partir
do terminal DIGITAL AUDIO OUT. Nesse caso, ligue ao terminal AUDIO OUT.
Alguns efeitos sonoros não funcionam ou têm menos resultado com alguns discos.
O Multi Re-master, Advanced Surround e Dolby Pro Logic II não funcionam se a velocidade de
reprodução foi alterada.
4
Não é possível gravar em
aparelho de gravação digital.
(É gravado um som incorreto.)
Não é possível gravar WMA/MP3.
Não é possível gravar DVDs que têm proteção contra gravação digital.
Não é possível gravar DVDs se o equipamento de gravação não tiver capacidade de processar
sinais com freqüência de amostragem de 48 kHz.
Faça os seguintes ajustes:
– Advanced Surround: Off
– PCM Digital Output: Up to 48 kHz
– Dolby Digital/DTS Digital Surround: PCM
11
12
12
“NOPLAY” Foi colocado um disco que não pode ser reproduzido. Coloque um disco que possa ser
reproduzido.
Foi colocado um disco em branco.
3
“U11” O disco está sujo. Limpe-o. 5
“U15” Foi colocado um DVD-R que não está finalizado. 3
“H∑∑
∑∑ é um número.
Pode ter ocorrido algum problema. O número que segue “H” depende da condição do aparelho.
Desligue o aparelho e ligue-o em seguida. Como alternativa, desligue o aparelho, desconecte o
cabo de alimentação de CA e conecte-o novamente.
Se o número de serviço não desaparecer, anote-o e contate um técnico qualificado.
“NODISC” O disco não foi colocado: Coloque o disco.
O disco não foi colocado corretamente: Coloque o disco corretamente.
6
/ A operação está proibida pelo aparelho ou disco.
“Cannot display group xx,
content xx”
Você está tentando exibir dados incompatíveis. 8
“The progressive out is set to
“Disable””
Selecione “Enable” em “Progressive Out (Component)” na guia “Video”. 12
“This disc may not be played in
your region
Só é possível reproduzir DVD-Vídeo cujo código regional seja “4” ou inclua “4” ou ainda se o
DVD-Vídeo estiver marcado “ALL”. Confirme o código regional do aparelho no painel traseiro.
Capa
Não há indicações na tela. Selecione “On” em “On-Screen Messages” na guia “Display”. 13
33
7298.book 17 ページ 2004年3月30日 火曜日 午後2時1分
RQT7298
(Parte interior del aparato)
(Interior do aparelho)
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES
O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA
DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN
EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES
USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE
ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL
CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN
PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS,
MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE
EL MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER
UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a
la clavija del cable de alimentación deberá poder
accederse fácilmente en el caso de que se produzca un
problema.
CUIDADO!
ESTE APARELHO UTILIZA UM LASER.
O USO DE CONTROLES, EXECUÇÃO DE AJUSTES
OU PROCEDIMENTOS DE FORMA DIFERENTE DO
QUE A AQUI ESPECIFICADA PODE RESULTAR EM
EXPOSIÇÃO PERIGOSA À RADIAÇÃO.
NÃO ABRA AS TAMPAS NEM FAÇA REPARAÇÕES.
PARA REPAROS, CONSULTE PESSOAL TÉCNICO
QUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE
ELÉTRICO OU AVARIAS, NÃO EXPONHA O
APARELHO À CHUVA, UMIDADE, PINGOS OU
SALPICOS NEM COLOQUE EM CIMA DELE
OBJETOS COM LÍQUIDOS COMO, POR EXEMPLO,
UM JARRO.
AVISO!
NÃO INSTALE OU COLOQUE ESTE APARELHO
DENTRO DE UMA ESTANTE, ARMÁRIO EMBUTIDO
OU QUALQUER OUTRO ESPAÇO FECHADO.
VERIFIQUE SE EXISTE UMA BOA VENTILAÇÃO
PARA O APARELHO. PARA EVITAR O RISCO DE
CHOQUE ELÉTRICO OU INCÊNDIO PROVOCADO
POR SOBREAQUECIMENTO, CERTIFIQUE-SE DE
QUE AS ABERTURAS DE VENTILAÇÃO NÃO
ESTÃO TAPADAS COM AS CORTINAS OU
QUALQUER OUTRO MATERIAL.
NÃO TAPE AS RANHURAS DE VENTILAÇÃO COM
JORNAIS, TOALHAS, CORTINADOS OU OBJETOS
SEMELHANTES.
NÃO COLOQUE OBJETOS COM CHAMAS, COMO
VELAS ACESAS, EM CIMA DO APARELHO.
DEITE FORA AS PILHAS RESPEITANDO AS
REGRAS DE DEFESA DO AMBIENTE.
ESTE APARELHO DESTINA-SE A SER UTILIZADO EM
CLIMAS TEMPERADOS.
Este produto pode estar sujeito a interferências de rádio
provocadas pelo telefone móvel durante a sua utilização.
Se detectar essas interferências, afaste o telefone móvel
do produto.
O aparelho deve ser instalado próximo à tomada de CA e
o plugue de alimentação deve estar posicionado em um
local de fácil acesso caso haja algum problema.
CAUTION
LASER RADIATION WHEN OPEN.
DO NOT STARE INTO BEAM.
FDA 21 CFR / Class II
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
IEC60825-1 / Class 3b
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR
ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN
ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS
D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
RQLXS0054
CAUTION
VARNING
ADVARSEL
ADVARSEL
VARO!
VORSICHT
ATTENTION
CLASS 1
LASER PRODUCT
34
7298.book 2 ページ 2004年3月30日 火曜日 午後2時1分
AV ENHANCER
MULTI
RE-MASTER REPEAT
QUICK REPLAY
CANCEL
SKIP
DIRECT NAVIGATOR
PLAY LIST
MENU
TOP MENU
DISPLAY
SUBTITLE AUDIO
ANGLE/PAGE
SETUP
PLAYMODE
SLEEP
ZOOM
GROUP
RETURN
ENTER
STOP PAUSE PLAY
SLOW/SEARCH
FL SELECT
OPEN/CLOSE
123
456
789
0
10
DISC5
DISC1
DISC2 DISC3
DISC4
DISC
CD MODE
AUDIO ONLY
POSITION MEMORY
6
Índice de las funciones principales
Recupera el ajuste de audio/vídeo
recomendado (página 7)
Volta para o ajuste recomendado para
áudio/vídeo (página 7)
Reproduce
audio de alta calidad
(
página 7)
Reproduz
áudio de alta qualidade
(
página 7)
Muestra un
menú inicial de disco
(
página 6)
Exibe um
menu principal do disco
(
página 6)
Muestra una
lista de programas
(
página 9)
Exibe uma
lista de programas
(
página 9)
Muestra Menús en pantalla (página 10)
Exibe Menus na tela (página 10)
Cambia pistas de sonido (página 14)
Muda as trilhas sonoras (página 14)
Reproducción programada/aleatoria
(página 9)
Reprodução programada/aleatória
(página 9)
Temporizador para dormir (página14)
Temporizador para adormecer (página 14)
Cambia la
visualización de la unidad
(
gina 6)
Muda o mostrador do aparelho (página 6)
Reproducción secuencial de CD
(
página 9)
Reprodução repetitiva (página 9)
Audio solamente (página 7)
Apenas áudio (página 7)
Memoriza la posición durante la
reproducción (página 14)
Memoriza a posição durante a reprodução
(página 14)
Salta hacia atrás
unos pocos segundos (
página 14)
Salta
alguns segundos
de volta
(
página 14)
Muestra un menú de disco (páginas 6, 8)
Exibe um menu do disco (página 6, 8)
Muestra una
lista de reproducción
(
página 9)
Exibe uma lista de reprodução (página 9)
Cambia ángulos o gira/avanza las imágenes
fijas
(
página 14)
Altera ângulos ou gira/avança imagens
estáticas
(
página 14)
Selecciona grupos
para reproducir (
página14)
Seleciona grupos
para reproduzir (
página 14)
Cambia la relación del zoom (página 14)
Muda a
taxa de ampliação do zoom
(
página
14)
Muestra una pantalla con el tipo del disco
(página 7)
Exibe uma
tela do tipo do disco
(
página 7)
Reproducción secuencial de CD
(página 7)
Reprodução seqüencial de CD (página 7)
Selecciona el disco
que va a reproducirse
(
página 7)
Seleciona discos para reproduzir (página 7)
Cambia subtítulos (página 14)
Muda a legenda (página 14)
Índice das principais funções
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
RQT7298-3M
F1203HT3034
r
7298.book 4 ページ 2004年3月30日 火曜日 午後2時1分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Panasonic DVDF87 Instruções de operação

Categoria
Tocadores de CD
Tipo
Instruções de operação

em outros idiomas