Brandt 1FT-309 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
2
ES Página 3
Página 26
PT
Importante:
A
ntes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este manual de
instalación y utilización para familiarizarse lo más rápidamente con su
funcionamiento.
Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos
reservamos el derecho a efectuar modificaciones en sus características
técnicas, funcionales o estéticas vinculadas con los avances técnicos.
Importante:
Antes de pôr o aparelho a funcionar, leia este guia de instalação e de utilização
com atenção para se familiarizar mais rapidamente com o seu funcionamento.
Com a preocupação de melhorar constantemente os nossos produtos, reservamo
nos o direito de modificar as respectivas características técnicas, funcionais ou
estéticas por motivos ligados à sua evolução.
CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA
HASTA DOS AÑOS.
La Garantía hasta dos años se constituye como una garantía diferente y adicional que no afecta
a los derechos de que dispone el consumidor conforme a las previsiones de la Ley, y es otorgada
concreta y específicamente a favor del cliente y aparato que se menciona.
La Garantía cubre durante el plazo de dos años
a partir de la fecha de recepción de este aparato,
todas las reparaciones que realice el Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
EXCLUSIONES DE LA PRESENTE GARANTÍA.
Queda excluido de la cobertura de la presente Garantía, y por tanto será a cargo del usuario el
coste total de la reparación, lo siguiente:
a)
Las averías provocadas por negligencia o mal uso del aparato por parte del consumidor.
b) Las averías producidas por causas de caso fortuito, fuerza mayor (fenómenos atmosféricos
o geológicos) y siniestros.
c) Las averías o daños derivados de instalación incorrecta, no legal o de energía o combustible
no idóneos.
d) Esta garantía no cubre las operaciones de mantenimiento periódico del producto.
e) Los aparatos utilizados en establecimientos industriales o comerciales.
f) Los daños y perjuicios que puedan originarse al usuario como consecuencia del no
funcionamiento del aparato por averías.
ANULACIÓN DE LA PRESENTE GARANTÍA.
La presente Garantía quedará anulada y por tanto sin efecto alguno si el aparato ha sido manipulado,
modificado o reparado por personas no autorizadas o servicios técnicos que no sean los SAT
oficiales de la marca.
MUY IMPORTANTE: PARA SER ACREEDOR DE ESTA GARANTÍA, ES TOTALMENTE
IMPRESCINDIBLE QUE EL USUARIO ACREDITE ANTE EL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
POR EL GARANTE, LA FECHA DE COMPRA MEDIANTE LA FACTURA OFICIAL DEL APARATO.
EN EL CASO DE APARATOS SUMINISTRADOS EN OBRAS NUEVAS SE DEBERÁ ACREDITAR
SUFICIENTEMENTE LA FECHA DE DISPOSICIÓN PARA EL USO DEL APARATO.
La presente Garantía será válida únicamente en territorio de la U.E., y exclusivamente respecto al
aparato mencionado y otorgada por Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, 20500
Mondragón-Gipúzcoa. Para el resto de países consulte con su distribuidor.
3
ESÍNDICE
1 / PRESENTACIÓN DE SU APARATO
• Consejos de seguridad
__________________________________________
4
• Ahorros de energía y protección del medio ambiente
__________________
4
• Descripción del aparato
__________________________________________
5
2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
• Desmontaje de las bridas de transporte
____________________________
6
• Desplazamiento de su aparato
____________________________________
7
• Alimentación de agua fría
________________________________________
8
• Evacuación de las aguas sucias
__________________________________
8
• Alimentación eléctrica
____________________________________________
9
• Colocación de su aparato
________________________________________
9
3 / PREPARACIÓN DE SU ROPA Y DE SU APARATO
• Códigos de mantenimiento de los textiles
__________________________
10
• Tratamiento de las manchas difíciles
________________________________
11
• Antes del primer lavado
__________________________________________
12
• Preparación de su ropa (selección, test color, cargas y verificación)
____
12
• Carga de su ropa
________________________________________________
13
• Carga de los productos de lavado
__________________________________
14
4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
• Programación
__________________________________________________
15
• Ejemplos de programas
__________________________________________
17
• Detalles de los programas, de las opciones y otras funciones
__________
18
• Seguridades autómaticas
________________________________________
19
• Modificación de un programa de lavado
____________________________
20
5 / MANTENIMIENTO DE SU APARATO
• Limpieza del filtro de bomba (según el modelo : opción 1 o opción 2)
____
21
• Limpieza del aparato, de las piezas internas, de la caja de productos
____
23
• Verificación y reemplazo de los tubos, riesgos de helada
______________
23
6 / INCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR
• El ciclo no arranca
______________________________________________
24
• Fuertes vibraciones durante el centrifugado
________________________
24
• La ropa no está centrifugada o insuficientemente centrifugada
__________
24
• Un charco de agua se forma alrededor de la máquina
________________
24
• La máquina no se vacía
__________________________________________
24
• La tapa no se abre
______________________________________________
24
• Apertura del tambor
____________________________________________
24
7 / MENSAJES PARTICULARES SUMINISTRADOS POR LA PANTALLA
• Incidentes señalados que usted puede arreglar solo
__________________
25
4
ES 1 / PRESENTACIÓN DE SU APARATO
•CONSEJOS DE SEGURIDAD
Importante:
Este aparato, destinado a un uso
exclusivamente doméstico, ha sido concebido
para lavar, aclarar y centrifugar los textiles
lavables a máquina.
Respete imperativamente las consignas
siguientes. Rehusamos cualquier responsabilidad
y garantía en caso de no respeto de estas
recomendaciones susceptibles de provocar
daños materiales o corporales.
— No está previsto que usen este aparato personas
(incluidos niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén reducidas, ni personas
que no tengan experiencia o conocimiento, salvo si
se han estado bajo el control o han recibido formación
previa referente al uso del aparato por parte de una
persona responsable de su seguridad.
— El aparato sólo debe utilizarse conforme al modo
de empleo, para evitar dañar su ropa y su aparato.
Sólo utilice productos de lavado y de mantenimiento
certificados para el empleo en las lavadoras de uso
doméstico.
— Si antes del lavado, trata su ropa con quitamanchas,
solventes y, en general, con cualquier producto
inflamable o de alto poder detonante, no la ponga
inmediatamente en el aparato (ver capítulo
“TRATAMIENTO DE LAS MANCHAS DIFÍCILES”).
De la misma manera, le recomendamos altamente no
utilizar disolventes o productos en bomba aerosol
al lado de su lavadora y más generalmente de aparatos
eléctricos en un cuarto mal ventilado (riesgo de
incendio y de explosión).
— Si se producen incidentes que no puede resolver
mediante los remedios que le recomendamos (ver
capítulo «INCIDENTES QUE PUEDEN OCURRIR»),
llame a un profesional cualificado.
— Si ha de abrir su lavadora en curso de ciclo (por
ejemplo: para añadir o quitar ropa), según la fase en
la cual se encuentra el programa (en lavado
esencialmente), tenga cuidado con la temperatura
interior que puede ser muy elevada (riesgo de
quemaduras graves).
— Durante una nueva instalación, el aparato ha de ser
conectado a la red de distribución de agua mediante
un tubo nuevo, el tubo usado no ha de reutilizarse.
— Los aparatos usados han de convertirse en aparatos
inutilizables.
Desenchufe y corte el cable de alimentación a ras del
aparato. Cierre la llegada de agua y quite el tubo. Haga
inutilizable la cerradura de la puerta.
— No deje a los niños jugar con el aparato y aleje los
animales domésticos.
— En caso de riesgo de helada, desenchufe el tubo
de llegada de agua y vacíe el agua susceptible de
permanecer en el tubo de vaciado colocando éste lo
más abajo posible en un recipiente.
•AHORROS DE ENERGÍA
— Sólo programe el prelavado cuando sea
absolutamente necesario: por ej. para prendas de
deporte o de trabajo muy sucias, etc.
— Para la ropa poco o medio sucia, un programa de
baja temperatura es suficiente para obtener un
resultado de lavado impecable.
— Para la ropa poco sucia, elija un ciclo de lavado
corto.
— Dosifique el producto de lavado según la dureza
del agua, el grado de suciedad y la cantidad de ropa
y respete los consejos de los paquetes de detergente.
•PROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE
Los materiales utilizados para el embalaje de este
aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y
contribuya así a conservar el medio ambiente
tirándolos a los contenedores municipales previstos
para ellos.
Su aparato también contiene materiales
reciclables, por lo que está marcado con
este logotipo que le indica que, en los países
de la Unión Europea, los aparatos
desechados no deben mezclarse con otros
residuos.
Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza
su fabricante se efectuará en las mejores condiciones
posibles, de acuerdo con la directiva europea
2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos
y electrónicos. Consulte en su ayuntamiento o a su
vendedor para conocer dónde se encuentran los
puntos de recogida de aparatos desechados más
cercanos a su domicilio.
Le damos las gracias por su colaboración en la
protección del medio ambiente.
5
ES1 / PRESENTACIÓN DE SU APARATO
Dibujo 01
Dibujo 02
•DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A
Panel de Mandos
Maneta Apertura de la tapa
(
queda bloqueada durante el ciclo
)
Palanca de puesta sobre ruedas
(según el modelo)
A
T
ubo de desagüe
T
raviesa bridaje
T
ubo de alimentación de agua
(no conectado)
Cable de alimentación eléctrica
6
ES 2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
•DESMONTAJE DE LAS BRIDAS
DE TRANSPORTE
Importante:
Antes de cualquier utilización, es
imperativo efectuar las operaciones descritas
a continuación.
Estas operaciones consisten en retirar todas las
piezas que sirven para inmovilizar la cuba de su
aparato durante el transporte.
Estas operaciones llamadas «de desbridaje» son
necesarias para el buen funcionamiento de su
aparato y el respeto de las normas vigentes en
materia de seguridad.
Si estas operaciones no se efectúan en su
totalidad, podría ocasionar daños graves a su
aparato durante su funcionamiento.
— Quite la lavadora de su zócalo (verifique que
el calzo al mantenimiento del motor no ha
quedado metido debajo de la máquina)
(Dibujo
03)
— Quite los 4 tornillos con un destornillador
(Dibujo 04)
— Quite la traviesa quitando los dos tornillos
(Dibujo 05)
mediante una llave de 10 o de 13
mm (según el modelo)
(asegúrese que los dos tirantes de plástico
fijados sobre la traviesa se quitan al mismo
tiempo que esta última).
— Volver a colocar los tornillos en su
emplazamiento inicial.
Atención:
Tape imperativamente los dos agujeros
mediante las tapas provistas a este efecto
(suministrado en la bolsa de accesorios)
(Dibujo 06).
A
Dibujo 03
A
1
1
2
2
Dibujo 06
Dibujo 05
Dibujo 04
13
7
ES2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
•DESMONTAJE DE LAS BRIDAS
DE TRANSPORTE
(continuación)
Quite el calzo de inmovilización del conjunto
tambor-cuba
(Dibujo 07)
.
Para ello:
-
levante la tapa de la máquina
-
quite el calzo
-
quite el calzo girándolo un cuarto de vuelta
-
libere las puertecillas del tambor,bloqueadas
en posición baja, apretando simultáneamente
sobre las dos partes.
Atención:
Quitar las abrazaderas soporte tubos
y tape imperativamente los agujeros mediante
las tapas provistas a este efecto
(suministrado en la bolsa de accesorios)
(Dibujo 08)
.
Consejo:
Le aconsejamos conservar todas las
piezas de bridaje,ya que habrá que montarlas
de nuevo obligatoriamente si tiene que
transportar un día su máquina.
Información:
Antes de su salida de fábrica, su aparato
ha sido controlado minuciosamente; resulta
pués posible que constate la presencia de un
poco de agua en la cuba o a nivel de las cajas
de productos
•DESPLAZAMIENTO DE SU
APARATO
•Puesta sobre ruedecillas:
S
i su máquina está dotada de ruedecillas
escamoteables, puede desplazarla facilmente.
Para la puesta sobre ruedecillas, haga pivotar,
desde la derecha hasta la extremidad izquierda,
la palanca situada en la parte inferior del aparato
(Dibujo 09)
.
Importante:
En funcionamiento, la máquina no debe
apoyarse sobre sus ruedecillas «delanteras» :
no olvide volver a colocar la palanca en su
posición inicial.
Dibujo 08
Dibujo 09
Dibujo 07
a
b
a
b
1
2
1
2
8
ES 2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
•ALIMENTACIÓN DE AGUA FRÍA
Enchufe el tubo de alimentación
(Dibujo 10)
:
por una parte, sobre el racor situado detrás de
la máquina
por otra parte, sobre un grifo dotado de una
contera fileteada Ø 20x27 (3/4 BSP).
S
i utiliza un grifo auto-taladrador, la apertura
practicada debe tener un diámetro de 6 mm como
mínimo.
Llegada de agua
:
-
Presión de agua mini: 0,1 MPa ó 1 bar
-
Presión de agua maxi:1 MPa ó 10 bar
•EVACUACIÓN DE LAS AGUAS
SUCIAS
Conecte el tubo de desagüe
(Dibujo 11):
de manera provisional, sobre un fregadero o una
bañera.
o de manera permanente, sobre un sifón
ventilado.
S
i su instalación no está dotada de un sifón
ventilado, asegúrese de que la conexión no esté
estanca
.
En efecto, para evitar cualquier recalcado
de aguas usadas en la máquina, se recomienda
vivamente dejar libre paso al aire entre el tubo
de desagüe de la máquina y el conducto de
evacuación.
En cualquier caso, la cruceta de vaciado deberá
ser colocada a una altura comprendida entre 90 y
65 cm en relación con la base de la máquina.
Importante:
Procure mantener correctamente el tubo
de desagüe mediante una atadura para evitar
que la cruceta se desprenda en curso de
vaciado y provoque una inundación.
Es posible evacuar las aguas usadas en el suelo
a condición de que el tubo de desagüe pase por
un punto siuado a una altura comprendida entre
90 y 65 cm en relación con la base de la máquina
(Dibujo 12)
.
Dibujo 10
Dibujo 11
Dibujo 12
9
ES2 / INSTALACIÓN DE SU APARATO
•ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Importante:
Por su seguridad, es imperativo seguir
las indicaciones que a continuación se detallan:
— Antes de conectar el aparato, deberá
imperativamente asegurarse de que sus
características eléctricas son compatibles con las de
su instalación.
La instalación eléctrica debe ser conforme a las
normas vigentes y a las prescripciones de las
Autoridades Eléctricas del país concernido, en
particular para la puesta a la tierra y el emplazamiento
en un cuarto de baño.
N
o podemos ser considerados como
responsables de cualquier incidente provocado
por una instalación eléctrica incorrecta.
Consejo:
C
onsejos para la instalación eléctrica de
su aparato
No utilice alargador, adaptador o toma múltiple.
No suprima nunca la puesta a tierra.
La toma de corriente debe ser facilmente
accesible pero fuera del alcance de los niños.
E
n caso de duda, póngase en contacto con su
instalador.
Importante:
Su aparato es conforme a las directivas
europeas CEE/73/23 (directiva baja tensión) y
CEE/89/336 (compatibilidad electro-
magnética) modificadas por la directiva
CEE/93/68.
•COLOCACIÓN DE SU APARATO
Importante:
S
i coloca su máquina al lado de otro
aparato o de un mueble, le aconsejamos dejar
siempre entre ellos un espacio para facilitar la
circulación del aire.
Consejo:
Por otra parte, le desaconsejamos
altamente
:
instalar su aparato en una habitación húmeda
y mal ventilada.
instalar su aparato en un lugar donde podría ser
sometido a proyecciones de agua.
instalar su aparato en un suelo con moqueta.
S
i puede evitarlo, tome todas las disposiciones
para no interrumpir la circulación del aire en su
base, y así asegurar una ventilación correcta de
los componentes internos
.
•Puesta a nivel
V
erifique mediante un nivel que el suelo es
horizontal: inclinación máxima de 2 °,es decir una
distancia de más o menos 1 cm medido sobre la
anchura y de 1,5 cm sobre la profundidad de la
máquina.
•Patas ajustables
Algunas máquinas están dotadas de dos patas
ajustables situadas en la parte delantera que
permiten compensar las desigualdades del suelo.
Para ajustar la horizontabilidad y la estabilidad de
la máquina, proceda como sigue:
ponga la máquina sobre las ruedecillas (o
bascúlela ligeramente hacia atrás si no está dotada
de ruedecillas escamotables)
según la configuración del suelo, enrosque o
desenrosque la o las patas para ajustarla(s) en
altura
(Dibujo 13)
vuelva a poner la máquina sobre sus patas y
verifique su estabilidad.
Dibujo 13
10
ES 3 / PREPARACIÓN DE SU ROPA Y DE SU APARATO
- Acción mecánica normal
- Aclarado
- Centrifugado normal
BLANQUEADO
- Acción mecánica reducida
- Aclarado
- Centrifugado reducido
- Acción mecánica reducida
- Aclarado
- Centrifugado reducido
95
60
60
- Acción mecánica reducida
- Aclarado
- Centrifugado reducido
50
40
40
30
Lavado a mano únicamente
Temperatura 40°C como máximo
(Algunos aparatos están ahora dotados de un
programa que permite lavar a máquina este
tipo de textiles)
cl
Blanqueante líquido
200 °C
Ajuste alto
150 °C
Ajuste medio
110 °C
Ajuste suave
A
P
F
P
F
Cualquier
disolvente usual
Percloruro de
etileno
Esencia mineral
- Acción mecánica reducida
- Temperatura de secado reducida
- Sin adición de agua
(limpieza en libre-servicio imposible)
Esencia mineral
disolvente con
fluor F113
Secado fuerte secado suave
Sin lavado
Sin secado en tambor
Sin limpieza en
seco, ni quita-
manchas con
disolventes
Sin planchar
(no vapor)
Sin blanqueante
95
- Acción mecánica reducida
- Aclarado
- Centrifugado reducido
- Acción mecánica normal
- Aclarado
- Centrifugado normal
- Acción mecánica normal
- Aclarado
- Centrifugado normal
- Acción mecánica muy reducida
- Aclarado
- Centrifugado normal
40
- Acción mecánica muy reducida
- Aclarado
- Centrifugado normal
LAVADO
PLANCHADO
LIMPIEZA EN SECO
SECADO EN TAMBOR DOMÉSTICO
Temperatura máxima: 95°C
Temperatura máxima: 60 o 50°C
Temperatura máxima: 40°C
Temperatura máxima : 30°C
©
COFREET
Proceso normal
•CÓDIGO DE MANTENIMIENTO DE LOS TEXTILES
Consejo:
P
ara ayudarle a mantener sus textiles, éstos están dotados de una etiqueta que resume las
informaciones necesarias. Estas son expresadas con códigos mediante los símbolos abajo
mencionados:
11
ES3 / PREPARACIÓN DE SU ROPA Y DE SU APARATO
•TRATAMIENTO DE LAS
MANCHAS DÍFICILES
Consejo:
L
as manchas de transpiración, sangre,
fruta, vino, chocolate, desaparecen
generalmente con los detergentes que
contienen elementos biológicos, pero otras
manchas necesitan un tratamiento específico
antes de su colocación en la máquina. Haga
primero un ensayo sobre un lugar poco visible
del textil y aclare abundantemente.
Si aplica un quitamanchas, empiece siempre por
el exterior de la mancha para evitar las aureolas.
VELA: quite lo máximo de la mancha rascando.
Ponga luego papel absorbente a ambos lados del
tejido y pase una plancha sobre la mancha para que
se derrita el resto de cera.
CAFÉ - TÉ:
sobre algodón blanco: aplique sobre la mancha
agua oxigenada* antes de proceder a un lavado
normal
sobre algodón de color: aplique sobre la mancha
una solución de agua con vinagre (2 cucharadas
soperas de vinagre blanco para un ¼ de litro de
agua) antes de proceder a un lavado normal
sobre lana: aplique sobre la mancha una mezcla
a partes iguales de alcohol y de vinagre blanco antes
de lavar el artículo.
GRASA SUCIA - ALQUITRÁN: Utilice un poco de
mantequilla fresca sobre la mancha, deje reposar
y aplique un poco de esencia de trementina*.
C
HICLE: enfríelo con un cubito de hielo. Cuando
esté suficientemente duro, rásquelo con la uña.
Quite la aureola que subsiste mediante un producto
que quita la grasa*.
C
HOCOLATE - FRUTA - ZUMO DE FRUTA - VINO:
Aplique sobre la mancha una solución de agua con
vinagre (2 cucharadas soperas de vinagre blanco
para un ¼ de litro de agua). Aclare bien y lave
normalmente.
BOLÍGRAFO - MARCADOR: Quitar lo máximo de
tinta aplicando sobre la mancha con un papel
absorbente. Coloque un trapo limpio detrás de la
mancha y aplique sobre la mancha otro trapo
empapado con vinagre blanco para las fibras
sintéticas y artificiales o de alcohol de 90* para
las otras fibras (si lo permite el textil).
H
IERBA: aplicar sobre la mancha con vinagre
blanco o alcohol de 90* (si lo permite el textil) aclarar
luego y proceda al lavado.
G
RASA: espolvorear inmediatamente el tejido con
talco. Deje secar y cepille despacio para eliminar
el talco. Luego, aplicar un producto que quita la
grasa de tipo esencia mineral*. Aclare y lave
normalmente.
K
ETCHUP - SALSA DE TOMATE: prepare una
solución con un volumen de glicerina para un
volumen de agua caliente. Deje remojar la ropa
durante una hora, y proceda a un lavado normal.
P
INTURA: no deje secar los posos de pintura.
Trátelas inmediatamente con el disolvente indicado
sobre la caja de pintura (agua, trementina*, white
spirit*). Enjabone y aclare.
P
RODUCTOS DE MAQUILLAJE: ponga la cara
manchada del tejido sobre papel absorbente y moje
el dorso del tejido con alcohol de 90* si el artículo
lo permite y si la mancha no es grasa. En caso
contrario, elija un producto que quita la grasa ( tipo
tricloroetileno*).
HERRUMBRE: para manchas ligeras, cubra con
sal, exprima el zumo de un limón sobre la sal y deje
reposar una noche ; luego aclarar abundantemente
y proceda a un lavado. Para manchas más
importantes utilice un producto antiherrumbre
respetando muy atentamente los consejos del
fabricante.
S
ANGRE: remojar lo más rápidamente posible, el
artículo manchado en agua fría salada, y proceda
a un lavado normal.
•Utilización de productos quitamanchas
Importante:
P
ara evitar cualquier riesgo de incendio y
de explosión
:
(
*
)
si utiliza los productos recomendados en las
recetas arriba mencionadas, procure aclarar
abundantemente su ropa antes de introducirla
en su máquina
si utiliza quitamanchas del comercio, siga muy
atentamente los consejos del fabricante de estos
productos
Le recordamos que, en general, las manchas
tratadas inmediatamente se eliminan fácilmente.
Por el contrario, las manchas antiguas que han
sido planchadas o secadas, ya no pueden quitarse.
12
ES 3 / PREPARACIÓN DE SU ROPA Y DE SU APARATO
•ANTES DEL PRIMER LAVADO
Importante:
A
ntes de efectuar su primer lavado, le
recomendamos efectuar un ciclo de lavado
«ALGODÓN 90° sin prelavado», sin ropa y
utilizando 1/2 dosis de su detergente habitual.
Esto servirá para eliminar los resíduos de
fabricación que podrían eventualmente
permanecer en la máquina.
•PREPARACIÓN DE SU ROPA
•La selección de su ropa
Refiérase al cuadro de la página anterior para
seleccionar su ropa y elija el programa adaptado
a las etiquetas. En caso de cargas mezcladas,
utilice el programa correspondiente a la ropa más
delicada.
Para la ropa nueva, tome previamente la
precaución de verificar que el textil no destiñe: ver
«El test color» a continuación.
•El test color
Con el primer lavado, una ropa de color destiñe
a menudo, salvo si es garantizado color sólido.
Antes de meterlo en la máquina, haga el test
siguiente:
— Elija una parte no visible de la prenda
— Mójala con agua caliente
— Frótela luego contra un tejido blanco
- Si la prenda no destiñe, puede lavarla
normalmente a máquina.
- Si la prenda destiñe, lávela por separado a
máquina o a mano.
•Las cargas de ropa
Importante:
No exceda las siguientes cargas
máximas:
Algodón / Colores
________________
5,5 kg
Sintéticos
________________________
2,5 kg
Lana
____________________________
1,5 kg
Delicado / Seda
____________________
1 kg
Peso medio de algunas piezas de ropa seca
«ligera»
Sábana 1 persona
______________
400 a 500 g
Sábana 2 personas
__________________
800 g
Funda de almohada
________________
200 g
Camisa de dormir ligera
______________
150 g
P
antalón tela niño
__________________
120 g
P
antalón tela adulto
________________
500 g
C
amisa hombre algodón/poliéster
______
200 g
Camiseta de manga corta
algodón talla grande
________________
150 g
T
rapo de cocina
____________________
100 g
Mantel
____________________________
250 g
Ropa blanca delicada
________________
50 g
Tejido de lana sintético niño
____________
50 g
C
alcetín
____________________________
20 g
P
ijama tela adulto
__________________
250 g
Peso medio de algunas piezas de ropa seca
«menos ligera»
Vaqueros adulto
______________
800 g a 1 kg
Toalla grande esponja
______________
700 g
Toalla pequeña esponja
______________
300 g
Pantalón joggin adulto
______________
350 g
P
ijama esponja niño
________________
100 g
Albornoz
________________________
1200 g
Camiseta
________________________
250 g
Funda de relleno nórdico
____________
1500 g
•La verificación de su ropa
Importante:
El incumplimiento de los consejos
siguientes puede provocar graves daños,
incluso irremediables (tambor dañado, ropa
desgarrada, etc…) y anula la garantía.
— V
acíe los bolsillos.
— Cierre las cremalleras y los cierres de presión.
Quite los enganches de visillos o ponga sus
visillos en una redecilla para el lavado.
Quite los botones mal cosidos, los alfileres, las
grapas.
Ponga las piezas pequeñas de ropa (cintas,
bolsillitos, etc…) en una redecilla para el lavado.
Dé la vuelta a los textiles multicapas (saco de
dormir, anorak...).
Dé la vuelta a las prendas de punto, los textiles
con decoración añadida, los pantalones y las
prendas de punto.
13
ES3 / PREPARACIÓN DE SU ROPA Y DE SU APARATO
•CARGA DE SU ROPA
E
fectúe las operaciones en el orden siguiente:
•Apertura de la máquina
— Verifique que el aparato está fuera de tensión.
Levante la maneta de apertura situada en la parte
delantera de la máquina.
Abra el tambor apretando sobre el pulsador
situado sobre la puertecilla delantera
(
Dibujo
14)
.
•Introducción de la ropa
P
ara resultados de lavado óptimos, coloque la
ropa, previamente seleccionada y desplegada, en
el tambor, sin amontonarla y repartiéndola de modo
uniforme. Mezcle las piezas grandes y pequeñas
para obteber un centrifugado óptimo, sin formación
de desequilíbrio.
•Cierre del tambor
A
segúrese que el tambor está bien cerrado.
Importante:
Verifique que los tres ganchos y el ribete
del pulsador permanecen bien visibles.
(
Dibujo
14).
A
A
Dibujo 14
CLAC
SI
NO
klack!
14
ES 3 / PREPARACIÓN DE SU ROPA Y DE SU APARATO
•CARGA DE LOS PRODUCTOS DE
LAVADO
(
Dibujo
15)
Cubeta prelavado (polvo)
Cubeta lavado (polvo o líquido)
Suavizante
Lejía cl
:
DETERGENTE POLVO
:
DETERGENTE LÍQUIDO
Importante:
La cubeta «LAVADO» puede contener los
polvos y los líquidos, sin embargo, no utilizar
detergente líquido para los programas CON
prelavado y/o CON «arranque diferido» (según
modelo).
El suavizante concentrado debe diluirse en
agua caliente.
La lejía concentrada debe ser diluida
imperativamente.
Para un llenado correcto de las cubetas de
productos, ponga la tapa en su posición máxima
de apertura.
No exceda el nivel MAX.
•Dosificación del detergente
L
a cantidad de detergente a utilizar depende de
la dureza del agua, del grado de suciedad de su
ropa y de la cantidad de ropa a lavar.
R
emítase siempre a las prescripciones de
dosificación que figuran sobre el embalaje de sus
productos de lavado.
A
tención : los consejos de los fabricantes de
detergentes corresponden, en la mayoría de los
casos, a un llenado máximo del tambor.
A
dapte
correctamente su dosificación al peso de la ropa
introducida en la máquina
.
Estos consejos le evitarán una dosificación
excesiva responsable de la generación de espuma.
Una sobreproducción de espuma puede disminuir
los resultados de su máquina y aumentar la
duración de lavado así como el consumo de agua
.
•Detergentes para prendas de lana
y textiles delicados
P
ara el lavado de estos textiles, se recomienda
utilizar un detergente apropiado (evite echar éste
directamente sobre el tambor ya que algunos de
estos productos son agresivos para el metal).
cl
Dibujo 15
➀➁
15
ES
•Programación de un ciclo de lavado:
Visualización y posición de los
selectores
— Gire el selector para elegir el programa y la temperatura de
lavado mejores adaptados a la naturaleza de su ropa.
Nota : El hecho de girar el selector sobre una posición distinta de
«O» pone la máquina bajo tensión.
— Elija, mediante el selector
- o una velocidad de centrifugado adaptada a la naturaleza de su ropa.
La velocidad de centrifugado está automáticamente limitada en
los programas «Sintético», «Lana», «Delicado» y «Lavado a mano».
- o un escurrido.
El ciclo se terminará por un centrifugado suave a 100 rev/min.
- o una parada cuba llena (Stop Anti-Arrugas).
Su lavadora se parará cuba llena de agua antes del centrifugado final.
— Elija o no las opciones mediante las teclas .
— Poner el programa en marcha apretando sobre «Marcha/Pausa»
...
— ... o elija un arranque diferido de 1 a 19 horas pulsando la tecla
(ver manera de proceder en el capítulo «
OTRAS FUNCIONES
• Arranque diferido») y, luego, apriete sobre «Marcha/Pausa»
.
5
3
5
4
2
1
E
n , visualización de la duración
del programa seleccionado
por ejemplo:
s
elector sobre
- p
osición «800» por ejemplo
- p
osición «100»
- posición «Anti-Arrugas»
indicador(es) de la(s) opcion(es)
seleccionada(s)
cuenta atrás del tiempo sobrante
antes de la terminación del ciclo en
(los dos puntos parpadean a lo largo de
toda la duración del ciclo)
en
,
visualización del símbolo y
cuenta atrás del tiempo sobrante
antes del inicio efectivo del ciclo.
Una animación
(cuatro pequeños
segmentos que giran sobre sí mismos)
materializa el periodo de espera
anterior al inicio del ciclo.
A
A
2
A
Opciones
Marcha/Pausa
Ajuste del arranque diferidoVisualización de la duración del
ciclo o del arranque diferido
1 3A
2 5
4
Naturaleza de la ropa
y temperatura
Ajuste de la velocidad de centrifugado
4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
Información:
T
odas las teclas son de microcarrera y no permanecen apretadas.
L
a tecla «Marcha/Pausa» no puede, en ningún caso, anular un programa.
•PROGRAMACIÓN
Dibujo 16
16
ES 4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
— Apriete sobre la tecla «Marcha/Pausa» para interrumpir
el ciclo.
— Ponga o quite la o las prendas*.
— Apriete sobre la tecla «Marcha/Pausa» para reiniciar el ciclo.
(*) el tiempo de desbloqueo de la tapa puede ser de 1 a 2 minutos.
Nota : Si ha elegido un arranque diferido, puede aceder
instantáneamente al tambor, en cualquier momento, durante la
fase previa al arranque del ciclo de lavado sin interrumpir ni
reiniciar el ciclo.
5
5
cuenta atrás del
tiempo en detenido
(los dos puntos se encienden «fijos»)
r
eanudación de la
cuenta atrás en
(los dos puntos parpadean de nuevo)
A
A
•Poner o quitar una prenda durante el ciclo
(imposible durante el centrifugado):
•Anulación en curso de programación, de lavado o durante una pausa:
— Ponga el selector sobre la posición «O».
Esta operación puede efectuarse en cualquier momento, durante
el ciclo o durante la programación o incluso durante una pausa.
Nota :
- En cualquier caso, una anulación le obliga, después, a volver
a programarlo todo desde el principio.
- Si ha anulado en curso de lavado, no olvide vaciar el agua si
necesario.
1
selector sobre
«O»
t
odos los indicadores luminosos y el
visualizador están apagados
1
Visualización y posición de los
selectores
•Fin del ciclo:
Nota : Después del centrifugado, algunos modelos posicionan
automáticamente la apertura de su tambor en la parte superior para
facilitar el acceso a la ropa. Esta operación dura 3 minutos como
máximo.
A continuación, la pantalla indica «- 0 -», lo que indica el
final del ciclo.
Ponga el selector sobre la posición «O».
Puede entonces abrir la tapa y sacar su ropa.
1
A
•PROGRAMACIÓN (sigue)
•Modificación de un programa durante el ciclo:
Durante el ciclo o durante el arranque diferido (para aquellos modelos que dispongan de dicha
opción), usted puede efectuar determinados cambios en el programa.
Para conocer las modificaciones de programa posibles, remítase usted al capítulo «
MODIFICACIÓN
DE UN PROGRAMA DE LAVADO
».
Importante:
Antes de poner su lavadora en marcha, verifique que el cable eléctrico esté enchufado y el
grifo de agua abierto. Asegúrese también del cierre correcto de las puertas del tambor y de la
tapa de la lavadora.
En la fase «fin de ciclo», cualquier acción sobre uno de los elementos del mando (selectores o teclas)
permite volver al modo «programación».
Por medida de seguridad, al final del ciclo, le aconsejamos desconectar el cable eléctrico y luego
cerrar el grifo de llegada de agua.
17
ES
Aclarado sólo
100
●●●
1,5
1,0
●●●
Frio
Cuadro de los programas
Naturaleza del textil
Carga
máxima de
ropa seca
(kg)
Temperatura
(°C)
Prelavado
Aclarado
Extra
Escurrido
Stop
Anti-Arrugas
ALGODÓN
Frio - 90°
Frio - 60°
Frio - 30°
5,5
●●●
●●●
●●●
2,5
1,0
Frio - 30°
SINTÉTICO
DÉLICADO
LANA
Lavado a mano
40°
2,5
●●
Rápido
30’
-
●●
-
Centrifugado sólo
Fácil
Planchado
Programas auxiliares
4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
:
Estas funciones pueden ser utilizadas solas o acumuladas – las combinaciones ilógicas son
imposibles
Para elegir el programa mejor adaptado a la naturaleza de su ropa, respete las indicaciones que
figuran sobre las etiquetas fijadas sobre la mayoría de los textiles.
•EJEMPLOS DE PROGRAMAS
•Mantener los resultados de su lavadora (Mantenimiento del filtro de bomba):
Para obtener más precisiones en cuanto a las diferentes funciones, remítase a los capítulos «DETALLES
DE LOS PROGRAMAS», «DETALLES DE LAS OPCIONES» y «OTRAS FUNCIONES».
Información:
Tras un corte de corriente, durante la puesta bajo tensión, el ciclo de lavado seguirá
sistemáticamente donde se ha interrumpido
Debe limpiar regularmente el filtro de bomba de vaciado (ver manera de proceder en el capítulo
«LIMPIEZA DEL FILTRO DE BOMBA»)
.
Importante:
S
i no limpia regularmente el filtro de bomba, los resultados de su lavadora pueden verse
afectados
•PROGRAMACIÓN (continuación)
18
ES 4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
•DETALLES DE LOS PROGRAMAS
L
os principales programas propuestos por esta
máquina son
:
•Algodón
P
ara una carga de ropa compuesta de ALGODÓN
blanco resistente o de color.
Importante:
Si lava ropa de color, no exceda la
temperatura de 60 °C maxi.
Nota :
Durante los primeros minutos de este
programa, su lavadora evalúa automáticamente la
carga de la ropa introducida. Adapta según el
consumo de agua y la duración del programa para
un lavado perfecto.
•Sintético
P
ara una carga de ropa compuesta de COLORES
DELICADOS, SINTÉTICOS RESISTENTES o
FIBRAS MEZCLADAS
•Delicado
P
ara una carga de ropa compuesta de VISILLOS,
TEXTILES DELICADOS o ROPA FRÁGIL
Nota :
Programa con acción mecánica baja y
centrifugado muy suave que respetan la naturaleza
de su ropa.
•Lana
P
ara una carga de ropa compuesta de LANAS
«LAVABLES A MÁQUINA».
Nota :
Programa con cadencias de removido y
centrifugados adaptados a la naturaleza de estos
textiles
.
Lavado a mano
Para una carga de ropa compuesta de SEDA o de
TEXTILES PARTICULARMENTE DELICADOS.
Nota : Programa con acción mecánica muy baja
y que no comporta centrifugados intermediarios
durante los aclarados.
El ciclo se termina por una fase de centrifugado
muy suave y progresivo limitada a 600 rev/min.
•Rápido 30’
Este programa le permite refrescar una carga de
ropa poco sucia de 2,5 kg compuesta de
ALGODÓN, BLANCO, COLORES o SINTÉTICOS
RESISTENTES.
S
u duración se limita a 30 minutos.
En este programa, la temperatura de lavado es
automáticamente programada a 40 °C.
Importante:
P
ara este programa, las dosis de
detergente deben ser reducidas a la mitad.
•Aclarado sólo
Aclarado separado seguido, según elija
:
de un centrifugado con vaciado
de un vaciado solo (opción «escurrido»)
de una parada cuba llena de agua.
•Centrifugado sólo
P
ermite un centrifugado separado con vaciado.
Importante:
En caso de un «aclarado solo» seguido
por un centrifugado o un «centrifugado solo»,
procure elegir correctamente una velocidad de
centrifugado adaptada a la naturaleza de la
ropa introducida en la máquina.
•DETALLES DE LAS OPCIONES
•Prelavado
Especialmente concebido para ropa sucia (barro,
sangre...).
U
n primer removido en frío específico precede
una fase de calientamiento a 30 °C.
Este removido en frío permite quitar, antes del
calentamiento, las partículas que ensucian la ropa.
Importante:
Es necesario introducir detergente en el
compartimiento
«»
de la caja de productos.
(
ver capítulo «CARGA DE LOS PRODUCTOS
DE LAVADO»
).
•Fácil Planchado
F
acilita la plancha de su ropa.
Esta opción permite lavar y centrifugar su ropa
más delicadamente y conservando a la vez
resultados de lavado idénticos.
Aclarado Extra
«Especial pieles sensibles y alérgicas» : añade un
aclarado suplementario al ciclo de lavado
.
19
ES4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
•OTRAS FUNCIONES
•Escurrido «CENTRIF. 100»
Esta función, para la ropa más delicada, permite
suprimir el centrifugado y pasar directamente a
la fase de vaciado de la lavadora.
•Stop Anti-Arrugas
Esta función permite quitar ropa de su lavadora antes
de la fase de centrifugado o diferir esta fase de
centrifugado, esto permite a su ropa quedar en el
agua para evitar que se arrugue.
Nota : cuando la máquina está
parada con la cuba llena de agua, el
visualizador indica
alternativamente:
Después:
- si desea efectuar un vaciado con centrifugado, elija,
mediante el selector una velocidad de centrifugado
adaptada a la naturaleza de la ropa.
El programa se terminará automáticamente.
- si desea efectuar un vaciado sólo, elija, mediante
el selector la función «escurrido» (posición «100»).
•Arranque diferido «
Retardo horario
»
Puede retrasar el arranque de su programa de 1
a 19 horas para beneficiarse de la tarifa horas de
menor consumo o de evitar que la carga esté
durante mucho tiempo en el tambor desde que
el ciclo finaliza.
Para ello, pulsando sucesivamente la tecla
,seleccione el tiempo que deberá transcurrir antes
del inicio del ciclo (el ajuste se hace de hora en
hora) y pulse «Marcha/Pausa» .
Nota :
- Si, tras haber seleccionado esta opción, olvida
apretar sobre la tecla «Marcha/Pausa», la selección
se tomará en cuenta al cabo de unos segundos.
- El tiempo sobrante antes del inicio del ciclo se
cuenta hacia atrás de hora en hora entre 19 horas
y 1 hora, después de minuto en minuto entre 59
minutos y 1 minuto.
- Durante todo el periodo de espera, se visualiza
el símbolo de inicio diferido y se encienden cuatro
segmentos sucesivamente.
- Al final del periodo de espera, el programa arranca
y el visualizador indica el tiempo del ciclo
seleccionado.
•SEGURIDADES AUTOMÁTICAS
•Seguridad de apertura de la tapa:
En cuanto ha arrancado el ciclo de lavado, la tapa
de su aparato se bloquea.
En cuanto se termina el ciclo o cuando la máquina
se para cuba llena de agua, la tapa se desbloquea.
Si ha programado un «arranque diferido», la tapa
no está bloqueada durante todo el periodo de
espera previo al arranque del ciclo.
Si desea abrir la tapa durante el ciclo, apriete
brevemente sobre la tecla y espere por lo
menos 1 a 2 minutos para que la seguridad de la
tapa se desbloquee.
Importante:
Según el momento del ciclo en que
desee abrir la tapa, este plazo puede ser más
largo ya que se necesita añardir un periodo de
refrigeración.
E
n efecto, durante el curso de un ciclo, para
que la seguridad de la tapa se desbloquee, la
temperatura interior de la máquina no debe
exceder un cierto límite, y eso para evitarle
graves quemaduras.
•Seguridad de las aguas:
En curso de funcionamiento, el control permanente
del nivel de agua previene cualquier desbordamiento
eventual.
•Seguridad de centrifugado:
Su lavadora está dotada de una seguridad que
puede limitar el centrifugado cuando exista un
reparto incorrecto de la carga.
En este caso, su ropa puede no estar suficientemente
centrifugada.
Reparta entonces de modo uniforme su ropa en
el tambor y programe un nuevo centrifugado.
•Seguridad antiespuma:
Su lavadora sabe detectar una producción de
espuma demasiada alta durante el centrifugado.
En este caso, el centrifugado se para y la máquina
se vacía.
Luego, el ciclo vuelve a su curso adaptando las
cadencias de centrifugado y añadiendo eventualmente
un aclarado suplementario.
5
A
5
3
2
2
A
20
ES 4 / PROGRAMACIÓN DE SU APARATO
•MODIFICACIÓN DE UN
PROGRAMA DE LAVADO
•Durante la programación:
A
ntes de apretar sobre la tecla «Marcha/Pausa»
, todas las modificaciones son posibles.
•Tras el arranque del ciclo:
Puede modificar el tipo de textil (por ejemplo pasar
de «ALGODÓN» a «SINTÉTICO», etc.). En este
caso, verifique que las opciones anteriormente
seleccionadas lo son siempre.
Su nueva selección ha de ser validada apretando
sobre la tecla «Marcha/Pausa»
.
L
a máquina puede entonces, eventualmente, vaciar
una parte de su agua.
•Durante todo el ciclo:
S
egún el modelo, las modificaciones siguientes
son posibles sin apretar sobre la tecla
«Marcha/Pausa» .
para un tipo idéntico de textil, puede modificar
la temperatura.
Nota :
Si la temperatura alcanzada por el ciclo
de lavado es superior a la de su elección, la
calefacción del agua se para inmediatamente y
el ciclo continúa
.
Puede modificar las velocidades de centrifugado
durante todo el ciclo.
Puede seleccionar un «escurrido» y una «parada
cuba llena» durante todo el tiempo del lavado.
Puede activar la opción «Aclarado extra» hasta
el inicio del aclarado.
Puede desactivar todas las opciones durante
todo el ciclo en la medida en que su acción todavía
no se haya terminado.
•Durante el arranque diferido:
Todas las modificaciones de programa se toman
en cuenta durante el periodo de espera de un
arranque diferido.
Puede modificar la duración del «arranque
diferido» durante todo el periodo de espera previo
al arranque efectivo del ciclo.
Nota :
-
Durante este periodo, la selección de un nuevo
tiempo anula la selección anterior. La nueva
duración elegida se toma en cuenta a partir de la
última selección
.
- Si durante este periodo quiere anular totalmente
el «arranque diferido», introduzca
«19h»
por medio
de la tecla . Pulse de nuevo esta tecla y, a
continuación, pulse brevemente la tecla
«Marcha/Pausa» .
El ciclo arrancará inmediatamente.
-
Si quiere disminuir la duración del «arranque
diferido», proceda de la misma forma pero sin
pulsar la tecla «Marcha/Pausa» .
Entonces, su máquina estará lista para un nuevo
ajuste.
Sólo puede activar las opciones «Prelavado» y
«Fácil Planchado» durante el periodo de espera
de un “arranque diferido”.
•En fin de ciclo:
Cuando la pantalla indica «-0-», puede
programar un nuevo ciclo sin tener que colocar el
selector sobre la posición «O».
Para ello, basta con girar uno de los selectores o
apretar sobre una de las teclas.
L
a pantalla muestra el tiempo del programa
anteriormente seleccionado.
L
a máquina está entonces lista para una nueva
programación.
•PROGRAMA PARA LAS PRUEBAS
COMPARATIVAS Y NORMALIZADAS
Algodón - 60°C - 5,5 kg
sin opción - centrifugado maxi.
Para el anuncio escrito sobre la etiqueta energética,
las pruebas están hechas según la directiva europea
95/12/CEE,con capacidad nominal asegurándose de
la utilización total del detergente CEI desde el principio
de la fase de lavado.
1
A
5
5
3
5
5
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Brandt 1FT-309 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

em outras línguas