Hach CD500 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
English..............................................................................................................................3
Deutsch.......................................................................................................................... 22
Italiano............................................................................................................................ 43
Français......................................................................................................................... 64
Español.......................................................................................................................... 85
Português.................................................................................................................... 106
Čeština......................................................................................................................... 127
Polski............................................................................................................................ 146
2
Índice
Especificações na página 106 Funcionamento na página 123
Informação geral na página 107 Manutenção na página 125
Instalação na página 110 Resolução de problemas na página 126
Interface do utilizador e navegação na página 120 Acessórios na página 126
Arranque na página 121
Informação legal
Fabricante: TriOS Mess- und Datentechnik GmbH
Distribuidor: Hach Lange GmbH
A tradução do manual é aprovada pelo fabricante.
Especificações
As especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Especificação Detalhes
Dimensões (L x P x A) 280 × 94 × 170 mm (11 × 3,7 × 6,7 pol.)
Peso 3,7 kg (8,16 lb)
Estrutura Estrutura em liga de alumínio fundido IP66; Painel dianteiro: vidro acrílico
(PMMA)
Temperatura de funcionamento 0 a 40 °C (–4 a 140 °F)
Temperatura de armazenamento –20 a 70 °C (–4 a 158 °F)
Humidade relativa 0 a 95%, sem condensação
Requisitos de energia 85–265 V CA, 50/60 Hz; 12–24 V CC ± 5%
Consumo de energia 6 W (50 W no máximo)
Medição Quatro conectores M12 para sensores ópticos
Memória Cartão micro SD interno de 2 GB
Comunicações RS232, RS485
Protocolo de comunicação Modbus RTU: servidor RTU, cliente RTU, parâmetros configuráveis
(predefinição: 9600-8-N-1)
Modbus TCP: servidor TCP, porta TCP configurável (predefinição: 502)
Ligação de rede Ethernet, conector RJ-45, protocolo: TCP/IP, Modbus TCP, VNC
Porta USB USB 2.0 (anfitrião), porta USB-A para transferência de dados
Relés Um relé (SPDT), 250 V CA, 2 A; Espessura de fio: 2,5 mm
2
(14 AWG) no
máximo
Saídas
Seis saídas analógicas configuráveis de 4–20 mA; Carga: 500 no máximo;
Indicador de erro: 0 mA; Espessura de fio: 1,5 mm
2
(16 AWG) no máximo
Interruptor de entrada/saída Accionador de medição: accionador para medição global (isolamento
eléctrico); Tensão de controlo: 12–24 V CC (± 5%); Espessura de fio: 1,5 mm
2
(16 AWG) no máximo
Tensão de controlo: não
Limpeza Válvula de ar comprimido integrada para limpeza
106 Português
Especificação Detalhes
Informações sobre conformidade Marcação CE
Garantia 1 ano (UE: 2 anos)
Informação adicional
Está disponível informação adicional no website do fabricante.
Informação geral
Em caso algum o fabricante será responsável por quaisquer danos directos, indirectos, especiais,
acidentais ou consequenciais resultantes de qualquer incorrecção ou omissão deste manual. O
fabricante reserva-se o direito de, a qualquer altura, efectuar alterações neste manual ou no produto
nele descrito, sem necessidade de o comunicar ou quaisquer outras obrigações. As edições revistas
encontram-se disponíveis no website do fabricante.
Informações de segurança
A T E N Ç Ã O
O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação incorrecta ou utilização indevida
deste produto, incluindo, mas não limitado a, danos directos, incidentais e consequenciais, não se
responsabilizando por tais danos ao abrigo da lei aplicável. O utilizador é o único responsável pela identificação
de riscos de aplicação críticos e pela instalação de mecanismos adequados para a protecção dos processos na
eventualidade de uma avaria do equipamento.
Leia este manual até ao fim antes de desembalar, programar ou utilizar o aparelho. Dê atenção a
todos os avisos relativos a perigos e precauções. A não leitura destas instruções pode resultar em
lesões graves para o utilizador ou em danos para o equipamento.
Certifique-se de que a protecção oferecida por este equipamento não é comprometida. Não o utilize
ou instale senão da forma especificada neste manual.
Uso da informação de perigo
P E R I G O
Indica uma situação de risco potencial ou eminente que, se não for evitada, resultará em morte ou lesão grave.
A D V E R T Ê N C I A
Indica uma situação de perigo potencial ou eminente que, caso não seja evitada, poderá resultar na morte ou em
ferimentos graves.
A V I S O
Indica uma situação de risco potencial, que pode resultar em lesão ligeira a moderada.
A T E N Ç Ã O
Indica uma situação que, caso não seja evitada, poderá causar danos no instrumento. Informação que requer
ênfase especial.
Avisos de precaução
Leia todas as etiquetas e rótulos anexados ao dispositivo. Caso não realize tal leitura, tal pode
originar lesões pessoais ou danos ao dispositivo. Um símbolo no aparelho é referenciado no manual
com uma frase de precaução.
Português
107
Este é o símbolo de alerta de segurança. Observe todas as mensagens de segurança que seguem
este símbolo para evitar potenciais lesões. Caso se encontre no instrumento, consulte o manual de
instruções para obter informações de operação ou segurança.
Este símbolo indica que existe um risco de choque eléctrico e/ou electrocussão.
Este símbolo indica a presença de dispositivos sensíveis a descargas electrostáticas (DEE) e indica
que é necessário ter cuidado para evitar danos no equipamento.
O equipamento eléctrico marcado com este símbolo não pode ser eliminado nos sistemas europeus
de recolha de lixo doméstico e público. Devolva os equipamentos antigos ou próximos do final da sua
vida útil ao fabricante para que os mesmos sejam eliminados sem custos para o utilizador.
Ondas electromagnéticas
A D V E R T Ê N C I A
Vários perigos. Não desmonte o instrumento para proceder à manutenção. Se for necessário limpar
ou reparar os componentes internos, contacte o fabricante.
A D V E R T Ê N C I A
Risco de radiação electromagnética. Não utilize o instrumento em ambientes perigosos.
A T E N Ç Ã O
Este instrumento é sensível a interferências electromagnéticas e electromecânicas. Estas interferências podem
afectar o desempenho de análise deste instrumento. Não coloque este instrumento junto a equipamentos que
possam causar interferências.
Respeite as informações de segurança que se seguem para utilizar o instrumento em conformidade
com os requisitos locais, regionais e nacionais.
Não utilize o instrumento em hospitais e estabelecimentos equivalentes nem junto a equipamento
médico, como pacemakers e aparelhos auditivos.
Não utilize o instrumento junto a substâncias altamente inflamáveis, como combustíveis, químicos
altamente inflamáveis e explosivos.
Não utilize o instrumento junto a vapores, pós ou gases combustíveis.
Mantenha o instrumento protegido contra impactos ou vibrações fortes.
O instrumento pode causar interferências nas imediações de televisores, rádios e computadores.
A garantia não cobre a utilização inadequada ou desgaste.
Segurança química e biológica
P E R I G O
Risco químico ou biológico. Se utilizar o instrumento para monitorizar um processo de tratamento e/ou
um sistema de alimentação química para o qual existem limites regulamentares e requisitos de
monitorização relacionados com a saúde pública, segurança pública, fabrico ou processamento de
alimentos ou bebidas, é da responsabilidade do utilizador deste instrumento conhecer e cumprir a
regulamentação aplicável e dispor de mecanismos suficientes e adequados para estar em
conformidade com os regulamentos aplicáveis na eventualidade de avaria do instrumento.
108 Português
Certificação
Regulamento Canadiano de Equipamentos Causadores de Interferências, IECS-003, Classe
A::
Os registos de suporte dos testes estão na posse do fabricante.
Este aparelho de Classe A obedece a todos os requisitos dos Regulamentos Canadianos de
Equipamentos Causadores de Interferências.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
Parte 15 das Normas FCC, Limites da Classe “A”
Os registos de suporte dos testes estão na posse do fabricante. Este aparelho está conforme com a
Parte 15 das Normas FCC. O funcionamento está sujeito às duas condições seguintes:
1. O equipamento não provoca interferências nocivas.
2. O equipamento deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferências susceptíveis
de determinar um funcionamento indesejado.
Alterações ou modificações efectuadas nesta unidade que não sejam expressamente aprovadas
pela entidade responsável pela conformidade podem retirar ao utilizador a legitimidade de usar o
aparelho. . Este equipamento foi testado e considerado conforme relativamente aos limites para os
dispositivos digitais de Classe A, de acordo com a Parte 15 das Normas FCC. Estes limites
destinam-se a conferir uma protecção razoável contra interferências nocivas quando o equipamento
é operado em ambiente comercial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de
radiofrequência e, se não for instalado e utilizado em conformidade com o manual de instruções,
poderá provocar interferências nocivas com comunicações por rádio. . É provável que a utilização
deste equipamento numa zona residencial provoque interferências nocivas. Neste caso, o utilizador
deverá corrigi-las às suas próprias expensas. As técnicas a seguir podem ser utilizadas para
diminuir os problemas de interferência:
1. Desligue o aparelho da corrente e verifique se esta é ou não a fonte de interferência.
2. Se o aparelho estiver ligado à mesma tomada que o dispositivo que apresenta interferências,
ligue-o a uma tomada diferente.
3. Afaste o equipamento do dispositivo que está a receber a interferência.
4. Reposicione a antena de recepção do dispositivo que está a receber a interferência.
5. Experimente combinações das sugestões anteriores.
Componentes do produto
Certifique-se de que recebeu todos os componentes. Consulte Figura 1 na página 110. Se algum
dos itens estiver em falta ou apresentar danos, contacte imediatamente o fabricante ou um
representante de vendas.
Descrição geral do produto
O controlador CD500 é utilizado com os sensores ópticos NX7500, NK3300 ou NV3300 para a
realização de medições fotométricas em soluções aquosas (por exemplo, água residual, água
potável, aplicações ambientais). Consulte a Figura 1.
O controlador dispõe de um ecrã táctil a cores que mostra os dados das medições, a calibração e
informações sobre a configuração. O controlador guarda os valores de medição, os ficheiros de
calibração e as definições de manutenção num cartão de memória interno. O controlador pode
exportar dados para uma unidade de memória USB ou para uma rede LAN com um cabo Ethernet.
A saída do relé sem potencial é utilizada para controlar dispositivos externos (por exemplo,
dispositivos de controlo e dispositivos de alarme). As seis saídas analógicas de 4–20 mA são
utilizadas para a sinalização analógica ou para controlar dispositivos externos. A válvula de ar
comprimido integrada é utilizada para instalar um sistema de limpeza com ar comprimido para o
sensor.
Português
109
Figura 1 Descrição geral do produto
1 Controlador CD500 3 Encaixes e ligações eléctricas
2 Visor 4 Luzes indicadoras
Luzes indicadoras
As luzes indicadoras mostram as condições do sensor e do controlador. Consulte a Tabela 1.
Tabela 1 Descrições das luzes indicadoras
LED Descrição
(Intermitente) O controlador está no modo de manutenção.
A fonte de alimentação para o sensor está ligada.
O controlador está numa medição.
O controlador está num ciclo de limpeza.
Instalação
P E R I G O
Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do
documento.
Directrizes de instalação
Não instale o instrumento num local com exposição directa à luz solar, radiação ultravioleta (UV),
condições climatéricas extremas ou próximo de uma fonte de calor.
Certifique-se de que existe espaço suficiente em redor do instrumento para a realização de
ligações.
110
Português
Instale o instrumento num compartimento ambiental ou cobertura de protecção quando instalado
no exterior.
Instalação mecânica
Montagem
A D V E R T Ê N C I A
Perigo de lesões pessoais. Certifique-se de que a montagem de parede aguenta um peso 4 vezes
superior ao do equipamento.
Este instrumento está classificado para uma altitude máxima de 2000 m (6562 pés). Embora a
utilização deste equipamento acima dos 2000 m de altitude não apresente riscos de segurança
significativos, o fabricante recomenda aos utilizadores que contactem o suporte técnico em caso de
dúvida.
Fixe o controlador na vertical e nivelado numa superfície vertical plana. Consulte a Figura 2.
Figura 2 Montagem na parede
Português 111
Instalação eléctrica
P E R I G O
Perigo de electrocussão.
Desligue sempre o instrumento antes de efectuar quaisquer ligações eléctricas.
Não ligue a corrente CA directamente a um instrumento para corrente CC.
Se este equipamento for utilizado ao ar livre ou em locais com humidade, deve ser utilizado um
Interruptor com ligação à terra (GFCI/GFI) para ligar o equipamento à respectiva fonte de alimentação.
É necessária uma ligação com Protecção de terra (PE).
Utilize apenas ligações que disponham da classificação de protecção ambiental especificada. Siga os
requisitos indicados na secção Especificações.
A D V E R T Ê N C I A
Riscos de incêndio e/ou choque eléctrico.
Instale o instrumento de acordo com os regulamentos locais, regionais e nacionais.
O equipamento ligado externamente deve ser avaliado segundo as normas nacionais aplicáveis.
É necessário um interruptor local para a instalação de condutas.
Certifique-se de que identifica claramente o interruptor local para a instalação de condutas.
Para um instrumento ligado por cabo, certifique-se de que instala o instrumento de modo que o cabo
possa ser desligado facilmente da tomada de alimentação.
Encaixes e conectores eléctricos
A Figura 3 mostra os encaixes e os conectores eléctricos do instrumento. De forma a manter a
classificação ambiental da estrutura, certifique-se de que existe uma tampa nos encaixes de alívio
de tensão não utilizados e uma tampa do conector nos conectores não utilizados.
Figura 3 Encaixes e conectores eléctricos
1 Conector Ethernet 5 Encaixe de alívio de tensão para o relé
2 Entrada de ar comprimido 6 Cabo de alimentação (ou invólucro da conduta)
para fonte de alimentação de CA
3 Conector USB 7 Encaixes de alívio de tensão para saídas
analógicas, fonte de alimentação de CC e
accionador externo
4 Conectores do sensor (4x) 8 Saída de ar comprimido
112 Português
Considerações sobre descargas electrostáticas (ESD)
A T E N Ç Ã O
Danos no instrumento potencial. Os componentes electrónicos internos sensíveis podem ser
danificados através de electricidade estática, provocando um desempenho reduzido ou uma eventual
falha.
Siga os passos indicados neste procedimento para evitar danos de ESD no instrumento:
Toque numa superfície metálica de ligação à terra, tal como o chassis de um instrumento, uma
conduta ou tubo de metal para descarregar a electricidade estática do corpo.
Evite movimentos bruscos. Transporte componentes estáticos sensíveis em contentores ou
embalagens anti-estáticos.
Use uma pulseira anti-estática ligada por um fio à terra.
Trabalhe num local sem energia estática com tapetes de protecção anti-estática e tapetes para
bancadas de trabalho.
Abrir a tampa do controlador
A T E N Ç Ã O
Com cuidado, abra a tampa do controlador sem usar força; caso contrário, poderá danificar os fios no dispositivo.
Abra a tampa do controlador para obter acesso às ligações da cablagem. Consulte a Figura 4.
Figura 4 Abrir o controlador
Ligar à alimentação
É possível ligar o instrumento a uma fonte de alimentação de CA ou CC. Consulte Ligar à
alimentação de CA na página 114 ou Ligar à alimentação de CC na página 116.
Quando é utilizada mais do que uma tensão de entrada em simultâneo, o instrumento selecciona
automaticamente a fonte de alimentação a partir das tensões de entrada disponíveis, com base na
Tabela 2. É possível definir ou seleccionar a fonte de alimentação quando o instrumento está ligado
para funcionamento sem interrupção. Se forem utilizadas duas tensões de entrada de CC, estas
devem ter aproximadamente o mesmo potencial (± 5%).
Português
113
Tabela 2 Sequência da fonte de alimentação
Sequência Atribuição Ficha, pinos
1 Tensão de CA CON1, pino 1 e 3
2 VIN1, tensão de CC CON2, pino 1 e 2
3 VIN2, tensão de CC CON2, pino 3 e 4
Informações sobre a cablagem
P E R I G O
Perigo de electrocução. Para manter as classificações ambientais NEMA/IP da estrutura, utilize
apenas acessórios de ligação e caixas de empanque para cabos concebidos para, pelo menos, NEMA
4X/IP66 para encaminhar cabos para o instrumento.
Para respeitar a classificação ambiental e por motivos de segurança:
Realize as ligações dos cabos eléctricos através dos aliviadores de tensão. Para fornecer
alimentação com a conduta, substitua o aliviador de tensão por um invólucro da conduta. Vede a
conduta com massa de canalizador.
Certifique-se de que o diâmetro dos cabos utilizados é de 4,3 a 11,4 mm (0,17 a 0,45 pol.), para
que os respectivos aliviadores de tensão, quando apertados, mantenham os cabos bem fixos.
Utilize 24 a 12 AWG para ligar aos terminais.
Não coloque mais do que um cabo num aliviador de tensão.
Feche todas as aberturas do compartimento não utilizadas com aliviadores de tensão ou
equipamento (não condutor) aprovado pelos códigos eléctricos locais. Vede os aliviadores de
tensão não utilizados com fios de borracha (fornecidos) ou cabos.
Itens a recolher:
Chave de parafusos, Phillips
Chave de parafusos, cabeça plana, pequena
Descarnador de cabos
Ligar à alimentação de CA
P E R I G O
Riscos de incêndio e de choque eléctrico. Certifique-se de que o cabo e a ficha sem bloqueio
fornecidos cumprem os requisitos do código do país aplicáveis.
Efectue a ligação à alimentação de CA com o cabo de alimentação de CA fornecido pelo
fabricante/cliente ou com uma conduta. Certifique-se de que o disjuntor instalado na linha eléctrica
tem capacidade de corrente eléctrica suficiente.
Nota: O cabo de alimentação não é fornecido com o instrumento.
Instalação com cabo de alimentação
114
Português
Para a instalação com cabo de alimentação, certifique-se de que o cabo:
Tem menos de 3 m (10 pés) de comprimento
Tem uma classificação mínima de 300 V CA, 10 A
Está classificado para, pelo menos, 70 °C (158 °F) e é aplicável ao ambiente da instalação
Se instalado no exterior, o isolamento de revestimento do cabo de alimentação tem uma
classificação para utilização no exterior
Não é inferior a 0,75 mm
2
(18 AWG), com as cores de isolamento aplicáveis segundo os
requisitos do código local
Tem uma ficha de três pinos (com ligação à terra) que seja aplicável à ligação de alimentação
Está ligado através de uma caixa de empanque (alívio de tensão) que fixa o cabo de alimentação
em segurança e veda o compartimento, quando apertado
Não tem um dispositivo de bloqueio na ficha
Certifique-se de que a ficha do cabo de alimentação está perto do instrumento e dispõe de acesso
fácil
Instalação com conduta
Para instalação com uma conduta:
Instale um interruptor de desactivação local para o instrumento até 3 metros (10 pés) do
instrumento. Coloque uma etiqueta que o identifique como o principal dispositivo de desactivação
do instrumento.
Certifique-se de que os cabos de alimentação e de ligação à terra do instrumento são de
0,75 mm
2
(18 AWG) e que o isolamento do fio possui uma classificação de 300 V CA ou superior
e de 70 °C (158 F), no mínimo.
Ligue o equipamento de acordo com os códigos eléctricos locais, estatais ou nacionais.
Ligue a conduta através de um invólucro da conduta que fixe a conduta em segurança e vede o
compartimento, quando apertado.
Se for utilizada uma conduta de metal, certifique-se de que o invólucro da conduta está apertado,
de forma que o invólucro da conduta ligue a conduta de metal à ligação de terra de segurança.
Coloque sempre tampas de enchimento nas aberturas da conduta que não forem utilizadas.
1. Abra a tampa do controlador. Consulte Abrir a tampa do controlador na página 113.
2. Passe o cabo de alimentação pelo encaixe de alívio de corrente CA. Consulte a Figura 5 e a
Tabela 3.
3. Aperte o aliviador de tensão ou o invólucro da conduta.
4. Feche a tampa do controlador.
Português
115
Figura 5 Ligações de alimentação de CA
Tabela 3 Informações sobre a cablagem de CA
Pino Ligação Cor—América do Norte Cor—UE, Reino Unido, Austrália
1 Ligação à terra de protecção (G) Verde Verde com faixa amarela
2 Neutro (N) Branco Azul
3 Quente (L) Preto Castanho
Ligar à alimentação de CC
Utilize um fio com uma espessura mínima de 18 AWG para efectuar a ligação à alimentação de CC
de um painel solar ou à alimentação de CC fornecida pelo cliente.
1. Abra a tampa do controlador. Consulte Abrir a tampa do controlador na página 113.
2. Passe o cabo de alimentação pelo encaixe de alívio de tensão, perto do conector de alimentação
de CC. Consulte a Figura 6 e a Tabela 4
3. Aperte o aliviador de tensão.
4. Feche a tampa do controlador.
116
Português
Figura 6 Ligar à alimentação de CC
Tabela 4 Informações sobre a cablagem de CC
Pino Ligação Cor típica
1 VIN1, 12–24 V CC (+) Vermelho
2 VIN1, retorno de 12 V CC (–) Preto
3 VIN2, 12–24 V CC (+) Vermelho
4 VIN2, retorno de 12 V CC (–) Preto
5 PE (Ligação à terra de protecção) Verde
Ligar os relés
P E R I G O
Perigo de electrocussão. Não misture tensões altas e baixas. Certifique-se de que as ligações de relé
são todas de CA de alta tensão ou de CA de baixa tensão.
A D V E R T Ê N C I A
Perigo de incêndio. As cargas do relé devem ser resistivas. Limite sempre a corrente aos relés com
um fusível ou disjuntor externo. Siga as classificações dos relés indicadas na secção Especificações.
Utilize as ligações dos relés para iniciar ou parar um dispositivo externo, tal como um alarme. Utilize
um fio com uma classificação de 300 V. Utilize uma espessura de fio mínima de 18 AWG. Certifique-
se de que respeita os requisitos de ligação dos relés em Especificações na página 106. Certifique-se
de que existe um segundo interruptor disponível para retirar a alimentação dos relés caso ocorra
uma emergência ou seja necessário proceder a trabalhos de manutenção.
1. Retire a alimentação do instrumento.
2. Abra a tampa do controlador. Consulte Abrir a tampa do controlador na página 113.
Português
117
3. Passe o cabo pelo encaixe de alívio de tensão do relé. Consulte a Figura 7 e a Tabela 5.
4. Aperte o aliviador de tensão.
5. Feche a tampa do controlador.
Figura 7 Ligações dos relés
Tabela 5 Informações sobre a cablagem dos relés
Pino Ligação Descrição
1 NC Normalmente fechado
2 COM Comum
3 NO Normalmente aberto
Ligar as saídas analógicas e o accionador externo
P E R I G O
Perigo de electrocução. Desligue o instrumento antes de iniciar este procedimento.
A D V E R T Ê N C I A
Risco de choque eléctrico. O equipamento ligado externamente deve ser avaliado segundo as normas
nacionais aplicáveis.
A T E N Ç Ã O
Certifique-se de que o equipamento é ligado ao instrumento de acordo com os requisitos locais, regionais e
nacionais.
O controlador dispõe de seis saídas analógicas integradas de 4–20 mA que são utilizadas para a
sinalização analógica ou para controlar dispositivos externos.
118
Português
Utilize a entrada do accionador externo para iniciar uma medição. A entrada do accionador pode ser
accionada com uma tensão de 12–24 V CC (± 5%). Quando o accionador está desligado, é iniciada
uma medição para todos os sensores que tiverem a medição automática activada.
Nota: O fabricante recomenda a desactivação da medição automática aquando da utilização de um accionador
externo.
1. Retire a alimentação do instrumento.
2. Abra a tampa do controlador. Consulte Abrir a tampa do controlador na página 113.
3. Passe o cabo pelo encaixe de alívio de tensão do relé. Consulte Encaixes e conectores
eléctricos na página 112.
4. Prepare os fios. Consulte os requisitos de cablagem em Especificações na página 106.
5. Puxe para remover o conector.
6. Instale cada um dos fios no conector. Consulte a Figura 8 e a Tabela 6.
7. Aperte o aliviador de tensão.
8. Feche a tampa do controlador.
Figura 8 Saídas analógicas
Tabela 6 Informações sobre cablagem – Saídas analógicas e accionador externo
Terminal CON9 Descrição Terminal CON 10 Descrição
1 Saída 1 + 1 Saída 5 +
2 Saída 1 – 2 Saída 5 –
3 Saída 2 + 3 Saída 6 +
4 Saída 2 – 4 Saída 6 –
5 Saída 3 + 5 Entrada do accionador +
6 Saída 3 – 6 Entrada do accionador –
Português 119
Tabela 6 Informações sobre cablagem – Saídas analógicas e accionador externo
(continuação)
Terminal CON9 Descrição Terminal CON 10 Descrição
7 Saída 4 + 7 Não utilizado
8 Saída 4 – 8
Interface do utilizador e navegação
Descrição geral do visor
A T E N Ç Ã O
Não utilize pontas de canetas ou de lápis ou outros objectos afiados para proceder a selecções no ecrã, uma vez
que podem provocar danos.
Utilize os dedos ou uma caneta táctil para operar o ecrã táctil do controlador CD500. O ecrã principal
e os elementos de controlo podem ser configurados individualmente. Consulte a Figura 9.
Figura 9 Descrição geral do visor
1 Apresentação das páginas disponíveis 3 Página de menu
2 Área de apresentação individualmente configurável 4 Barra de navegação (consulte a Tabela 7)
120 Português
Tabela 7 Descrição da barra de navegação
Ícone Descrição
Mostra as quatro portas COM, incluindo os sensores ligados e os parâmetros.
As portas COM têm uma etiqueta turquesa
Os sensores têm uma etiqueta azul
Os parâmetros têm uma etiqueta vermelha
Prima Scan for Sensors (Procurar sensores) para mostrar os sensores ligados.
Mostra e cria páginas. Seleccione as páginas com as teclas de seta. Para criar uma página nova,
execute os passos seguintes:
1. Prima New page (Nova página).
2. Seleccione um esquema de página.
3. Seleccione o tipo de visualização.
Valor actual
Curva de variação de tempo
Espectro
4. Seleccione o sensor e o parâmetro.
5. Prima OK para confirmar.
6. Prima Rename (Alterar o nome) para introduzir o nome da página.
7. Prima Delete (Eliminar) para eliminar a página.
8. Utilize as teclas de setas para alterar a sequência das páginas.
Configura as definições gerais, as medições e os intervalos de limpeza. Consulte Configurar o
controlador na página 123.
Prima Service mode (Modo de serviço) para parar a medição e a limpeza. Todos os valores e saídas
analógicas são mantidos no último valor medido até sair do modo de serviço.
Utilize uma unidade USB para exportar e importar dados. Consulte Importação e exportação de dados
na página 124.
Mostra as informações do sistema, o registo de mensagens e o contacto de assistência.
Desliga o visor ou reinicia o controlador.
Nota: Quando é seleccionada uma das opções da barra de navegação, o botão de alimentação muda para o botão
Home (Página inicial). Seleccione Home (Página inicial) para voltar ao menu principal.
Arranque
Fornecer alimentação
Ligue a ficha de alimentação de CA a uma tomada eléctrica para fornecer alimentação ao
instrumento. Em caso de ligação directa com conduta, utilize o interruptor no dispositivo de
desactivação local para fornecer alimentação. Para instrumentos alimentados por CC, utilize o
interruptor no dispositivo de desactivação local para fornecer alimentação.
Português
121
Ligar um sensor
A T E N Ç Ã O
Nunca ligue o sensor ao controlador quando o controlador estiver ligado à corrente, caso contrário, o sensor
pode ficar danificado.
1. Desligue o controlador.
2. Ligue o cabo do sensor a um dos conectores do sensor. Consulte a Figura 3 na página 112.
3. Ligue o controlador.
4. Prima Sensor na barra de navegação.
5. Seleccione o botão COM aplicável para o conector do sensor.
6. Seleccione Protocol (Protocolo). Em seguida, seleccione Modbus e introduza as seguintes
definições.
Opção Definição
Protocol (Protocolo) Modbus
Hardware mode (Modo de hardware) RS-485
Baud rate (Velocidade de transmissão) 9600
Flow control (Controlo de fluxo) None (Nenhum)
Parity (Paridade) None (Nenhum)
Data bits (Bits de dados) 8
Stop bits (Bits de paragem) 1
7. Identifique se o sensor ligado é apresentado com uma etiqueta azul sob a janela COM. Se o
sensor não for visível, prima Scan for sensors (Procurar sensores) e volte a executar os passos
4 a 6.
8. Seleccione um parâmetro para configurar os limites de desvio, progressão e aviso.
Nota: Os parâmetros que podem ser medidos por um sensor ligado são exibidos com uma etiqueta de leitura
perto da etiqueta do sensor.
Ligar a limpeza com ar comprimido
Utilize a válvula de ar comprimido integrada para garantir que as medições são interrompidas
durante a limpeza do sensor.
Nota: Defina a pressão do ar entre 3 e 6 bar.
Nota: Certifique-se de que o comprimento do tubo de ar desde o compressor ao sensor é, no máximo, de 25 m
(82 pés).
1. Ligue o compressor à entrada de ar comprimido do controlador. Consulte a Figura 3
na página 112.
2. Ligue a saída de ar comprimido ao bico de ar comprimido do sensor.
122
Português
Funcionamento
Configurar o controlador
Seleccione Options (Opções) na barra de navegação para configurar as definições gerais,
medições e intervalos de limpeza.
1. Seleccione System settings (Definições do sistema).
2. Seleccione uma opção.
Opção Descrição
General settings
(Definições gerais)
Seleccione um idioma, defina a hora do sistema e introduza uma palavra-passe.
Network settings
(Definições de
rede)
Defina o endereço IP, a máscara de sub-rede, o endereço do gateway e o servidor
DNS.
Automatic
measurements
(Medições
automáticas)
Para permitir a medição automática, seleccione a caixa e defina um intervalo de
medição.
Para poupar energia, seleccione a caixa "Sensor power down after measurement"
(Desactivação do sensor após a medição).
Para a medição de uma amostra individual, prima Execute (Executar).
Cleaning
(Limpeza)
Para activar a limpeza, seleccione a caixa e defina os seguintes parâmetros:
Measurement interval (Intervalo de medição): 30 segundos a 1 dia (predefinição:
2 minutos)
Cleaning interval (Intervalo de limpeza): 30 segundos a 6 horas (predefinição:
15 minutos)
Cleaning duration (Duração da limpeza): 5 a 20 segundos (predefinição:
10 segundos)
Pause before measurement (Pausa antes da medição): 5 segundos a 5 minutos
(predefinição: 5 segundos)
Seleccione uma das seguintes opções para o sistema de limpeza:
Use valve (Usar válvula): selecciona a válvula de fornecimento de ar interno do
instrumento para controlar o fornecimento de ar pressurizado para o sensor.
Use relay (Usar relé): selecciona um dispositivo externo para fornecer o ar
pressurizado ao sensor (por exemplo, unidades HOAB ou HPA).
Para iniciar imediatamente a limpeza, prima Execute (Executar).
Relay Control
(Controlo do relé)
Para activar o controlo do relé, seleccione a caixa e execute os seguintes passos:
1. Seleccione MEASUREMENT VALUE USED (Valor de medição usado) e, em
seguida, NO INPUT VALUE SELECTED (Nenhum valor de entrada seleccionado).
Seleccione um parâmetro de medição dos sensores ligados para associar ao relé.
2. Defina o nível de accionamento do relé:
Action level (Nível de acção): define o intervalo do parâmetro de medição em
que o relé funciona.
Upper level (Nível superior): define o accionamento de um alarme quando o
parâmetro de medição for superior ao valor do ponto de ajuste.
Lower level (Nível inferior): define o accionamento de um alarme quando o
parâmetro de medição for inferior ao valor do ponto de ajuste.
Português 123
Opção Descrição
Buzzer Control
(Controlo do sinal
sonoro)
O sinal sonoro é um sinal local do instrumento. Para activar o sinal sonoro do
instrumento, seleccione a caixa e execute os seguintes passos:
1. Seleccione MEASUREMENT VALUE USED (Valor de medição usado) e, em
seguida, NO INPUT VALUE SELECTED (Nenhum valor de entrada seleccionado).
Seleccione um parâmetro de medição dos sensores ligados para associar ao
controlo do sinal sonoro.
2. Defina o nível de accionamento do sinal sonoro:
Action level (Nível de acção): define o intervalo do parâmetro de medição em
que o sinal sonoro funciona.
Upper level (Nível superior): define o accionamento do sinal sonoro quando o
parâmetro de medição for superior ao valor do ponto de ajuste.
Lower level (Nível inferior): define o accionamento do sinal sonoro quando o
parâmetro de medição for inferior ao valor do ponto de ajuste.
Analog outputs
(Saídas
analógicas)
Seleccione a saída analógica 1 a 6 e defina os seguintes parâmetros:
1. Seleccione MEASUREMENT VALUE USED (Valor de medição usado) e, em
seguida, NO INPUT VALUE SELECTED (Nenhum valor de entrada seleccionado).
Seleccione um parâmetro de medição dos sensores ligados para associar à saída
analógica.
2. Set the scaling levels (Definir níveis de progressão): defina o valor mínimo e
máximo de mA para a saída analógica.
3. Hold (Manter): seleccione a caixa para definir um valor de mA fixo para a saída
seleccionada.
Importação e exportação de dados
Seleccione Data (Dados) na barra de navegação para configurar as definições de importação e
exportação de dados.
1. No menu principal, seleccione Data (Dados) e, em seguida, seleccione Export (Exportar).
2. Seleccione uma opção.
Opção Descrição
Use start date (Utilizar data de início) Envia todos os dados com a data de início seleccionada
para a unidade USB.
Include spectra in export (Incluir espectros
na exportação)
Envia os espectros para a unidade USB.
Split files and limit file sizes (Dividir
ficheiros e limitar o tamanho dos ficheiros)
Divide um ficheiro grande em vários ficheiros mais
pequenos. Envia os ficheiros para a unidade USB.
Remember last date for next export
(Memorizar última data para a próxima
exportação)
É guardada a data do último valor medido exportado. Esta
data é a próxima data de início da próxima exportação.
Start export (Iniciar exportação) Inicia a exportação seleccionada.
3. Prima USB Logging (Registo USB) e, em seguida, seleccione "Enable logging on USB stick"
(Activar registo em unidade USB) para guardar os dados na unidade USB ligada para além do
cartão micro SD interno.
Nota: Para evitar a perda de dados, certifique-se de que activa e desactiva esta opção sempre que se ligar ou
desligar uma unidade USB.
4. Prima Import (Importar) para instalar o novo firmware do sensor. Consulte o website do
fabricante para obter informações adicionais.
5. Prima Support information (Informação de assistência) para enviar a informação de assistência
para a unidade USB. Esta informação será útil para a assistência técnica.
124
Português
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Hach CD500 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário