Panasonic DVDK32 Instruções de operação

Categoria
Leitores de DVD
Tipo
Instruções de operação
PL PLA
RQT8493-1U
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento
Manual de Instruções
Reproductor de DVD/CD
Reprodutor de DVD/CD
Model No. DVD-K32
Estimado cliente
Gracias por haber adquirido este producto. Antes de conectar, operar o ajustar este
producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para
consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Prezado Cliente
Nossos agradecimentos pela compra deste aparelho. Para obter o máximo
desempenho e segurança, leia cuidadosamente estas instruções antes de fazer as
conexões, operar ou ajustar o aparelho. Favor guardar este manual para futuras
referências.
Número de región
El reproductor reproducirá discos DVD-Vídeo que estén marcados con etiquetas que
tengan el número de región “4o la palabra “ALL”.
Código regional
O leitor reproduz DVD-Vídeo identificados com etiquetas que contém o número
regional “4” ou “ALL”.
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas instrucciones de
funcionamiento corresponden a los aparatos que muestren “ACT 120 V” en el
indicador de tensión del panel trasero.
As ilustrações encontradas nessas instruções de operação são para aparelhos
exibindo “ACT 120 V” no indicador de tensão do painel traseiro, a menos que seja
indicado o contrário.
4
6
2
4
ALL
Ejemplo:
Exemplo:
PORTUGUÊS
2
RQT8493
ESPAÑOL
Tabla de contenidos
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Discos que pueden reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción de discos MP3/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funciones prácticas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cómo mostrar la condición de reproducción actual (Quick OSD)/
Saltar un minuto hacia delante/Reproducción rápida/Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . .10
Utilización del karaoke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cambio de las secuencias de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción programada/Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Utilización de los menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menú en pantalla 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Menú en pantalla 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Cambio de los ajustes del reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Guía para solucionar problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Consejos para crear discos de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta posterior
Para empezar
PASO 1 Conexión a una televisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
PASO 2 El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
PASO 3 Ajustes del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operaciones
Referencia
Accesorios
Por favor, utilice números al solicitar las piezas de recambio.
(Números de producto correctos a partir de enero de 2006. Pueden
estar sujetos a cambios.)
1 Mando a distancia (N2QAYB000013)
1 Cable de alimentación de CA
Sólo debe utilizarse con este aparato. No lo utilice con ningún otro equipo.
Tampoco utilice con este aparato los cables de otros equipos.
1 Cable de audio/vídeo
2 Pilas del mando a distancia
1 Adaptador de la toma de corriente
Aparatos con “CA T110 –240 V” en la parte posterior
Tabla de contenidos/Accesorios
2
3
RQT8493
Medidas de seguridad
Coloque el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura
y humedad altas, y vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros
componentes, y por lo tanto acortar la duración del aparato. No ponga objetos pesados
encima del aparato.
No utilice fuentes de alimentación de alta tensión. Esto puede sobrecargar el aparato
y causar un incendio. No utilice fuentes de alimentación de CC. Compruebe
cuidadosamente la fuente de alimentación cuando instale el aparato en una
embarcación o en otro lugar donde se utilice CC.
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA esté conectado correctamente y no
dañado. Una mala conexión y daños en el cable pueden causar un incendio o una
descarga eléctrica. No tire del cable ni lo doble, y no ponga objetos pesados encima de
él.
Sujete firmemente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de
alimentación de CA puede causar una descarga eléctrica. No maneje el enchufe con
las manos mojadas. Esto puede causar una descarga eléctrica.
No permita que objetos de metal caigan dentro del aparato. Esto puede causar una
descarga eléctrica o un fallo en el funcionamiento.
No permita que entren líquidos en el aparato. Esto puede causar una descarga
eléctrica o un fallo en el funcionamiento. Si ocurre esto, desconecte inmediatamente el
aparato de la fuente de alimentación y póngase en contacto con su concesionario.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que
pueden encenderse si son rociados dentro del aparato.
No intente reparar este aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe, los
indicadores no se iluminan, aparece humo o se produce cualquier otro problema que
no está tratado en estas instrucciones, desconecte el cable de alimentación de CA y
póngase en contacto con su concesionario o centro de servicio autorizado. Si el
aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas que no están cualificadas
para ello pueden producirse descargas eléctricas o daños en el mismo.
Extienda la vida del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no lo va
a utilizar durante mucho tiempo.
Colocación
Tensión
Protección del cable de alimentación de CA
Materias extrañas
Servicio
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI
PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO
ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y
OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN
PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR
EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS
MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su
utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el
producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de
alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un
problema.
Medidas de seguridad
ESPAÑOL
3
4
RQT8493
Discos que pueden reproducirse
Discos comerciales
Discos que no se pueden reproducir
DVD-Audio, DVD-RAM, Versión 1,0 de DVD-R/RW, DVD-ROM,
CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Discos WMA, Discos de vídeo DivX,
Photo CD y “Chaoji VCD” disponibles en el mercado, incluidos los
CVD, DVCD y SVCD que no cumplen la norma IEC62107.
Decodificador incorporado
Este aparato dispone de un decodificador
Dolby Digital para que pueda reproducir los
DVD con esta marca.
Disco
Indicado en estas
instrucciones como
Observaciones
Logotipo
DVD-Video
[DVD-V]
Discos de música y
películas de alta
calidad
Video CD
[VCD]
Discos de música
con vídeo
Incluido SVCD
(Que cumpla la
norma IEC62107)
CD
[CD]
Discos de música
Este aparato no dispone de decodificador DTS. Conéctelo a un
equipo con decodificador DTS para disfrutar de sonido DTS.
Discos grabados (Y: Disponible,
t
: No disponible)
Puede que no sea posible reproducir los discos mencionados en todos los casos debido al tipo de disco,
a las condiciones de la grabación, al método de grabación y al sistema utilizado para crear los archivos
(página 19, Consejos para crear discos de datos).
§1
Este aparato también puede reproducir CD-R/RW grabados con el formato CD-DA o Vídeo-CD.
§2
Discos grabados en grabadoras DVD-Vídeo o cámaras DVD-Vídeo que utilizan formato DVD-Vídeo.
§3
Grabado con un formato distinto de DVD-Vídeo; por tanto, no se pueden usar algunas funciones.
§4
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible. Para reproducir un disco que tenga un
símbolo “Necesario” para este aparato, es necesario finalizarlo primero en el dispositivo en el que se grabó.
§5
Si se cierra la sesión, también funcionará.
Precauciones para el manejo
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (Esto puede deformar el disco y luego no podrá
utilizarse).
No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura.
No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, bencina, diluyente, líquidos para la prevención de
la electricidad estática ni ningún otro disolvente.
No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de corazón.
Disco
Grabado en una
grabadora de DVD-
Vídeo, etc.
Grabado en un ordenador
personal, etc.
Necesidad de finalizar
§4
Logotipo
[DVD-V]
§2
[MP3] [JPEG]
DVD-R/RW
YYY
Necesario
DVD-R DL
Y
tt
Necesario
iR/iRW
(Y)
§3
tt
Necesario
iR
DL
(Y)
§3
tt
Necesario
CD-R/RW
§1
YY
Necesario
§5
Discos que pueden reproducirse
ESPAÑOL
4
5
RQT8493
PASO 1 Conexión a una televisión
No coloque el aparato en amplificadores ni equipos que puedan calentarse. El calor puede dañar el aparato.
No haga la conexión a través de una grabadora de vídeo. Debido a la protección contra el copiado, la imagen puede que no se visualice correctamente.
Apague todos los equipos antes de la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento adecuadas.
Haga la conexión a los terminales del mismo color.
Please connect directly to TV.
R
L
P
R
P
B
R
L
Y
VIDEO OUT
COMPONENT
P
R
P
B
Y
COMPONENT
VIDE
O
OU
T
Please connect directly to
y
TV
V
V
AUDIO IN
R L
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO IN
R L
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
Cable de audio/
vídeo (incluido)
Con VIDEO IN o S VIDEO IN
Cable de
S-Vídeo
§
Con COMPONENT VIDEO IN
Cables
de vídeo
§
Cuando use esta conexión, el cable de audio
(con clavijas roja y blanca) también debe estar
conectado.
Puede conectar el cable de audio a los
terminales de entrada de audio de 2 canales de
un amplificador analógico o componente del
sistema para disfrutar de sonido estéreo.
Cable de audio/
vídeo (incluido)
No se usa
Televisor
Porte posterior
Seleccione “DARKER” en el “BLACK LEVEL” (gina 14,
Ficha “VIDEO”).
Para disfrutar de vídeos progresivos
Conecte con una televisión compatible con salida progresiva.
Ajuste “VIDEO OUT (I/P)” a “PROGRESSIVE” y siga las
instrucciones en la pantalla de menú (página 14, Ficha
“VIDEO”).
Todas las televisiones Panasonic con conectores de entrada
480p son compatibles. Si tiene una televisión de otra marca,
consulte con el fabricante de la misma.
o
(Continúa en la página siguiente)
Conexión a una televisión
ESPAÑOL
5
6
RQT8493
ESPAÑOL
PASO 1 Conexión a una televisión
Cómo disfrutar del sonido ambiental de múltiples canales
Conecte el cable de alimentación de CA en último lugar
Conexión al borne de puesta a tierra
Cambie “DOWN SAMPLING”, “DOLBY DIGITAL” y “DTS” (página 15, Ficha
“AUDIO”).
Si el enchufe no encaja en la toma de CA, use el
adaptador de toma de corriente (incluido).
Si aun así no encaja, acuda a un distribuidor de
piezas eléctricas para solicitar ayuda.
P
R
P
B
Y
COMPONENT
COMPONENT
VIDE
O
OU
T
Please connect directly to
y
TV
V
V
R
L
COAXIAL IN
Amplificador con un
decodificador incorporado
o una combinación de
decodificador-amplificador
Cable coaxial
Porte posterior
R
L
AC IN
Cable de alimentación de CA (incluido)
A la fuente de alimentación de CA
La configuración de la entrada de CA es distinta según la zona geográfica.
Aparatos con “CA T110 –240 V” en la parte posterior
EARTHSIGNAL
Al borne de puesta a tierra
Conecte a tierra el aparato conectando un cable de cobre al tornillo de la parte
posterior del aparato y al borne de puesta a tierra para evitar que se cree electricidad
estática por culpa del micrófono del karaoke.
PASO 2 El mando a distancia
Pilas
Introdúzcalas de forma que los polos (i y j)
concuerden con los del mando a distancia.
No utilice baterías recargables.
No:
mezcle pilas viejas y nuevas.
utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
las caliente ni exponga a las llamas.
las desarme ni cortocircuite.
intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
utilice pilas que tengan la cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas
de electrolito que a su vez puede estropear los objetos
con los que entre en contacto y tal vez cause un
incendio.
Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser
utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar
fresco y oscuro.
Utilización
Apunte al sensor del mando a distancia (página 8),
evitando los obstáculos, a una distancia máxima de 7
m directamente enfrente del aparato.
R6/LR6, AA
Conexión a una televisión/El mando a distancia
6
7
RQT8493
PASO 3 Ajustes del aparato
Cambie el ajuste del aparato para adaptarlo a la televisión.
Preparación
Encienda la televisión y seleccione la entrada de vídeo
adecuada para conectar el reproductor.
1 Pulse [Í] para encender el aparato.
2 Pulse [SETUP] para ver el menú “MAIN”.
Elija el idioma que desee para los menús y los mensajes en pantalla
(El idioma predeterminado es “ENGLISH”).
3 Pulse [3 4] para seleccionar la ficha “DISPLAY” y pulse
[ENTER].
4 Pulse [3 4] para seleccionar “LANGUAGE” y pulse
[ENTER].
5 Pulse [3 4] para seleccionar el idioma y pulse [ENTER].
Seleccione el tipo de televisión y cómo desea que aparezcan las
imágenes (El ajuste predeterminado es “4:3PAN&SCAN
”).
3 Pulse [3 4] para seleccionar la ficha “VIDEO” y pulse
[ENTER].
4 Pulse [3 4] para seleccionar “TV ASPECT” y pulse
[ENTER].
5 Pulse [3 4] para seleccionar la opción y pulse [ENTER].
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto
16:9 en un televisor con aspecto 4:3.
4:3PAN&SCAN:
Los lados de la imagen de pantalla se cortan para poder caber en la
pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
4:3LETTERBOX:
La imagen de la pantalla se muestra en el estilo de buzón.
4:3ZOOM:
Si selecciona 4:3PAN&SCAN y no se produce ningún cambio,
seleccione esta opción y la imagen se mostrará en 4:3PAN&SCAN.
Para seleccionar cómo mostrar imágenes hechas para pantallas con aspecto 4:3
en un televisor con aspecto 16:9.
16:9NORMAL:
La imagen se muestra alargada horizontalmente, con una relación de
aspecto 16:9.
16:9SHRINK:
La imagen se muestra con una relación de aspecto 4:3 en el centro de
la pantalla.
16:9ZOOM:
La imagen se ajusta horizontalmente y se muestra en tamaño completo
con una relación de aspecto 16:9.
Pulse [RETURN] para volver a la pantalla anterior.
Pulse [SETUP] para salir de la pantalla.
Selección del idioma de los menús
ENTER
MENU
TOP MENU
FUNCTIONS
RETURN
ZOOM REPLAY
QUICK
SETUP
SLOW/SEARCH
PLAYSTOP
SKIP
PAUSE
QUICK OSD
MODE
PLAY
㪭㪠㪭㪠㪛㪜㪛㪜
㪛㪠㪪㪚㪛㪠㪪㪚
㪘㪬㪘㪬㪛㪠㪦
㪛㪠㪪㪧㪣㪘㪰㪛㪠㪪㪧㪣㪘㪰
㪤㪘㪠㪥㪤㪘㪠㪥
㪦㪫㪟㪜㪩㪪㪦㪫㪟㪜㪩㪪
FRANCAISFRANCAIS
ESPANOLESPANOL
ENGLISHENGLISHLANGUAGELANGUAGE
SETTING STATE
㪛㪠㪪㪧㪣㪘㪰㪄㪣㪘㪥㪞㪬㪘㪞㪜㪛㪠㪪㪧㪣㪘㪰㪄㪣㪘㪥㪞㪬㪘㪞㪜
PORTUGUESE
Selección de la relación de aspecto
Ajustes del aparato
ESPAÑOL
7
8
RQT8493
Reproducción básica
Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I)
Púlselo para encender la unidad o ponerla en el modo de espera o viceversa. En el
modo de espera, el aparato aún consume una pequeña cantidad de corriente.
Indicador de alimentación en espera/conectada (Í)
Cuando la unidad está conectada a una toma de CA, este indicador se enciende en el
modo de espera y se apaga cuando se enciende la unidad.
Los discos continúan girando mientras se visualiza el menú. Pulse [] cuando
termine para conservar el motor del aparato y la pantalla de su televisor.
El número total de títulos puede no mostrarse correctamente en iR/iRW.
PausaParada
1Encienda el aparato.
2Abra la bandeja del
disco.
3
Cargue el disco.
4
Inicie la
reproducción.
Sensor del mando a distancia
Cargue los discos de dos caras de
forma que la etiqueta de la cara que
quiera reproducir quede hacia arriba.
Salto
Pulse [:9] para saltar capítulos o pistas.
Parada
La posición se memoriza mientras “!” parpadea en la pantalla.
Pulse [1] (PLAY) para reanudar. (Reanudación de la
reproducción)
Pulse [] para cancelar la posición.
Búsqueda (durante la reproducción)
Cámara lenta (durante la pausa)
Hasta 5 pasos
Pulse [1] (PLAY) para reanudar la reproducción.
[VCD] Cámara lenta: en sentido de avance solamente
Pausa
Pulse [1] (PLAY) para reanudar la reproducción.
Repetición de reproducción
( página 12, Menú en pantalla 1)
Utilización del karaoke
página 10
Si tiene problemas, consulte la guía para solucionar problemas (página 16, 17).
Reproducción básica
ESPAÑOL
8
9
RQT8493
Cuadro a cuadro
(durante la pausa)
[DVD-V] [VCD]
[VCD] en sentido de avance solamente
Vuelta a la
pantalla anterior
Menú del disco
[DVD-V]
Muestra el menú inicial de un disco.
[DVD-V]
Muestra un menú del disco.
[VCD] con control de reproducción
Muestra un menú del disco.
Selección de
elementos en la
pantalla
Selección de
números
[VCD] con control de reproducción
1 Mientras se visualiza el menú, pulse [FUNCTIONS]
para ver el menú en pantalla 1.
2 Pulse [21] para seleccionar “ ”.
3 Pulse [3 4] para seleccionar la pista y pulse
[ENTER].
Pantalla principal
del aparato
Visualización del número
:;
Visualización del tiempo
RETURN
TOP MENU
MENU
RETURN
Seleccionar
Registrar
FL SELECT
Reproducción de discos MP3/JPEG [MP3] [JPEG]
Mientras se visualiza el menú
Pulse [3421] para seleccionar un elemento y pulse
[ENTER].
Repita este paso si hay varios niveles.
Una vez reproducido el último contenido de un grupo, la reproducción se detiene.
Pulse [21] varias veces para ir a la página siguiente o a la página anterior.
Pulse [RETURN] para volver a la pantalla anterior.
Pulse [MENU] para mostrar la pantalla o salir.
Seleccione la imagen del menú de miniaturas [JPEG]
1 Mientras se visualizan las
imágenes, pulse [MENU]
para ver las miniaturas.
2 Para seleccionar una
imagen de un grupo
Pulse [3421] para seleccionar el
contenido y pulse [ENTER].
Pulse [21] varias veces para ir a la
página siguiente o a la página
anterior.
Para seleccionar la imagen
de otro grupo
1 Pulse [3] para seleccionar el nombre del grupo.
2 Pulse [21] para seleccionar el grupo y luego pulse [ENTER].
3 Pulse [3421] para seleccionar el contenido y pulse [ENTER].
Pulse [MENU] para volver al menú de miniaturas.
02
01
07
06
05
04
03
ROOT
ROOT
DATA-DISC
Ashley at Prom
City Penguin
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
Formura one
Lady Starfish
Life on Jupiter
Starperson
:MP3 contenido (Archivo)
§
:JPEG contenido (Archivo)
§
§
En estas instrucciones, los archivos se tratan como contenido y las carpetas se
tratan como grupos.
:Grupo (Carpeta)
§
FOLDER1
11
1/
G
2:1/
C
Grupo y número
de contenido
Nombre del grupo
Reproducción básica/Reproducción de discos MP3/JPEG
ESPAÑOL
9
10
RQT8493
Funciones prácticas
Pulse [QUICK OSD].
Para salir de la pantalla, pulse [QUICK OSD].
Es útil cuando se quieren saltar los anuncios, etc.
Durante la reproducción, pulse [CM SKIP].
Esto puede no funcionar dependiendo de la posición de reproducción.
Pulse [QUICK REPLAY] para saltar hacia atrás unos segundos.
Esto puede no funcionar dependiendo de la grabación de los discos.
Esto no funciona con iR/iRW.
1 [JPEG] Pulse [;].
2 Pulse [ZOOM] para seleccionar la relación del zoom.
NORMAL-----) k2-----) k4
^-------------------------------------------b
Cómo mostrar la condición de
reproducción actual (Quick OSD)
Saltar un minuto hacia delante
[DVD-V]
(Excepto iR/iRW)
Reproducción rápida (Sólo cuando puede visualizarse el tiempo
de reproducción transcurrido) [DVD-V] [VCD] [CD] [MP3]
Zoom [DVD-V] [VCD] [JPEG]
QUICK OSD
(Aparato principal)
T1
TIME 3:03
Ej.:
[VCD]
Número de reproducción
actual
Pulse [34] para cambiar el tiempo de reproducción
actual o transcurrido.
Modo de reproducción
---
:
Reproducción normal
PRG:
Reproducción programada
RND:
Reproducción aleatoria
Condición de reproducción
Posición actual
CM SKIP
QUICK
REPLAY
ZOOM
Ej.: [VCD]
Utilización del karaoke
Para activar o desactivar las voces
1 Pulse [FUNCTIONS] varias veces para mostrar el menú en pantalla que
aparece en la siguiente ilustración.
2Pulse [21] para seleccionar “ ”.
3Pulse [3 4] para activar o desactivar las voces.
Los ajustes pueden variar en función del tipo de disco. Lea las instrucciones del
disco para conocer más detalles.
Si la imagen aparece distorsionada al utilizar el karaoke, establezca el atenuador en
“ON” (página 13, Menú en pantalla 2).
1Conecte el micrófono al conector
correspondiente (MIC).
El conector del micrófono: 3,50 mm,
monoaural
2Empiece a reproducir el disco
del karaoke.
Ajuste el volumen del equipo
conectado (Ej.: un televisor).
3Ajuste el [VOLUME]
(controlador de volumen del
micrófono) para controlar el
volumen del micrófono.
OFF

1 2
Ej.: [DVD-V] (discos de karaoke)
Funciones prácticas/Utilización del karaoke
ESPAÑOL
10
11
RQT8493
Cambio de las secuencias de reproducción
1
Durante la parada
,
pulse [PLAY MODE]
varias veces para
seleccionar
“OOO PROGRAM”
.
Cuando reproduzca un disco con
contenidos MP3 y JPEG, seleccione
“MUSIC PROGRAM” para MP3 o
“PICTURE PROGRAM” para las
imágenes JPEG.
No se pueden establecer a la vez “MUSIC
PROGRAM” y “PICTURE PROGRAM”.
2 Pulse [34] para seleccionar un elemento y pulse [ENTER].
Repita este paso para programar otros
elementos.
Para seleccionar todos los elementos de
un disco, título o grupo, seleccione “ALL”
y pulse [ENTER].
Pulse [34] varias veces para ir a la
página siguiente o a la página anterior.
Pulse [RETURN] para volver al menú
anterior.
3 Pulse [1] (PLAY) para empezar la reproducción.
Cancelación de un programa
Pulse [1] y [34] para seleccionar el elemento y, acto seguido, pulse [RETURN].
Cancelación de todo un programa
Pulse [1] varias veces para seleccionar “CLEAR ALL” y pulse [ENTER]. Se cancelará
todo el programa cuando se apague el aparato o se abra la bandeja del disco.
Para salir de la pantalla del programa
Pulse [PLAY MODE] varias veces.
1 Durante la parada
,
pulse [PLAY MODE]
varias veces para seleccionar OOO
RANDOM
.
Cuando reproduzca un disco con contenidos MP3 y
JPEG, seleccione “MUSIC RANDOM” para MP3 o
“PICTURE RANDOM” para las imágenes JPEG.
2 [MP3] [JPEG]
Sólo cuando el disco tenga un grupo (carpeta)
Pulse [3 4] para seleccionar un grupo y pulse [ENTER].
Junto a los grupos seleccionados aparecerá el símbolo¢”.
Vuelva a pulsar [ENTER] para cancelar.
Para seleccionar varios grupos, repita este paso.
Para seleccionar todos los elementos de un disco, seleccione “ALL”.
Pulse [34] varias veces para ir a la página siguiente o a la página anterior.
3Pulse [1] (PLAY) para empezar la reproducción.
Para salir de la pantalla de reproducción aleatoria
Pulse [PLAY MODE] varias veces.
Reproducción programada
(hasta 20 elementos)
Ej.: [DVD-V]
ALL
Reproducción aleatoria
[CD]
[VCD] (hasta 20 pistas)
[MP3] [JPEG]
(hasta 24 grupos o 999 contenidos)
Ej.: [VCD]
Cambio de las secuencias de reproducción
ESPAÑOL
11
12
RQT8493
Utilización de los menús en pantalla
Los elementos mostrados cambian según el tipo de software.
1234
Pulse.
Cada vez que pulse el botón:
Menú en pantalla 1
( abajo)
>
Menú en pantalla 2 (
página 13)
^----------------------------salir,----------------------------b
Seleccione el
elemento.
Haga los ajustes. Pulse para salir.
FUNCTIONS
RETURN
FRA
OFF
Ej.: [DVD-V]
Audio
Repetir
Ángulo
Subtítulo
Menú en pantalla 1
Menú en pantalla 1
Audio
(Pista de
sonido)
Imágenes en movimiento
Pulse [3 4] para seleccionar la pista de sonido.
[VCD] [CD]
Pulse [34] para seleccionar “L”, “R”,“LiR” o “L R”.
Subtítulo
Discos con subtítulos
Pulse [3 4] para seleccionar el idioma de los subtítulos
o “OFF”.
En
iR/iRW, es posible que aparezca un número
para los subtítulos que no se visualicen.
Ángulo
[DVD-V] con varios ángulos
Pulse [34] para seleccionar el ángulo.
Repetir
(Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de
reproducción transcurrido
[JPEG]: puede utilizarlo aunque no se muestre el tiempo
de reproducción transcurrido.)
1 Pulse [34] para seleccionar el elemento que desee
repetir.
2 Sólo repetición A-B
Pulse [ENTER] en los puntos inicial y final.
Vuelva a pulsar [ENTER] para cancelar.
Control de
reproducción
[VCD] con control de reproducción
Véase la página 9, Selección de números.
Girar
[JPEG]
Durante la pausa, pulse [34] para seleccionar “0”,
“90”, “180” o “270”.
Utilización de los menús en pantalla
ESPAÑOL
12
13
RQT8493
OFF
VIDEO
#5744170&
NORMAL
ON
Sonido ambiental
avanzado
Zoom
Realzador de diálogos
Modo de
transferencia
Modo de imagen
Ej.: [DVD-V]
Menú en pantalla 2
Atenuador
Menú en pantalla 2
Sonido
ambiental
avanzado
Imagen en movimiento con 2 o más canales
Disfrute del efecto de sonido ambiental cuando
utilice 2 altavoces delanteros.
Pulse [3 4] para seleccionar el elemento.
A.SURROUND 1: Efecto suave
A.SURROUND 2:Efecto medio
A.SURROUND 3: Efecto fuerte
OFF
Si s
e usan discos grabados con sonido ambiental, el
sonido parece venir de los altavoces situados en cada
uno de los lados.
La posición óptima para sentarse es 3 ó 4 veces la
distancia entre los altavoces derecho e izquierdo
delanteros o el ancho de la televisión si se están
usando los altavoces de la televisión.
No usar en combinación con efectos ambientales en
otros equipos.
Zoom
Imagen en movimiento
Pulse [34] para seleccionar la relación del zoom.
[JPEG]
Durante la pausa, pulse [34] para seleccionar la
relación del zoom.
NORMAL
k2
k4
Atenuador
Al utilizar conexiones AUDIO OUT (gina 5) o el
karaoke (página 10).
Si el sonido está distorsionado, pulse [34] para
seleccionar “ON”.
ON
OFF
Realzador
de diálogos
Para escuchar más fácilmente el diálogo de las
películas
[DVD-V] (Dolby Digital, 3 canales o más, con diálogo
grabado en el canal central)
Pulse [34] para seleccionar “ON”.
ON
OFF
Modo de
transferencia
Si ha establecido “VIDEO OUT (I/P)” en
“PROGRESSIVE” ( página 14, Ficha “VIDEO”), pulse
[34] para seleccionar el método de conversión para
que la salida progresiva se adecue al tipo de material.
Al abrir la bandeja, el ajuste volverá a ser AUTO1.
AUTO1 (normal): Detecta automáticamente el contenido
de películas y vídeo, y lo convierte de
forma adecuada.
AUTO2: Además de AUTO1, detecta automáticamente
los contenidos de películas con distinta
velocidad de fotogramas y los convierte de
forma adecuada.
VIDEO: Selecciónelo si usa AUTO1 y AUTO2, y el
contenido está distorsionado.
Modo de
imagen
Pulse [34] para seleccionar el modo.
NORMAL: Imágenes normales
CINEMA1: Mejora las imágenes y realza los detalles
de las escenas oscuras.
CINEMA2: Hace que las imágenes sean más nítidas y
realza los detalles de las escenas oscuras.
DYNAMIC: Refuerza el contraste para conseguir
imágenes más impactantes.
ANIMATION:Adecuado para animación
Utilización de los menús en pantalla
ESPAÑOL
13
14
RQT8493
Cambio de los ajustes del reproductor
Consulte las páginas 14 a 15 y cambie según sea necesario.
Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de espera.
Los elementos subrayados son los que vienen preajustados de fábrica.
Ficha “DISC”
Ficha “VIDEO”
12345
Muestra el menú de
ajustes.
Seleccione la ficha. Seleccione el elemento. Haga los ajustes. Pulse para salir.
SETUP
Seleccionar
Registrar
Seleccionar
Registrar
Seleccionar
Registrar
SETUP
SETTING STATE Muestra el ajuste actual de estos elementos
AUDIO
Elija el idioma de audio.
ENGLISH FRENCH SPANISH PORTUGUESE
ORIGINAL
§1
OTHER
----
§2
SUBTITLE
Elija el idioma de los
subtítulos.
AUTO
§3
ENGLISH FRENCH SPANISH
PORTUGUESE OTHER
----
§2
MENUS
Elija el idioma para
los menús del disco.
ENGLISH FRENCH SPANISH PORTUGUESE
OTHER
----
§2
RATINGS
Ajuste un nivel de
calificación para
limitar la
reproducción de
DVD-Vídeo.
Ajuste de calificaciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
0 LOCK ALL: Para impedir la reproducción de discos sin
niveles de calificación.
Del 1 al 7: Para prohibir la reproducción de DVD-Vídeo
con las calificaciones correspondientes
indicadas.
8 NO LIMIT
Al ajustar el nivel de calificación, se muestra una pantalla de
contraseña.
Introduzca la contraseña con [34] y [1], y pulse [ENTER].
No olvide su contraseña.
Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el
aparato un DVD-Vídeo que sobrepase el nivel de
calificación. Siga las instrucciones de la pantalla.
PASSWORD
Cambie la
contraseña de
“RATINGS
( arriba).
1 Seleccione “CHANGEy pulse [ENTER].
2 Introduzca la contraseña actual con [34] y [1] y, acto
seguido, pulse [ENTER].
3 Introduzca la contraseña nueva con [34] y [1] y, acto
seguido, pulse [ENTER].
Si aparece “VERIFY”, compruebe la contraseña e
introdúzcala de nuevo.
SETTING STATE Muestra el ajuste actual de estos elementos
TV ASPECT
Elija el ajuste adecuado a
su televisor y a sus
preferencias. (página 7,
Selección de la relación
de aspecto)
4:3PAN&SCAN
4:3LETTERBOX
4:3ZOOM 16:9NORMAL
16:9SHRINK 16:9ZOOM
TV TYPE
Haga la selección
adecuada al tipo de su
televisor.
STANDARD
CRT
LCD PROJECTION
PLASMA
STILL MODE
Especifique el tipo de
imagen que se va a
mostrar cuando se haga
una pausa.
AUTO
FIELD
:
La imagen no está borrosa, pero la calidad
de ésta es inferior.
FRAME: La calidad general es alta, pero la imagen
puede aparecer borrosa.
BLACK LEVEL
Cambie el nivel de negro
de la imagen si ha
conectado un televisor a
través de los terminales
COMPONENT VIDEO
OUT.
LIGHTER
: Cuando se conecte a través de VIDEO
OUT o S VIDEO OUT.
DARKER: Cuando se conecte a través de
COMPONENT VIDEO OUT.
VIDEO OUT (I/P)
Seleccione
“PROGRESSIVE” sólo si
se conecta a una
televisión compatible con
salida progresiva.
INTERLACE
PROGRESSIVE
Cuando seleccione “PROGRESSIVE”, aparecerá un
mensaje en pantalla.
Para la salida progresiva, pulse [3] y luego pulse
[ENTER].
Pulse [RETURN] para cancelar.
Cambio de los ajustes del reproductor
ESPAÑOL
14
15
RQT8493
Ficha “AUDIO”
Ficha “DISPLAY”
Ficha “OTHERS”
§1
Se selecciona el idioma original designado en el disco.
§2
Introduzca un número de código consultando la tabla ( abajo).
§3
Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no se encuentra disponible, aparecen
subtítulos en ese idioma (Si están disponibles en el disco).
SETTING STATE Muestra el ajuste actual de estos elementos
DOWN SAMPLING
Compruebe las
limitaciones de la entrada
digital del equipo que
conecta usando el
terminal COAXIAL y
seleccione la frecuencia
de muestreo máxima de
la salida digital de PCM.
ON: Si se conecta a un equipo compatible con 44,1 ó
48 kHz
OFF
Si se conecta a un equipo compatible con 88,2 ó
96 kHz
Las señales de un disco protegido contra copia se
convierten a 48 o a 44,1 kHz.
Algunos equipos no pueden manejar las frecuencias de
muestreo de 88,2 kHz, aunque acepten las de 96 kHz. Lea
las instrucciones del equipo para conocer los detalles.
DOLBY DIGITAL
Con conexiones
COAXIAL (
página
6)
BITSTREAM PCM
Seleccione “
BITSTREAM
” si el
equipo puede decodificar la
corriente de bits (forma digital de
los datos multicanal). En caso
contrario, seleccione “
PCM
” o
OFF
”. (Si la corriente de bits
sale al equipo sin decodificar,
pueden producirse niveles altos
de ruido que pueden dañar los
altavoces y el oído.)
DTS
Con conexiones
COAXIAL (
página 6
)
BITSTREAM OFF
DYNAMIC RANGE ON:
Ajuste para obtener una mayor claridad incluso
cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama
entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido
más alto. Adecuado para ver el televisor tarde por la
noche. (Solamente funciona con DOLBY DIGITAL)
OFF
SETTING STATE Muestra el ajuste actual de estos elementos
LANGUAGE
(
página 7, Selección
del idioma de los menús)
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS
SETTING STATE Muestra el ajuste actual de estos elementos
JPEG TIME Para cambiar la temporización de la muestra tipo diapositiva
De 1 SEC a 15 SEC (en unidades de 1)
De 15 SEC a 60 SEC (en unidades de 5)
De 60 SEC a 180 SEC (en unidades de 30)
3 SEC” es el preajuste de fábrica.
FL DIMMER
Cambia el brillo de la
pantalla del aparato.
BRIGHT
DIM
AUTO: La visualización pierde intensidad durante la
reproducción, pero la recupera cuando usted
hace algunas operaciones.
AUTO POWER OFF ON:
El aparato cambia al modo de espera automáticamente
unos 30 minutos después de estar en modo de parada.
OFF
DEFAULTS
Esto hace que todos los
valores de los menús de
ajustes cambien a los
ajustes predeterminados.
RESET
Aparece la pantalla de la contraseña si se ha establecido
“RATINGS” (página14). Introduzca la misma contraseña
con [34] y [1], pulse [ENTER], apague el aparato y vuelva
a encenderlo.
Lista de códigos de idiomas
Cambio de los ajustes del reproductor
ESPAÑOL
Abkhazio: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Aimara: 6589
Albanés: 8381
Alemán: 6869
Amharico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Azerbaiyano: 6590
Bashkirio: 6665
Bengalí;: 6678
Bielorruso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Butanés: 6890
Cachemiro: 7583
Camboyano: 7577
Catalán: 6765
Checo: 6783
Chino: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croata: 7282
Danés: 6865
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Español: 6983
Esperanto: 6979
Estonio: 6984
Faroés: 7079
Finés: 7073
Fiyano: 7074
Francés: 7082
Frisón: 7089
Gaélico: 7168
Galés: 6789
Gallego: 7176
Georgiano: 7565
Griego: 6976
Groenlandés: 7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Holandés: 7876
Húngaro: 7285
Indonesio: 7378
Inglés: 6978
Interlingua: 7365
Irlandés: 7165
Islandés: 7383
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Kazajstano: 7575
Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio: 7775
Malagasio: 7771
Malayalam: 7776
Malayo: 7783
Maltés: 7784
Maorí: 7773
Marathí: 7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Naurano: 7865
Nepalí: 7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pashto: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Romance: 8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Serbio: 8382
Serbocroata: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Somalí: 8379
Suajili: 8387
Sudanés: 8385
Sueco: 8386
Tagalo: 8476
Tailandés: 8472
Tamil: 8465
Tártaro: 8484
Tayiko: 8471
Telugu: 8469
Tibetano: 6679
Tigrinia: 8473
Tonga: 8479
Turcomano: 8482
Turkmenio: 8475
Twi: 8487
Ucraniano: 8575
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vasco: 6985
Vietnamita: 8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yídish: 7473
Yoruba: 8979
Zulú: 9085
15
16
RQT8493
Guía para solucionar problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o
si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su concesionario para obtener instrucciones. (Las páginas de referencia se indican entre paréntesis.)
Alimentación
No hay funcionamiento
Algunas operaciones específicas son imposibles de realizar o son incorrectas
Imagen incorrecta
No se conecta la
alimentación.
Introduzca el cable de alimentación de CA de manera firme
en la fuente de alimentación. (6)
El aparato se pone
automáticamente
en modo de espera.
Si “AUTO POWER OFF” se fija en “ON”, el aparato cambia
automáticamente a modo de espera después de estar unos
30 minutos en modo de parada. (15)
No hay respuesta
cuando se pulsan
los botones.
Este aparato no puede reproducir discos que no sean los
indicados en estas instrucciones de funcionamiento. (4)
El aparato puede no funcionar correctamente debido a una tormenta
eléctrica, electricidad estática o algún otro factor externo. Apague el
aparato y luego vuelva a encenderlo. O bien, apague el aparato,
desconecte el cable de alimentación de CA y vuelva a conectarlo.
Se ha formado condensación: espere de 1 a 2 horas hasta que se evapore.
No hay respuesta
cuando se pulsan
los botones del
mando a
distancia.
Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas.
(6)
Las pilas están agotadas: Reemplácelas por otras nuevas.
(6)
Apunte el mando a distancia al sensor del mando a
distancia y utilícelo. (8)
Al utilizar los menús en pantalla, aunque los elementos
estén alineados verticalmente, deben seleccionarse con
[21] y luego establecerse con [34].
No hay imagen ni
sonido.
Compruebe las conexiones de vídeo o audio. (5, 6)
Compruebe el ajuste de la alimentación o la entrada del
equipo conecta
Compruebe que el disco tenga algo grabado.
Ha olvidado su
contraseña de
calificaciones.
Restablezca todos
los preajustes de
fábrica.
Durante la parada, extraiga el disco y mantenga pulsado
[1](PLAY) y [<OPEN/CLOSE] en el aparato; a
continuación, mantenga pulsado [Í/I] en el aparato hasta
que “INITIALIZED” desaparezca de la televisión. Apague el
aparato y vuelva a encenderlo. Todos los ajustes volverán a
los valores predeterminados.
La reproducción
tarda en empezar.
La reproducción puede tardar algo en empezar cuando una
pista MP3 tiene datos de imagen fija. El tiempo de
reproducción correcto no se visualizará incluso después de
empezar la pista; sin embargo, esto es normal.
La función de
reproducción
programada no
funciona.
Estas funciones no son válidas con algunos DVD-Vídeos.
No aparece el
menú. [VCD]
con el
control de reproducción
Pulse [] dos veces y pulse [1](PLAY).
La reproducción
no empieza.
Si un disco contiene el formato CD-DA, entre otros, puede
que la reproducción no sea posible.
No hay subtítulos. Visualice los subtítulos. (12)
Los subtítulos se
superponen sobre
los subtítulos
ocultos grabados
en el disco.
Borre los subtítulos. (12)
En A-B Repeat, el
punto B se
restablece
automáticamente.
El final de un elemento se convierte en el punto B al llegar a
él.
La repetición de
reproducción se
cancela
automáticamente.
A-B Repeat se cancela cuando pulsa [QUICK REPLAY].
La reproducción de repetición puede cancelarse si pulsa
[CM SKIP].
Imagen
distorsionada.
Asegúrese de que el aparato no se ha conectado a través
de una grabadora de vídeo. (5)
Asegúrese de que no se haya seleccionado la salida
progresiva si la televisión a la que está conectado no es
compatible con la imagen progresiva. Mantenga pulsado
[RETURN] hasta que la imagen se muestre correctamente.
Los ajustes volverán a establecerse en “INTERLACE”.
El tamaño de la
imagen no cabe
en la pantalla.
Cambie “TV ASPECT” en la ficha “VIDEO”. (14)
Utilice la televisión para cambiar el aspecto. Si su televisión
no tiene esta función, cambie “TV ASPECT”. (14)
Cambie el ajuste del zoom. (10)
El televisor puede
mostrar una
imagen incorrecta
o los colores
pueden aparecer
atenuados.
El aparato y el televisor están utilizando sistemas de vídeo
diferentes.
Utilice un televisor multisistema o NTSC.
El sistema utilizado en el disco no es adecuado para su
televisor.
–Los discos PAL no se pueden reproducir.
El menú no se
visualiza
correctamente.
Restablezca la relación del zoom a “NORMAL”. (10)
Cambie “TV ASPECT” en la ficha “VIDEO”. (14)
Guía para solucionar problemas
ESPAÑOL
16
17
RQT8493
Vídeo progresivo
Sonido incorrecto
Grabación
Visualizaciones del aparato
Visualizaciones del televisor
Limpie el aparato con un paño blando y seco
Nunca utilice alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar este aparato.
Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea atentamente las instrucciones
que acompañan al paño.
En general no es necesario limpiar la lente, aunque esto depende del entorno de
funcionamiento.
No use limpiadores de lentes disponibles en el mercado, ya que pueden causar un
mal funcionamiento.
Para limpiar discos
Límpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un paño seco.
Se produce efecto
fantasma cuando
está activada la
salida progresiva.
Este problema se debe al método de edición o al material
utilizado en DVD-Vídeo, pero debería corregirse si usted
utilizara la salida entrelazada. Cambie “VIDEO OUT (I/P)” en
la ficha
VIDEO
y elija el ajuste “INTERLACE”. (14)
Las imágenes no
son de salida
progresiva.
Si el aparato está conectado al televisor a través de VIDEO
OUT o S VIDEO OUT, la salida será entrelazada.
Los subtítulos
ocultos no se
visualizan.
Cuando la salida progresiva esté activada, los subtítulos
ocultos no se visualizarán.
Sonido
distorsionado.
Establezca el sonido ambiental avanzado en “OFF”. (13)
Establezca el atenuador en “ON” si provoca distorsión. (13)
Se oye un sonido
agudo en los
altavoces.
Si ha conectado un amplificador digital que no incluye
decodificador, establezca “DOLBY DIGITAL” en “PCM”, y
“DTS” en “
OFF
” en la ficha “
AUDIO
”.
(
15
)
Los efectos no
funcionan.
No funciona ninguno de los efectos de audio cuando el
aparato está produciendo señales de corriente de bits
desde el terminal COAXIAL. (6)
Algunos efectos de audio no funcionan o tienen menos
efecto con algunos discos.
No se puede
grabar en el
equipo de
grabación digital.
(Se graba un
sonido
incorrecto.)
No se pueden grabar archivos MP3.
No puede grabar DVD que tengan la protección para evitar
la grabación digital.
No puede grabar DVD si el equipo de grabación no puede
manejar señales con una frecuencia de muestreo de 48 kHz.
Haga los siguientes ajustes:
– Sonido ambiental avanzado: OFF (13)
– DOWN SAMPLING: ON (15)
– DOLBY DIGITAL:
PCM
(15)
DTS
: OFF (15)
“noPLAy” Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir;
introduzca uno que sí pueda reproducir. (4)
Ha introducido un disco en blanco.
Ha introducido un disco que no ha sido finalizado. (4)
“U11” Puede que el disco esté sucio. (derecha)
No ha introducido el disco correctamente: introdúzcalo
correctamente. (8)
“H∑∑
(∑∑ equivale a un
número.)
Puede que se haya producido un problema. El número a
continuación de la “H” depende del estado del aparato.
Apague el aparato y luego vuelva a encenderlo. O bien,
apague el aparato, desconecte el cable de alimentación de
CA y vuelva a conectarlo.
Si los números de servicio no desaparecen, anótelos y
póngase en contacto con el personal de servicio cualificado.
“nodISC No ha introducido ningún disco: introduzca uno.
No ha introducido el disco correctamente: introdúzcalo
correctamente.
(8)
/ La operación está prohibida por el aparato o el disco.
“NODISC” No ha introducido ningún disco: introduzca uno.
THIS TYPE OF DISC
CANNOT BE PLAYED.
PLEASE INSERT A
DIFFERENT DISC.
Ha introducido un disco que el aparato no puede reproducir;
introduzca uno que sí pueda reproducir. (4)
Ha introducido un disco que no ha sido finalizado. (4)
Ha introducido un disco en blanco.
“THIS DISC MAY
NOT BE PLAYED
IN YOUR
REGION.
Sólo puede reproducir el disco DVD-Vídeo si su número de
región es el mismo que el del aparato, si entre sus números
de región se incluye el mismo número que el del aparato o si
el disco DVD-Vídeo tiene la marca “ALL”. Confirme el número
de región del aparato en el panel posterior.
(Cubierta)
Mantenimiento
Guía para solucionar problemas/Mantenimiento
ESPAÑOL
17
18
RQT8493
Especificaciones
Sistema de señales: NTSC
Rango de temperaturas en funcionamiento: De i5 a i35 oC
Rango de humedad en funcionamiento: De 5 a 90 % HR (sin condensación)
Discos reproducidos [8 cm (3 z) o 12 cm (5 z)]:
(1)DVD (DVD-Vídeo)
(2)DVD-R (DVD-Vídeo, MP3
§2, 4
, JPEG
§3, 4
)
(3)DVD-R DL (DVD-Vídeo)
(4)DVD-RW (DVD-Vídeo, MP3
§2, 4
, JPEG
§3, 4
)
(5)iR/iRW (Vídeo)
(6)iR DL (Vídeo)
(7)CD, CD-R/RW (CD-DA, Vídeo-CD, SVCD
§1
, MP3
§2, 4
, JPEG
§3, 4
)
Salida de vídeo:
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 )
Terminal de salida: Toma de contactos (1 sistema)
Salida de S-Vídeo:
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida C: 0,286 Vp-p (75 )
Terminal de salida: Terminal S (1 sistema)
Salida de vídeo compuesto: [525 (480)p/525 (480)i]
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
B: 0,7 Vp-p (75 )
Nivel de salida P
R: 0,7 Vp-p (75 )
Terminal de salida: Toma de contactos (Y: verde, P
B: azul, PR: rojo) (1 sistema)
Salida de audio:
Nivel de salida: 2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
Terminal de salida: Toma de contactos
Número de terminales: 2 canales: 1 sistema
Rendimiento de audio:
(1) Respuesta de frecuencia:
DVD (audio lineal): De 4 Hz a 22 kHz (muestreo de 48 kHz)
De 4 Hz a 44 kHz (muestreo de 96 kHz)
Audio del CD: De 4 Hz a 20 kHz
(2) Relación señal a ruido:
Audio del CD: 115 dB
(3) Rango dinámico:
DVD (audio lineal): 92 dB
Audio del CD: 90 dB
(4) Distorsión armónica total:
Audio del CD: 0,003 %
Salida de audio digital:
Salida digital coaxial: Toma de contactos
Lector:
Longitud de onda: 653 nm/790 nm
Potencia de láser: CLASE 1/CLASE 3A
Fuente de alimentación:
CA 120 V, 60 Hz
CA de 110 a 240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía: 10 W
Consumo de energía en modo de espera
: menos de 1,5 W
Dimensiones (AnchokFondokAlto): 430 mm k251 mmk43 mm
Peso: 2,2 kg
[Nota]
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. El peso y las
dimensiones son aproximados.
§1
Conformidad con IEC62107
§2
MPEG-1 Nivel 3, MPEG-2 Nivel 3
§3
Archivos Exif Ver 2,1 JPEG Baseline
Resolución de imagen:
entre 320k240 y 6144k4096 píxeles (El muestreo secundario es 4:2:2 ó 4:2:0)
§
4
El número total máximo combinado de grupos y contenidos de audio e imágenes que
pueden reconocerse: 1.000 contenidos de audio e imágenes y 256 grupos.
Aparatos con “CA T120 V” en la parte posterior
Aparatos con “CA T110 –240 V” en la parte posterior
Especificaciones
ESPAÑOL
18
19
RQT8493
Consejos para crear discos de datos
Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la
pantalla del ordenador.
Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
Puesta de nombres a carpetas y archivos (En este aparato
los archivos se tratan como contenido y las carpetas se
tratan como grupos.)
En el momento de efectuar la grabación, ponga un prefijo en
los nombres de la carpeta y el archivo. Éstos deben ser cifras
con un números igual de dígitos, y debe hacerse en el orden
que usted desee reproducirlos (puede no funcionar a veces).
DVD-R/RW
Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1,02/
ISO9660).
Este aparato no es compatible con múltiples sesiones.
Sólo se reproduce la sesión predeterminada.
CD-R/RW
Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660
(excepto para los formatos extendidos).
Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción
tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
Formato
Disco Extensión Referencia
[MP3]
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.MP3”
“.mp3”
Frecuencia de muestreo:
DVD-R/RW:
11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz
CD-R/RW:
8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
Este aparato no es compatible con fichas ID3.
[JPEG]
DVD-R/RW
CD-R/RW
“.JPG”,
“.jpg”,
“.JPEG”
“.jpeg”
Se muestran los archivos JPEG tomados en
una cámara digital que cumplan con la
norma DCF Standard Version 1,0.
Los archivos que han sido modificados, editados
o guardados con un software de edición de
imágenes de ordenador pueden no mostrarse.
Este aparato no puede visualizar imágenes
en movimiento, MOTION JPEG y otros
formatos similares, imágenes fijas que no
son JPEG (por ejemplo, TIFF), ni reproducir
imágenes con audio asociado.
002 group
001
001 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
003 group
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
001 track.mp3
002 track.mp3
003 track.mp3
004 track.mp3
Ej.: MP3
raíz
-Si ve este símbolo-
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas de Digital Theater Systems, Inc.
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de autor que a su
vez está protegida por reivindicaciones de métodos de ciertas patentes de los EE.UU.
y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y
otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección de los
derechos de autor debe contar con la autorización de Macrovision Corporation, y
debe ser utilizada solamente en el hogar y otros lugares de visión limitada a menos
que Macrovision Corporation autorice lo contrario. La inversión de la tecnología o el
desmontaje están prohibidos.
MPEG La tecnología de decodificación de audio Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS
y Thomson multimedia.
Información sobre la eliminación en otros países no
pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en
contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre el método
correcto de eliminación.
Consejos para crear discos de datos
ESPAÑOL
19
2
RQT8493
PORTUGUÊS
Sumário
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Discos que podem ser reproduzidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Reprodução básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproduzir discos MP3/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funções convenientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Exibír a condição de reprodução atual (Quick OSD)
Avançar 1 minuto/Reprodução rápida/Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Divertir-se com karaokê. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mudar as seqüências de reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reprodução do programa/Reprodução aleatória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Usar os menus na tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menu na tela 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Menu na tela 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alterar as configurações do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Guia de resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sugestões para criar discos de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . contracapa
Como Iniciar
ETAPA 1 Conexão a uma televisão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
ETAPA 2 O controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ETAPA 3 Configurar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operações
Referência
Acessórios
Use os números abaixo para solicitar peças de reposição.
(Os números dos produtos estavam corretos em janeiro de 2006. Eles
estão sujeitos a alterações.)
1 Controle remoto (N2QAYB000013)
1 Cabo de força CA
Para ser usado somente com este aparelho. Não use em outro equipamento.
Cabos de outros equipamentos também não podem ser utilizados neste
aparelho.
1 Cabo de áudio/vídeo
2 Pilhas para o controle remoto
1 Adaptador de tomada
Aparelhos com “CA T110 –240 V” na parte posterior do aparelho
Sumário/Acessórios
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic DVDK32 Instruções de operação

Categoria
Leitores de DVD
Tipo
Instruções de operação

em outras línguas