MILE MARKER 9042862 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

Manuel d’installation
et d’utilisation
SEC12
5 443 kg (12 000 lb) 76-53251BW (CORDE SYNTHÉTIQUE)
76-50251BW (CÂBLE EN ACIER)
SEC95
4 309 kg (9 500 lb)
76-53246BW (CORDE SYNTHÉTIQUE)
76-50246BW (CÂBLE EN ACIER)
SEC8
3 629 kg (8 000 lb)
77-53141W (CORDE SYNTHÉTIQUE)
77-50141W (CÂBLE EN ACIER)
SEC15
6 803 kg (15 000 lb)
76-53260W (CORDE SYNTHÉTIQUE)
76-50260W (CÂBLE EN ACIER)
PAGE 1 2121 Blount Road, Pompano Beach, FL 33069, É.-U.
MileMarker.com 1-800-886-8647
AVERTISSEMENTS
DE SÉCURITÉ
LIRE LES INSTRUCTIONS. TOUJOURS PORTER
DES GANTS. TOUJOURS UTILISER LA
SANGLE DE TREUIL. RISQUE DE PINCEMENT.
TENIR LES DOIGTS À
L’ÉCART.
NE PAS UTILISER
LE TREUIL POUR
TRANSPORTER DES
PERSONNES.
NE PAS UTILISER LE
TREUIL POUR HISSER.
1. APPRENDRE COMMENT UTILISER LE TREUIL MILE MARKER : Une fois le treuil installé, prendre le temps de se pratiquer à l’utiliser afin de se
familiariser avec TOUTES LES OPÉRATIONS. Vérifier régulièrement l’installation du treuil afin de s’assurer que tous les boulons sont serrés. En vue
d’assurer le bon fonctionnement, inspecter soigneusement le treuil pour déceler toutes pièces endommagées avant de l’utiliser.
2. MAINTENIR LA ZONE DU TREUIL DÉGAGÉE : Ne laisser personne rester dans la zone durant les opérations impliquant l’utilisation du treuil. Ne pas
marcher sur le câble en acier tendu ni laisser quelqu’un d’autre le faire. En raison du risque de bris du câble d’acier, se tenir loin de toute trajectoire
possible. Un câble d’acier brisé pourrait causer une panne du treuil, des blessures ou même la mort. Ne pas s’étirer au-dessus ou en travers du
treuil ou du câble d’acier lors de son fonctionnement.
3. INSPECTER FRÉQUEMMENT LE CÂBLE D’ACIER ET L’ÉQUIPEMENT : Le câble d’acier devrait être inspecté pour déceler tout dommage qui pourrait
réduire sa résistance à la rupture. Un câble d’acier fissuré avec des brins brisés devrait être immédiatement remplacé. Toujours remplacer le câble
d’acier par un câble d’acier qui est certifié pour soutenir la charge que le treuil est capable de tirer. Tout substitut doit être IDENTIQUE en force, en
qualité, en torsion et en toronage au câble d’acier fourni à l’origine par Mile Marker.
4. CONDITIONS RELATIVES À LA ZONE DE TRAVAIL : Ne pas utiliser le treuil en présence de gaz ou de liquides inflammables. Ne pas utiliser le treuil en
présence de gaz ou de liquides inflammables.
5. TENIR LES ENFANTS ÉLOIGNÉS : Tenir les enfants éloignés de la zone de travail. Ne jamais laisser d’enfants utiliser le treuil.
6. PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS : Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux, car ils peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.
Porter des vêtements de protection non conducteurs d’électricité et des chaussures antidérapantes lors de l’utilisation du treuil. Couvrir la tête afin
de contenir les cheveux longs.
7. PORTER DES GANTS ROBUSTES : Lors de la manipulation ou de l’enroulement du câble d’acier, toujours porter des gants de protection pour éliminer
le risque de coupures causées par les bavures et les limailles des brins brisés.
8. TAMBOUR : Toujours s’assurer qu’il y ait au moins cinq tours complets du câble d’acier restant sur le tambour avant le treuillage.
9. GARDER LES MAINS ET LES DOIGTS À L’ÉCART DU CÂBLE D’ACIER ET DU CROCHET LORS DE L’UTILISATION DU TREUIL : Ne pas mettre de doigts au
travers du crochet lors du déroulement des derniers pieds. Si jamais votre doigt devenait pris dans le crochet, vous pourriez perdre votre doigt. Ne
pas guider un câble d’acier sous tension dans le tambour avec la main.
10. NE PAS RACCROCHER LE CÂBLE D’ACIER SUR LUI-MÊME : Raccrocher le câble d’acier sur lui-même crée une contrainte excessive qui pourrait briser
les brins individuels et affaiblir le câble d’acier au complet.
11. MAINTENIR LES OPÉRATIONS DE TIRAGE AUSSI COURTES QUE POSSIBLE : Le treuil est conçu pour une utilisation intermittente, et ne doit pas
être utilisé à l’application d’une tâche continue. Ne jamais tirer pendant plus d’une minute à la charge nominale ou près de celle-ci. Si le moteur
devient trop chaud au toucher, arrêter le treuil et laisser le moteur refroidir pendant quelques minutes. Si le moteur cale, couper immédiatement
l’alimentation.
12. NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ DE SURCHARGE PRESCRITE : Pour votre sécurité et un rendement efficace, toujours utiliser ce treuil à sa capacité
nominale ou en dessous de celle-ci. Ne pas utiliser d’accessoires inappropriés pour tenter d’accroître la capacité nominale.
13. ÉVITER DE TIRER CONTINUELLEMENT À DES ANGLES EXTRÊMES : Cela peut faire en sorte que le câble en acier s’empile à une extrémité du tambour.
Le câble d’acier devrait être le plus tendu possible dans la direction de l’objet.
14. NE PAS UTILISER LE TREUIL SANS LE GUIDE-CÂBLE : L’opérateur pourrait se blesser et le treuil pourrait être endommagé si le guide-câble n’est pas
installé.
15. RESTER ALERTE : Surveiller vos gestes. Faire preuve de logique. Ne pas utiliser treuil si vous êtes fatigué, stressé ou SOUS L’EFFET DE DROGUES,
D’ALCOOL OU DE MÉDICAMENTS.
16. INTERRUPTEUR DE DÉBRANCHEMENT : Débrancher le commutateur lorsque le treuil n’est pas utilisé.
17. PIÈCES ET ACCESSOIRES DE RECHANGE : Lors de l’entretien, utiliser seulement des pièces de rechange identiques. L’utilisation d’autres pièces aura
pour effet d’annuler la garantie. Les accessoires approuvés sont disponibles auprès de votre distributeur local.
18. NE PAS forcer l’entraînement. Tourner le tambour pour aligner les engrenages pour le décrabotage.
PAGE 2 2121 Blount Road, Pompano Beach, FL 33069, É.-U.
MileMarker.com 1-800-886-8647
PRÉCAUTIONS
1. Garder les mains et les pieds loin du guide-câble à rouleaux (fente d’entrée du câble en acier) lorsqu’il est en marche.
2. Sécuriser le véhicule en place avant d’utiliser le treuil.
3. Ne pas dépasser la capacité pondérale du treuil.
4. S’assurer que le treuil soit boulonné à une structure (ou à un véhicule) pouvant soutenir la charge du treuil.
5. Toujours utiliser les raccords appropriés en connectant le crochet du câble de treuil en acier à la charge.
6. Ne pas lever d’articles à la verticale. Le treuil a été conçu pour une utilisation à l’horizontale seulement.
7. Ne pas surcharger le treuil. Il fonctionnera mieux à la charge pour laquelle il a été conçu.
8. Ne pas utiliser d’accessoires inappropriés pour augmenter la longueur du câble en acier.
9. Ne pas lever de personne ni de charges au-dessus des personnes.
10. Ne pas se placer entre le treuil et la charge lorsque le treuil est en marche.
11. Après avoir déplacé un article avec le treuil, sécuriser l’article. Ne pas se fier au treuil pour le maintenir pendant une période
prolongée.
12. Examiner le treuil avant de l’utiliser. Les composants pourraient être altérés après avoir été exposés aux intempéries, à des produits
chimiques, des sels et de la rouille au quotidien.
13. Ne pas allonger le câble d’acier complètement lorsqu’il est sous charge. Maintenir CINQ TOURS COMPLETS de câble en acier autour
du tambour de treuil.
14. Lors du chargement d’un bateau sur une remorque sans enrouleur ou rouleaux de coque latéraux, s’assurer que la remorque est
submergée dans l’eau lorsque le bateau est chargé avec le treuil. Toute tentative de tirer le bateau sur la remorque lorsqu’il est sous
charge peut causer une défaillance du treuil et possiblement des blessures.
15. Ne pas mettre le treuil en marche si le câble en acier semble abîmé, noué ou tordu.
16. Le treuil ne comprend pas de mécanisme de verrouillage. Sécuriser la charge après l’avoir déplacée.
17. Ne pas passer en dessous ou au-dessus du câble en acier lorsqu’il est en train de charger.
18. Ne pas déplacer de véhicule avec le câble en acier étendu et fixé à la charge pour le tirer. Le câble d’acier pourrait se briser.
19. Positionner des blocs (comme une cale de roue) aux roues du véhicule lorsqu’il est stationné en pente.
20. Rembobiner le câble en acier correctement.
POUR COMMENCER
Montage de treuil
Votre treuil devrait être aligné et fixé à une partie solide du véhicule (avant et arrière) où la pleine capacité de charge nominale sera uniformément
répartie.
ATTENTION : Il est essentiel que la surface de montage soit plate et que le treuil soit monté de manière à ce que les trois parties principales
(extrémité du carter d’engrenage, tambour et extrémité du moteur) soient bien alignées.
ATTENTION : Lors du remplacement des vis d’assemblage ou lorsqu’il faut des boulons plus longs, veiller à utiliser des boulons
de catégorie 5 ou meilleure.
1. Si nécessaire, percer quatre trous de montage (diam. de 10 mm), selon une disposition de 254 x 114,3 mm (10 po x 4,5 po).
2. Fixer le corps du treuil à la plateforme de montage à l’aide des quatre vis, rondelles et rondelles à ressort (cf. répartition des pièces et assem-
blage pour chaque treuil) fournies.
3. Serrer les vis d’assemblage au couple d’environ 47,5 N·m (35 pi-lb).
4. Les systèmes de montage de Mile Marker ont déjà tous des trous de guide-câble. Si une autre plateforme de montage est utilisée, faire deux
trous pour l’installation du guide-câble. Percer les trous de manière à ce que l’ouverture du guide-câble s’étende de la circonférence du tam-
bour enrouleur jusqu’à l’extrémité des couches permises maximales dans la direction d’enroulement du câble.
REMARQUE : Mile Marker recommande d’utiliser ses systèmes de montage Mile Marker pour que l’installation du treuil et sa performance soient
optimales. Cependant, si un système de montage de Mile Marker n’est pas utilisé, s’assurer que la plateforme de montage utilisée
soit suffisamment solide pour satisfaire à la charge nominale maximale du treuil. Mile Marker recommande des plaques d’acier
d’épaisseur d’au moins 63 mm (0,25 po).
2121 Blount Road, Pompano Beach, FL 33069, É.-U. MileMarker.com 1.800.886.8647PAGE 3
Fig. 1-2Fig. 1-1
Fig. 1-4
Fig. 1-6
Fig. 1-3
Fig. 1-5
INSTRUCTIONS DE POSITIONNEMENT
Le carter d’engrenage du treuil peut être synchronisé en 8 positions, ce qui permet à l’utilisateur de placer le levier
du treuil à 8 endroits équidistants (0°, 45°, 90°….360°). (Fig. 1-1)
1. Retirer le boîtier d’engrenages des barres de liaison (fig. 1-2).
2. Retirer les 8 boulons du montant du boîtier d’engrenages (fig. 1-3).
3. Séparer le montant et le boîtier d’engrenages. Un petit coup de marteau sera peut-être nécessaire (fig. 1-4).
4. Placer le montant du boîtier d’engrenages à l’angle voulu et visser les boulons (fig. 1-5) au couple spécifié.
5. Faire glisser l’arbre d’entraînement dans le boîtier d’engrenages comme il faut et aligner le tambour dans
l’engrenage d’entraînement (fig. 1-6).
6. Fixer de nouveau les barres de liaison au montant du boîtier d’engrenages dans l’ordre inverse à celui du
processus de l’étape 1 (fig. 1-2).
2121 Blount Road, Pompano Beach, FL 33069, É.-U. MileMarker.com 1.800.886.8647 PAGE 4
INSTALLATION DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE
Montage de la boîte de contrôle sur le moteur
1. Clés : jeu de clés hexagonales métriques de 14 mm, 10 mm, cisaille
2. Outils à main généraux
Si on décide de monter la boîte de contrôle sur le moteur du treuil, suivre les étapes suivantes :
1. Monter la boîte de contrôle sur les supports de montage à l’aide d’une clé de 10 mm (fig. 2-2 et 2-3).
2. Lorsque les supports de montage sont fixés à la boîte de contrôle, localiser les points de montage du côté du moulage du moteur (fig. 2-4).
3. Lorsque la boîte de contrôle est placée sur le moteur, visser les boulons aux points de montage (fig. 2-5).
4. Fixer l’attache autobloquante autour du petit support pour le tenir vers le bas et couper la longueur qui dépasse (fig. 2-6 et 2-7).
Fig. 2-1 Fig. 2-3Fig. 2-2
Fig. 2-4 Fig. 2-5
Fig. 2-7
Fig. 2-6
Outils requis pour installer la boîte de contrôle
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, Mile Marker recommande de monter la boîte de contrôle au treuil, soit au-dessus du moteur,
soit au-dessus des barres de liaison. Si on décide de monter la boîte de contrôle à l’intérieur du véhicule, veiller à ce que
l’endroit n’interfère pas avec quelque pièce mobile du véhicule et que les câbles électriques aient des spécifications
semblables à celles de ceux de Mile Marker.
2121 Blount Road, Pompano Beach, FL 33069, É.-U. MileMarker.com 1.800.886.8647PAGE 5
Montage de la boîte de contrôle sur les barres
de liaison
1. Monter la boîte de contrôle sur les supports de montage à l’aide d’une clé de 10 mm (fig. 2-8).
2. Monter la boîte de contrôle sur les barres de liaison en fixant l’extrémité avant d’abord, puis appuyer dessus pour
enclencher l’extrémité arrière (fig. 2-9).
3. Localiser les deux pièces supplémentaires des supports de montage des barres de liaison (fig. 2-10).
4. Visser ces pièces à l’arrière du support de barre de liaison à l’aide d’un tournevis cruciforme (fig. 2-11).
Fig. 2-8
Fig. 2-10
Fig. 2-9
Fig. 2-11
2121 Blount Road, Pompano Beach, FL 33069, É.-U. MileMarker.com 1.800.886.8647 PAGE 6
INSTRUCTIONS DE CÂBLAGE
Câblage de la boîte de contrôle
1. Enfiler les soufflets sur les câbles pertinents et faire les connexions électriques selon le schéma de la prochaine page. Enfiler les soufflets
sur toutes les connexions électriques (fig. 2-12 à 2-14).
2. Faire passer les câbles d’alimentation prudemment sous le capot du véhicule, en évitant d’interférer avec les pièces mobiles et les points
d’abrasion, ce qui risquerait d’entraîner des courts-circuits.
3. Fixer le câble NOIR à la borne NÉGATIVE (-) de la batterie, puis le câble ROUGE à la borne POSITIVE (+) de la batterie (fig. 2-14). Se reporter
au chapitre sur l’utilisation du treuil, à la page 8 du présent document, pour le bon fonctionnement; si le tambour enrouleur ne tourne pas
dans la bonne direction lorsque le bouton « IN » (enrouler) est appuyé, les câbles vert et jaune du moteur doivent être échangés.
ATTENTION : Recouvrir toutes les connexions électriques exposées à l’aide de soufflets isolants pour éviter les courts-circuits. Les câbles de
batterie ne devraient pas être tendus, leur laisser du mou pour qu’ils puissent se mouvoir. Veiller à ce que les connexions soient
toutes bien placées et qu’elles n’interfèrent pas avec les composants du véhicule, ce qui risquerait d’endommager des câbles ou
de causer des courts-circuits. Les longs parcours des canalisations peuvent avoir d’importantes baisses de tension qui risquent
d’empêcher le moteur du treuil de fonctionner.
NE PAS CONNECTER LES CÂBLES D’ALIMENTATION
À LA BATTERIE AVANT LA DERNIÈRE ÉTAPE
DE L’INSTALLATION.
Fig. 2-12
Fig. 2-14
Fig. 2-13
Câble d’alimentation rouge (+)
Câble et fil noirs (-)
2121 Blount Road, Pompano Beach, FL 33069, É.-U. MileMarker.com 1.800.886.8647PAGE 7
Instructions d’utilisation
1. Désembrayer l’embrayage en mettant le levier d’embrayage à la position désembrayé (ou mode décrabotage) (fig. 3-1).
2. Mettre le tambour en mode libre et fixer le câble au point d’ancrage voulu (autodépannage) ou au véhicule à dépanner.
3. Enclencher l’embrayage en déplaçant le levier d’embrayage à la position embrayé (fig. 3-1).
4. Soulever le soufflet de protection qui couvre la fiche du contrôle manuel. Insérer la fiche du contrôle manuel.
5. Faire tourner le coupe-circuit de la position « OFF » (arrêt) à la position « ON » (marche) (fig. 3-2 et 3-3).
6. Démarrer le treuil (fig. 3-2) pour enlever le mou du câble en veillant à ce que ce dernier s’enroule bien sur le tambour
(sans chevauchement ni vide). Ne jamais désengager l’embrayage quand le câble tire une charge.
7. Lorsque le treuillage est terminé, relâcher la charge en effectuant un déroulement (fig. 3-2). Une fois qu’il y a du mou,
décrocher le câble ou la corde et l’enrouler sur le tambour.
Fig. 3-2
UTILISATION DU TREUIL
REMARQUE : Mile Marker recommande une batterie de 12 V complètement chargée avec une puissance de démarrage à froid d’au moins
650 A. Recommandation : continuer de faire rouler le moteur pendant l’utilisation du treuil pour maintenir le chargement de la
batterie.
Avant d’utiliser votre nouveau treuil électrique Mile Marker, enrouler complètement le câble d’acier/la corde synthétique sur le
tambour sous une charge d’au moins 227 kg (500 lb) en commençant par 5 tours de câble d’acier ou 10 tours de corde synthétique
comme couche initiale. Autrement, les spires extérieures pourraient appuyer sur les spires intérieures, ce qui endommagerait
le câble d’acier/la corde synthétique. Toujours laisser au moins 5 spires de câble d’acier ou 10 spires de corde synthétique sur
le tambour de treuil AVANT de treuiller et veiller à ce que l’embrayage soit complètement engagé ou complètement désengagé
pour éviter les blessures et les dommages. Les treuils électriques sont conçus pour un usage intermittent seulement. Ne jamais
faire tourner le treuil pendant plus d’une minute au maximum de charge nominale et attendre que le moteur refroidisse avant de
recommencer des opérations de treuillage. Pour réduire la charge sur un moteur de treuil, il est recommandé d’utiliser un moufle
mobile (cf. Conseils et techniques de treuillage aux pages 9 et 10 pour se renseigner sur l’utilisation des moufles mobiles). Ce
modèle de treuil comporte aussi un frein de retenue de charge automatique, alors ne jamais faire tourner le treuil contre le frein
(« OUT » [dérouler] sur la commande manuelle) pendant plus de 10 secondes. Autrement, il pourrait y avoir des blessures ou un
endommagement du frein et du moteur. Toujours se tenir à l’écart d’un câble d’acier/d’une corde synthétique de treuil chargé.
ATTENTION :
Fig. 3-1
2121 Blount Road, Pompano Beach, FL 33069, É.-U. MileMarker.com 1.800.886.8647 PAGE 8
REMARQUE : Tous les treuils de Mile Marker sont munis d’un levier d’embrayage qui actionne/immobilise l’embrayage. Lorsqu’il est actionné,
l’embrayage établit la communication entre le train d’engrenages et le tambour de treuil pour verrouiller le treuil. Lorsqu’il est
actionné, l’embrayage établit la communication entre le train d’engrenages et le tambour de treuil pour verrouiller le treuil.
DÉROULEMENT
(pour un usage
intermittent seulement)
ENROULEMENT
(enrouler le câble
d’acier sur le tambour)
PAGE 92121 Blount Road, Pompano Beach, FL 33069, É.-U.
MileMarker.com 1-800-886-8647
CONSEILS ET TECHNIQUES
DE TREUILLAGE
Conseils de treuillage et utilisation d’une moufle
mobile
Utiliser des crochets de remorquage, des œillets de récupération ou des chapes de montage pour la fixation d’une sangle de remorquage ou d’un
câble d’acier de treuil.
REMARQUE : Ne pas utiliser de barre ni de barre d’attelage comme point d’ancrage pour la sangle de remorquage ou le câble d’acier de treuil. Des
blessures corporelles graves ou la mort peuvent survenir.
Toujours respecter toutes les recommandations, les attentions et tous les avertissements du fabricant du treuil.
Fixer un câble d’acier de retour au crochet de récupération ou à l’œillet de récupération lors de l’utilisation d’une moufle mobile. Toujours utiliser une
chape pour fixer la moufle mobile à une sangle, ou d’importants dommages pourraient survenir aux personnes et au véhicule.
REMARQUE : Ne pas fixer de câble d’acier de retour au support de treuil. Cela pourrait surcharger le support de treuil et le récepteur avant.
Cote
Pour une traction linéaire maximale, la direction du câble de treuil ne
doit pas dépasser :
1. Un angle de plus ou de moins 15º à l’horizontale
2. Un angle de 45º de la gauche et de la droite droit devant
Attention : Le dépassement de la traction linéaire maximale pourrait
surcharger le support de treuil et le récepteur fixé avant.
Conseils de sécurité
NE PAS DÉSEMBRAYER LE LEVIER D’EMBRAYAGE LORSQU’IL Y A UNE CHARGE SUR LE TREUIL. Les treuils électriques de Mile Marker utilisent un frein de
retenue pleine charge automatique, ainsi aucun réglage de l’embrayage n’est requis pour maintenir la charge.
Ranger le cordon de la télécommande dans un endroit sécuritaire lorsqu’il n’est pas utilisé pour éviter son utilisation par des enfants ou d’autres
personnes non autorisées qui pourraient se blesser ou blesser d’autres personnes ou endommager les commandes.
Ne pas utiliser ce treuil si vous êtes sous l’effet de drogues, d’alcool ou de médicaments.
Isoler le treuil avant de mettre les mains sur ou autour du guide-câble à rouleaux ou du tambour enrouleur de câble d’acier.
NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ DE SURCHARGE PRESCRITE DE VOTRE TREUIL. Ne pas maintenir le treuil en marche si le tambour cale. Les surcharges
peuvent endommager le véhicule, le treuil ou le câble d’acier du treuil et créer des conditions d’utilisation instables.
Il est recommandé de placer un amortisseur sur le câble d’acier à environ la moitié du crochet de fixation. En cas de bris du câble d’acier, le poids
de l’amortisseur aidera à prévenir le fouettement du câble d’acier brisé. Ne pas oublier de retirer l’amortisseur au fur et à mesure que le treuillage
continue, mais arrêter le treuillage avant de le faire. Lever partiellement le capot du véhicule offrira une mesure de protection à ses occupants contre
un câble d’acier brisé, pourvu que la visibilité avant de l’opérateur soit suffisante.
Serviettes ou manchons
amortisseurs de câble
Crochet de remorquage ou
à œillet de récupération
Câble de
retour
Moufle
mobile Objet
solide
Sangle de protection d’arbre
PAGE 10 2121 Blount Road, Pompano Beach, FL 33069, É.-U.
MileMarker.com 1-800-886-8647
Autodépannage
1. Toujours essayer de maintenir le câble d’acier le plus tendu possible dans la direction du véhicule. Il est acceptable de commencer à tirer en
angle s’il est évident que le véhicule tournera vers le point d’ancrage du crochet. Le fait de tourner le volant de direction aidera au processus. Il
est recommandé que le conducteur soit dans le véhicule.
2. S’assurer que le frein à main et le frein à pied soient dégagés et que la transmission soit au neutre.
3. Lorsque le conducteur réussit à regagner la traction du véhicule, il ou elle doit faire attention de ne pas trop tirer sur le câble et risquer qu’il
soit pris sous le véhicule.
4. NE PAS déplacer le véhicule en marche arrière pour aider le treuil. La combinaison du treuil et du véhicule extrayant ensemble pourrait
surcharger le câble et le treuil lui-même.
5. NE PAS reconnecter le câble d’acier ou le crochet au support de treuil.
Utilisation d’une moufle ou d’une moufle mobile
Autodépannage du véhicule à l’aide de la moufle fixée au point d’ancrage pour une traction directe. Dans ce
cas, le véhicule deviendra la « charge » et la force de traction actuelle du véhicule sera doublée à la moitié de la vitesse du câble d’acier du treuil.
Ne pas reconnecter le câble d’acier ou le crochet au support de treuil.
Traction directe de la charge à l’aide du treuil du véhicule comme ancrage avec la moufle fixée à la charge.
L’aide la plus importante pour un treuillage réussi réside dans la moufle qui peut être utilisée pour augmenter la force de traction du treuil par
des tractions indirectes. Les moufles peuvent être utilisées en deux modes. Le premier mode est fixé à la charge et le second est fixé à un point
d’ancrage.
Traction indirecte requise en raison d’obstacles ou de sol mou. Fixer la moufle à la charge au moyen d’un point d’ancrage
approprié.
REMARQUE : La direction en angle prise par la charge et l’angle subséquente du câble d’acier retourne sur le tambour du treuil (exemple extrême
illustré). Il y aura des circonstances inévitables qui demanderont ce mode, bien qu’en général il ne soit pas recommandé à moins de l’appliquer
en étapes en déplaçant le point d’ancrage du véhicule pour éviter le rembobinage à angle aigu sur le tambour du treuil. La puissance de traction
actuelle de la charge et la vitesse du câble d’acier déprécieront avec tout augmentation d’angle entre les câbles d’acier. Le point d’ancrage,
lorsqu’il est utilisé, doit être fixé à un arbre, un autre véhicule ou toute autre structure solide avec laquelle une moufle peut être utilisée à
votre avantage.
Utilisation d’une élingue en nylon ou
d’une manille
Une manille devrait toujours être utilisée pour fixer des crochets de treuil à des élingues en nylon. REMARQUE : La manille doit passer à travers
les deux œillets de l’élingue.La charge d’utilisation sécuritaire de l’élingue en nylon est établie en fonction de l’utilisation des deux extrémités de
l’œillet. Ne pas utiliser le câble ou le crochet pour connecter directement à l’élingue en nylon.
Moufle
Moufle
Moufle
Point d’ancrage
Point d’ancrage
Angle entre les cordes
Charge
Charge
Charge
Treuil du
véhicule
Treuil
Treuil
PAGE 11 2121 Blount Road, Pompano Beach, FL 33069, É.-U.
MileMarker.com 1-800-886-8647
Utilisation de gants
Lors de la manipulation ou de l’enroulement du câble d’acier, toujours porter des gants pour éliminer le risque de coupures causées par les
bavures ou les limailles des brins brisés. Inspecter fréquemment le câble et l’équipement. Le câble doit immédiatement être remplacé s’il y a
des signes évidents d’effilochure, de bavures ou de brins brisés. Remplacer le câble par une pièce de rechange recommandée par Mile Marker
et s’assurer que le câble est assez résistant pour soutenir toutes les charges que le treuil est capable de tirer. Tout substitut doit être identique
en force, en qualité, en torsion et en toronage au câble d’acier fourni à l’origine par Mile Marker. Ne pas raccrocher le câble d’acier sur lui-même.
Raccrocher le câble d’acier sur lui-même crée une contrainte inacceptable, qui brise les brins individuels et qui ensuite affaiblit le câble d’acier
au complet. Utiliser une élingue et éviter les tractions continues à des angles extrêmes parce que cela entraîne l’accumulation du câble à une
extrémité du tambour.
Température du moteur
LES TREUILS ÉLECTRIQUES SONT CONÇUS POUR UN USAGE INTERMITTENT SEULEMENT. Ne pas faire fonctionner ce treuil à des charges élevées
pendant de longues périodes. Pour vérifier la température du moteur : arrêter d’utiliser le treuil, sécuriser la charge, relâcher la tension sur le
câble d’acier et placer la main sur le moteur pour vérifier la température. Si le moteur est chaud au toucher, le laisser refroidir pendant quelques
minutes. Si le moteur semble forcer, arrêter plus tôt et plus souvent pour vérifier la température de celui-ci. L’utilisation d’un câble double muni
d’une moufle mobile aura pour effet de réduire la charge au niveau du treuil environ de moitié. Plus la charge en ampères est faible sur le treuil,
plus il prendra de temps au moteur pour se réchauffer.
Bobinage sous charge
Bobinage sous charge : Toujours s’assurer que le câble d’acier passe entre le tambour et la surface de montage. Toujours enrouler le câble d’acier
le plus également et serré possible. Éviter toute charge de choc du treuil pendant le bobinage. Si ce n’est pas fait, cela pourrait occasionner des
conditions dangereuses et briser le câble d’acier ou endommager le treuil. Éviter toute traction en angle pendant des périodes prolongées. Cela
empilera le câble d’acier d’un côté de la bobine et entraînera de sérieux dommages au treuil. On pourrait avoir à repositionner le câble à quelques
reprises pour permettre de ramener le treuil en ligne droite.
Ridoir
Dérouler le plus de câble possible vers l’objet disponible le plus éloigné. Maintenir le câble aussi tendu que possible. Rembobiner le câble sur
le treuil le plus uniformément possible lors de la récupération du câble. Les dispositifs d’ancrage naturels, comme les arbres, les souches et
les roches sont les meilleures options. Toujours utiliser une sangle de protection d’arbre dans la mesure du possible. Connecter le câble d’acier
seulement à un objet pouvant résister à la force de traction du treuil utilisé.
ENTRETIEN DU TREUIL
Toutes les pièces mobiles à l’intérieur du treuil ont été lubrifiées avec de la graisse au lithium à haute température à l’usine. Aucune autre
lubrification interne n’est requise pour la durée de vie du treuil.
Si un câble d’acier est utilisé, lubrifier périodiquement le câble d’acier avec de l’huile pénétrante légère.
Les connexions électriques pourraient se corroder au fil du temps en raison des changements environnementaux. Cela pourrait nuire au
rendement du treuil ou causer des courts-circuits électriques. Par conséquent, toujours nettoyer les connexions électriques avant et après avoir
utilisé le treuil.
Après chaque utilisation du treuil, inspecter le câble d’acier en vue de déceler tout dommage tel que des plis, des brins brisés, etc. Remplacer
immédiatement tout câble endommagé.
FONCTIONS ET CARACTÉRISTIQUES
DU TREUIL
SPÉCIFICATIONS (15 K) :
Traction linéaire nominale 6 803 kg (15 000 lb)
Train d’engrenages Planétaire à 3 étages
Rapport d’engrenage 294:1
Moteur Bobiné en série, 5 kW (6,8 CV), 12 V
24 V disponible
Télécommande Mise en fonction/mise hors fonction
avec câble de 3,7 m (12 pi)
Dimensions
(long. x larg. x haut.) 558 x 160 x 211 mm (22 x 6,3 x 8,3 po)
Câble en acier
10 mm x 22 m (25/64 po x 72 pi)
(résistance à la rupture de 7 443 kg
[16 409 lb])
Corde synthétique
9,5 mm x 23,7 m (3/8 po x 78 pi)
(résistance à la rupture de 8 200 kg
[18 078 lb])
Dimension du tambour
Diamètre x longueur 75 x 226 mm (2,9 x 8,9 po)
Poids net de la corde
synthétique 28,5 kg (63 lb)
Poids net du câble d’acier 38,5 kg (85 lb)
Disposition des boulons Disposition à 4 boulons,
114,3 x 254 mm (4,5 x 10 po)
PERFORMANCE (15 K) :
Traction
linéaire
Vitesse
linéaire
Courant du
moteur
kg lb m/min pi/min Ampères à 12 V
0 0 5 16,7 120
1 816 4 000 3,7 12 202
2 724 6 000 3,2 10,5 225
3 632 8 000 2,8 9,2 250
4 540 10 000 2,4 7,9 310
5 448 12 000 2 6,6 355
6 810 15 000 1,8 5,9 420
CARACTÉRISTIQUES :
Moteur bobiné en série de 6,8 CV
Jeux d’engrenages planétaires robustes
Boîtier d’engrenages réglables
Vitesses linéaires rapides
Solénoïde submersible de 400 A
Frein de rétention de charge automatique
Fixations en acier inoxydable résistant à la corrosion
Câble d’acier de 24 m (79 pi) ou corde synthétique
de 23,7 m (78 pi)
Guide-câble d’ancrage ou guide-câble à rouleau
en aluminium
• Étanche
Télécommande manuelle
Comprend une sangle de récupération de 4,6 m (15 pi).
* Câble en acier
76-50260W
Corde synthétique 76-53260W
2121 Blount Road, Pompano Beach, FL 33069, É.-U. MileMarker.com 1.800.886.8647 PAGE 12
* ILLUSTRÉ
FONCTIONS ET CARACTÉRISTIQUES
DU TREUIL
* Câble en acier
76-50251BW
Corde synthétique 76-53251BW
PERFORMANCE (12 K) :
Traction
linéaire
Vitesse
linéaire
Courant du
moteur
kg lb m/min pi/min Ampères à 12 V
0 0 5 16,4 85
1 816 4 000 2,7 8,8 160
2 724 6 000 2,3 7,5 191
3 632 8 000 2 6,7 235
4 540 10000 1,7 5,6 270
5 448 12000 1,5 4,9 320
PERFORMANCE (9,5 K) :
Traction
linéaire
Vitesse
linéaire
Courant du
moteur
kg lb m/min pi/min Ampères à 12 V
0 0 6,4 21 86
908 2 000 3,4 11 150
1 816 4 000 2,7 8,8 205
2 724 6 000 2,3 7,5 235
3 632 8 000 1,8 6 252
4 313 9 500 1,3 4,3 330
SPÉCIFICATIONS (12 K) :
Traction linéaire nominale 5443 kg (12 000 lb)
Train d’engrenages Planétaire à 3 étages
Rapport d’engrenage 294:1
Moteur Bobiné en série, 3,6 kW (4,9 CV) 12 V,
24 V disponible
Télécommande Mise en fonction/mise hors fonction
avec câble de 3,7 m (12 pi)
Dimensions
(long. x larg. x haut.)
528 x 161 x 200 mm
(20,8 x 6,34 x 7,86 po)
Câble en acier
9,5 mm x 30,5 m (3/8 po x 100 pi)
(résistance à la rupture de 6 532 kg
[14 400 lb])
Corde synthétique
9,5 mm x 28 m (3/8 po x 92 pi)
(résistance à la rupture de 8 200 kg
[18 078 lb])
Dimension du tambour
Diamètre x longueur 67 x 212 mm (2,6 x 8,35 po)
Poids net de la corde
synthétique 30,39 kg (48 lb)
Poids net du câble d’acier 41,73 kg (67 lb)
Disposition des boulons Disposition à 4 boulons,
114,3 x 254 mm (4,5 x 10 po)
CARACTÉRISTIQUES :
Moteur bobiné en série de 4,9 CV
Jeux d’engrenages planétaires
robustes
Boîtier d’engrenages réglables
Vitesses linéaires rapides
Solénoïde submersible de 400 A
Frein de rétention de charge
automatique
Extensible, acier inoxydable
résistant à la corrosion
Câble d’acier de 30,5 m (100 pi)
ou corde synthétique de 28 m
(92 pi)
Guide-câble d’ancrage ou guide-
câble à rouleau en aluminium
Imperméable
• Télécommande manuelle
SPÉCIFICATIONS (9,5 K) :
Traction linéaire nominale 4 309 kg (9 500 lb)
Train d’engrenages Planétaire à 3 étages
Rapport d’engrenage 210:1
Moteur Bobiné en série, 3,6 kW (4,9 CV) 12 V,
24 V disponible
Télécommande Mise en fonction/mise hors fonction
avec câble de 3,7 m (12 pi)
Dimensions
(long. x larg. x haut.)
528 x 161 x 200 mm
(20,8 x 6,34 x 7,86 po)
Câble en acier
9,53 mm x 30,5 m (3/8 po x 100 pi)
(résistance à la rupture de 6 532 kg
[14 400 lb])
Corde synthétique
9,5 mm x 28 m (3/8 po x 92 pi)
(résistance à la rupture de 8 200 kg
[18 078 lb])
Dimension du tambour
Diamètre x longueur 67 x 222 mm (2,64 x 8,7 po)
Poids net de la corde
synthétique 30,39 kg (48 lb)
Poids net du câble d’acier 41,73 kg (67 lb)
Disposition des boulons Disposition à 4 boulons,
114,3 x 254 mm (4,5 x 10 po)
* Câble d’acier
Corde synthétique 76-50246BW
76-53246BW
2121 Blount Road, Pompano Beach, FL 33069, É.-U. MileMarker.com 1.800.886.8647PAGE 13
* ILLUSTRÉ
FONCTIONS ET CARACTÉRISTIQUES
DU TREUIL
SPÉCIFICATIONS (8 K) :
Traction linéaire nominale 3 629 kg (8 000 lb)
Train d’engrenages Planétaire à 3 étages
Rapport d’engrenage 150:1
Moteur Bobiné en série, 3,6 kW (4,9 CV), 12 V
24 V disponibles
Télécommande Mise en fonction/mise hors fonction avec câble de 3,7 m (12 pi)
Dimensions
(long. x larg. x haut.) 528 x 161 x 200 mm (20,8 x 6,34 x 7,86 po)
Câble en acier 7,94 mm x 28 m (5/16 po x 92 pi)
(résistance à la rupture de 4 445 kg [9 800 lb])
Corde synthétique 7,94 mm x 28 m (5/16 po x 92 pi)
(résistance à la rupture de 6 027 kg [13 228 lb])
Dimension du tambour
Diamètre x longueur 63 x 222 mm (2,5 x 8,3 po)
Poids net de la corde
synthétique 37 kg (49 lb)
Poids net du câble d’acier 31,75 kg (63 lb)
Disposition des boulons Disposition à 4 boulons, 114,3 x 254 mm (4,5 x 10 po)
PERFORMANCE (8 K) :
Traction
linéaire
Vitesse
linéaire
Courant du
moteur
kg lb m/min pi/min Ampères à 12 V
0 0 11,6 38,1 70
908 2 000 4,3 14,1 136
1 816 4 000 3,8 12,5 198
2 724 6 000 3 9,8 264
3 632 8 000 2,5 8,2 284
CARACTÉRISTIQUES :
Moteur bobiné en série de 4,9 CV
Jeux d’engrenages planétaires robustes
Boîtier d’engrenages réglables
Vitesses linéaires rapides
Solénoïde submersible de 400 A
Frein de rétention de charge automatique
Fixations en acier inoxydable résistant
à la corrosion
Câble d’acier de 30,5 m (100 pi) ou corde
synthétique de 28 m (92 pi)
Guide-câble d’ancrage ou guide-câble
à rouleau en aluminium
• Étanche
Télécommande manuelle
* Câble en acier 77-50141W
Corde synthétique 77-53141W
2121 Blount Road, Pompano Beach, FL 33069, É.-U. MileMarker.com 1.800.886.8647 PAGE 14
* ILLUSTRÉ
RÉPARTITION ET ASSEMBLAGE
DES PIÈCES
ARTICLE QTÉ No DE PIÈCE DESCRIPTION
1 1 77-50141W-01 Roulement sec
2 16 77-50141W-02 Vis M4 x 12
3 16 77-50141W-03 Rondelle à ressort M4
4 1 77-50141W-04 Roulement d’extrémité
5 4 77-50141W-05 Rondelle à ressort M8
6 4 77-50141W-06 Vis M8 x 25
7 2 77-50141W-07 Joint d’étanchéité
8 1 77-50141W-08 Poignée d’embrayage
9 1 77-50141W-09 Joint d’étanchéité
10 1 77-50141W-10 Rondelle à ressort
11 1 77-50141W-11 Couronne
12 1 77-50141W-12 Vis de fixation
13 1 77-50141W-13 Couronne – entrée/intermédiaire
14 1 77-50141W-14 Ensemble de porte-planétaire – sortie
15 1 76-50260W-15 Ensemble de porte-planétaire –
intermédiaire
16 1 76-50260W-16 Ensemble de porte-planétaire –
entrée
17 1 76-50260W-17 Engrenage – roue solaire
18 1 77-50141W-18 Douille d’engrenage
19 1 77-50141W-19 Couvercle de boîte d’engrenages
20 2 77-50141W-20 Entretoise
21 2 77-50141W-21 Anneau
22 2 77-50141W-22 Bague d’étanchéité
23 1 76-50260W-23 Ensemble de tambour
24 1 77-50141W-24 Vis
25 1 77-50141W-25 Fixation du câble
26 1 77-50141W-26 Vis
27 1 76-50260W-27 * Câble en acier
28 1 76-50260W-28 Ensemble de frein/d’arbre
29 2 77-50141W-29 Barre de liaison
30 1 76-50260W-30 Extrémité moteur
31 1 76-50260W-31 Ensemble de solénoïde
32 1 77-50141W-32 Support de solénoïde 1
33 1 77-50141W-33 Support de solénoïde 2
34 2 77-50141W-34 Support de solénoïde 3
35 2 77-50141W-35 Support de solénoïde 4
36 5 77-50141W-36 Rondelle M6
37 5 77-50141W-37 Rondelle à ressort M6
38 5 77-50141W-38 Vis M6 x 16
39 2 77-50141W-39 Rondelle M6
40 2 77-50141W-40 Rondelle à ressort M6
41 2 77-50141W-41 Vis M6 x 12
42 2 77-50141W-42 Vis M6 x 16
43 2 77-50141W-43 Rondelle à ressort M5
44 1 77-50141W-44 Profilé de montage (facultatif)
45 1 77-50141W-45 * Guide-câble à rouleaux
46 4 77-50141W-46 Rondelle
47 4 77-50141W-47 Rondelle à ressort
48 4 77-50141W-48 Vis
49 1 76-50260W-49 Crochet de sûreté
50 1 77-50141W-50 Ensemble d’interrupteur
51 1 77-50141W-51 Dragonne
52 1 19-52001 ** Guide-câble d’ancrage
53 1 19-52038-78C ** Corde synthétique
ARTICLE QTÉ No DE PIÈCE DESCRIPTION
2121 Blount Road, Pompano Beach, FL 33069, É.-U. MileMarker.com 1.800.886.8647PAGE 15
Compris avec le câble d’acier de modèle PN 76-50260W
Compris avec la corde synthétique de modèle PN 76-53260W
*
**
RÉPARTITION ET ASSEMBLAGE
DES PIÈCES
ARTICLE QTÉ No DE PIÈCE DESCRIPTION
1 1 77-50141W-01 Roulement sec
2 16 77-50141W-02 Vis M4 x 12
3 16 77-50141W-03 Rondelle à ressort M4
4 1 77-50141W-04 Roulement d’extrémité
5 4 77-50141W-05 Rondelle à ressort M8
6 4 77-50141W-06 Vis M8 x 25
7 2 77-50141W-07 Joint d’étanchéité
8 1 77-50141W-08 Poignée d’embrayage
9 1 77-50141W-09 Joint d’étanchéité
10 1 77-50141W-10 Rondelle à ressort
11 1 77-50141W-11 Couronne
12 1 77-50141W-12 Vis de fixation
13 1 77-50141W-13 Couronne – entrée/intermédiaire
14 1 77-50141W-14 Ensemble de porte-planétaire –
sortie
15 1 76-50251BW-15 Ensemble de porte-planétaire –
intermédiaire
16 1 76-50251BW-16 Ensemble de porte-planétaire –
entrée
17 1 76-50251BW-17 Engrenage – roue solaire
18 1 77-50141W-18 Douille d’engrenage
19 1 77-50141W-19 Couvercle de boîte d’engrenages
20 2 77-50141W-20 Entretoise
21 2 77-50141W-21 Anneau
22 2 77-50141W-22 Bague d’étanchéité
23 1 77-50141W-23 Ensemble de tambour
24 1 77-50141W-24 Vis
25 1 77-50141W-25 Fixation du câble
26 1 77-50141W-26 Vis
27 1 76-50256BW-27 * Câble en acier
28 1 77-50141W-28 Ensemble de frein/d’arbre
29 2 77-50141W-29 Barre de liaison
30 1 77-50141W-30 Extrémité moteur
31 1 77-50141W-31 Ensemble de solénoïde
32 1 77-50141W-32 Support de solénoïde 1
33 1 77-50141W-33 Support de solénoïde 2
34 2 77-50141W-34 Support de solénoïde 3
35 2 77-50141W-35 Support de solénoïde 4
36 5 77-50141W-36 Rondelle M6
37 5 77-50141W-37 Rondelle à ressort M6
38 5 77-50141W-38 Vis M6 x 16
39 2 77-50141W-39 Rondelle M6
40 2 77-50141W-40 Rondelle à ressort M6
41 2 77-50141W-41 Vis M6 x 12
42 2 77-50141W-42 Vis M6 x 16
43 2 77-50141W-43 Rondelle à ressort M5
44 1 77-50141W-44 Profilé de montage (facultatif)
45 1 77-50141W-45 * Guide-câble à rouleaux
46 4 77-50141W-46 Rondelle
47 4 77-50141W-47 Rondelle à ressort
48 4 77-50141W-48 Vis
49 1 76-50251BW-49 Crochet de sûreté
50 1 77-50141W-50 Ensemble d’interrupteur
51 1 77-50141W-51 Dragonne
52 1 19-52001 ** Guide-câble d’ancrage
53 1 19-52038-100C ** Corde synthétique
ARTICLE QTÉ No DE PIÈCE DESCRIPTION
2121 Blount Road, Pompano Beach, FL 33069, É.-U. MileMarker.com 1.800.886.8647 PAGE 16
Compris avec le câble d’acier de modèle PN 76-50260W
Compris avec la corde synthétique de modèle PN 76-53260W
*
**
ARTICLE QTÉ No DE PIÈCE DESCRIPTION
1 1 77-50141W-01 Roulement sec
2 16 77-50141W-02 Vis M4 x 12
3 16 77-50141W-03 Rondelle à ressort M4
4 1 77-50141W-04 Roulement d’extrémité
5 4 77-50141W-05 Rondelle à ressort M8
6 4 77-50141W-06 Vis M8 x 25
7 2 77-50141W-07 Joint d’étanchéité
8 1 77-50141W-08 Poignée d’embrayage
9 1 77-50141W-09 Joint d’étanchéité
10 1 77-50141W-10 Rondelle à ressort
11 1 77-50141W-11 Couronne
12 1 77-50141W-12 Vis de fixation
13 1 77-50141W-13 Couronne – entrée/intermédiaire
14 1 77-50141W-14 Ensemble de porte-planétaire – sortie
15 1 77-50141W-15 Ensemble de porte-planétaire – inter-
médiaire
16 1 76-50256BW-16 Ensemble de porte-planétaire – entrée
17 1 76-50256BW-17 Engrenage – roue solaire
18 1 77-50141W-18 Douille d’engrenage
19 1 77-50141W-19 Couvercle de boîte d’engrenages
20 2 77-50141W-20 Entretoise
21 2 77-50141W-21 Anneau
22 2 77-50141W-22 Bague d’étanchéité
23 1 77-50141W-23 Ensemble de tambour
24 1 77-50141W-24 Vis
25 1 77-50141W-25 Fixation du câble
26 1 77-50141W-26 Vis
27 1 76-50256BW-27 * Câble en acier
28 1 77-50141W-28 Ensemble de frein/d’arbre
29 2 77-50141W-29 Barre de liaison
30 1 77-50141W-30 Extrémité moteur
31 1 77-50141W-31 Ensemble de solénoïde
32 1 77-50141W-32 Support de solénoïde 1
33 1 77-50141W-33 Support de solénoïde 2
34 2 77-50141W-34 Support de solénoïde 3
35 2 77-50141W-35 Support de solénoïde 4
36 5 77-50141W-36 Rondelle M6
37 5 77-50141W-37 Rondelle à ressort M6
38 5 77-50141W-38 Vis M6 x 16
39 2 77-50141W-39 Rondelle M6
40 2 77-50141W-40 Rondelle à ressort M6
41 2 77-50141W-41 Vis M6 x 12
42 2 77-50141W-42 Vis M6 x 16
43 2 77-50141W-43 Rondelle à ressort M5
44 1 77-50141W-44 Profilé de montage (facultatif)
45 1 77-50141W-45 * Guide-câble à rouleaux
46 4 77-50141W-46 Rondelle
47 4 77-50141W-47 Rondelle à ressort
48 4 77-50141W-48 Vis
49 1 76-50256BW-49 Crochet de sûreté
50 1 77-50141W-50 Ensemble d’interrupteur
51 1 77-50141W-51 Dragonne
52 1 19-52001 ** Guide-câble d’ancrage
53 1 19-52038-100C ** Corde synthétique
ARTICLE QTÉ No DE PIÈCE DESCRIPTION
2121 Blount Road, Pompano Beach, FL 33069, É.-U. MileMarker.com 1.800.886.8647PAGE 17
Compris avec le câble d’acier de modèle PN 76-50246BW
Compris avec la corde synthétique de modèle PN 76-53246BW
*
**
RÉPARTITION ET ASSEMBLAGE
DES PIÈCES
ARTICLE QTÉ No DE PIÈCE DESCRIPTION
1 1 77-50141W-01 Roulement sec
2 16 77-50141W-02 Vis M4 x 12
3 16 77-50141W-03 Rondelle à ressort M4
4 1 77-50141W-04 Roulement d’extrémité
5 4 77-50141W-05 Rondelle à ressort M8
6 4 77-50141W-06 Vis M8 x 25
7 2 77-50141W-07 Joint d’étanchéité
8 1 77-50141W-08 Poignée d’embrayage
9 1 77-50141W-09 Joint d’étanchéité
10 1 77-50141W-10 Rondelle à ressort
11 1 77-50141W-11 Couronne
12 1 77-50141W-12 Vis de fixation
13 1 77-50141W-13 Couronne d’entrée/intermédiaire
14 1 77-50141W-14 Ensemble de porte-planétaire
(sortie)
15 1 77-50141W-15 Ensemble de porte-planétaire
(intermédiaire)
16 1 77-50141W-16 Ensemble de porte-planétaire
(entrée)
17 1 77-50141W-17 Roue solaire d’engrenage
18 1 77-50141W-18 Douille d’engrenage
19 1 77-50141W-19 Couvercle de boîte d’engrenages
20 2 77-50141W-20 Entretoise
21 2 77-50141W-21 Anneau
22 2 77-50141W-22 Bague d’étanchéité
23 1 77-50141W-23 Ensemble de tambour
24 1 77-50141W-24 Vis
25 1 77-50141W-25 Fixation du câble
26 1 77-50141W-26 Vis
27 1 77-50141W-27 * Câble en acier
28 1 77-50141W-28 Ensemble de frein/d’arbre
29 2 77-50141W-29 Barre de liaison
30 1 77-50141W-30 Extrémité moteur
31 1 77-50141W-31 Ensemble de solénoïde
32 1 77-50141W-32 Support de solénoïde 1
33 1 77-50141W-33 Support de solénoïde 2
34 2 77-50141W-34 Support de solénoïde 3
35 2 77-50141W-35 Support de solénoïde 4
36 5 77-50141W-36 Rondelle M6
37 5 77-50141W-37 Rondelle à ressort M6
38 5 77-50141W-38 Vis M6 x 16
39 2 77-50141W-39 Rondelle M6
40 2 77-50141W-40 Rondelle à ressort M6
41 2 77-50141W-41 Vis M6 x 12
42 2 77-50141W-42 Vis M6 x 16
43 2 77-50141W-43 Rondelle à ressort M5
44 1 77-50141W-44 Profilé de montage (facultatif)
45 1 77-50141W-45 * Guide-câble à rouleaux
46 4 77-50141W-46 Rondelle
47 4 77-50141W-47 Rondelle à ressort
48 4 77-50141W-48 Vis
49 1 77-50141W-49 Crochet de sûreté
50 1 77-50141W-50 Ensemble d’interrupteur
51 1 77-50141W-51 Dragonne
52 1 19-52001 ** Guide-câble d’ancrage
53 1 19-52516-100C ** Corde synthétique
ARTICLE QTÉ No DE PIÈCE DESCRIPTION
2121 Blount Road, Pompano Beach, FL 33069, É.-U. MileMarker.com 1.800.886.8647 PAGE 18
Compris avec le câble d’acier de modèle PN 77-50141W
Compris avec la corde synthétique de modèle PN 77-53141W
*
**
RÉPARTITION ET ASSEMBLAGE
DES PIÈCES
PAGE 11 2121 Blount Road, Pompano Beach, FL 33069, É.-U.
MileMarker.com 1-800-886-8647
GARANTIE
Garantie limitée de Mile Marker/Selectro Hubs et des trousses de conversion
Les industries Mile Marker garantissent directement au premier acheteur que les pièces de numéro 427, 428 et tous les
modèles « Selectro Classic » seront exempts de vices de matériau et de main-d’œuvre apparents sous utilisation normale et
de service pendant une période d’un an.
Les industries Mile Marker garantissent directement au premier acheteur que les pièces de numéro 426 et 460 seront
exemptes de vices de matériau et de main-d’œuvre apparents sous utilisation normale et de service pendant une période de
deux ans.
Les industries Mile Marker garantissent directement au premier acheteur que les pièces de numéro 104, 302, 423, 430, 435,
436, 449SS, 457, 459SS, 466, 470, 481, 490 et 549 seront exempts de vices de matériau et de main-d’œuvre apparents sous
utilisation normale et de service pendant aussi longtemps que ledit acheteur possède les Premium Locking Hubs.
Les industries Mile Marker garantissent directement au premier acheteur que toutes les trousses de conversion Mile Marker
seront exemptes de vices de matériau et de main-d’œuvre apparents sous utilisation normale et de service pendant une
période d’un an.
L’enregistrement de garantie doit être soumis à milemarker.com/warranty dans les trente jours suivant l’achat par l’utilisateur
final. Si un vice caché est décelé, Mile Marker se réserve le droit de réparer ou de remplacer le produit ou les pièces de
rechange nécessaires sans frais, pourvu que le produit soit retiré du véhicule et retourné fret payé aux industries Mile Marker.
Si le produit a été acheté aux États-Unis, le propriétaire doit communiquer avec notre service de garantie en vue d’obtenir un
numéro d’avis de retour de marchandise avant de retourner le produit. Si le produit a été acheté à l’extérieur des États-Unis, le
propriétaire doit retourner le produit à l’endroit d’achat original.
Garantie limitée du treuil hydraulique industriel de Mile Marker
Les industries Mile Marker garantissent chaque treuil, lorsqu’utilisé dans des conditions normales, contre tout vice de
matériau et de main-d’œuvre à l’acheteur commercial et récréatif original pendant une période de cinq ans. Les ensembles de
nouveaux câbles sont garantis contre les défauts de main-d’œuvre et de matériau lorsque reçus par l’acheteur au détail. Il n’y
a aucune garantie applicable pour les ensembles de câbles après leur utilisation initiale. Exclu de la présente garantie sont le
fini du treuil et toute condition que Mile Marker détermine avoir été causée par un mauvais usage ou une utilisation anormale.
L’enregistrement de garantie doit être soumis à milemarker.com/warranty dans les trente jours par l’utilisateur final. Toute
demande de garantie doit faire référence au numéro de série du treuil pour être valide. La garantie ne sera valide que pour
l’acheteur original du treuil qui a été installé sur le véhicule pour lequel il a été originalement été enregistré. Le propriétaire
est responsable de retirer le treuil et de le retourner à Mile Marker fret payé d’avance à moins qu’il ait été déterminé que des
pièces de rechange peuvent être envoyées pour régler le problème. Mile Marker réparera ou remplacera la pièce ou toutes
les pièces du treuil qui, après inspection, auront été déterminées comme étant défectueuses. Si le produit a été acheté aux
États-Unis, le propriétaire doit communiquer avec notre service de garantie en vue d’obtenir un numéro d’avis de retour de
marchandise avant de retourner le produit. Si le produit a été acheté à l’extérieur des États-Unis, le propriétaire doit retourner
le produit à l’endroit d’achat original.
Garantie limitée de deux ans du treuil électrique industriel de Mile Marker
Les industries Mile Marker offrent une garantie limitée de deux ans à l’acheteur original pour chaque nouveau treuil électrique
Mile Marker, utilisé à des fins de récupération récréative seulement, contre tout vice de fabrication et de main-d’œuvre
et des matériaux sur tous les composants mécaniques. Les composants électriques consistant de moteurs, solénoïdes,
câblage, connecteurs de fils et toutes pièces connexes ont une garantie limitée d’un an. Les ensembles de nouveaux câbles
sont garantis contre les défauts de main-d’œuvre et de matériau lorsque reçus par l’acheteur au détail. Il n’y a aucune
garantie applicable pour les ensembles de câbles après leur utilisation initiale. Exclu de la présente garantie sont le fini
du treuil et toute condition que Mile Marker détermine avoir été causée par un mauvais usage ou une utilisation anormale.
L’enregistrement de garantie doit être soumis à milemarker.com/warranty dans les trente jours par l’utilisateur final. Toute
demande de garantie doit faire référence au numéro de série du treuil pour être valide. La garantie ne sera valide que pour
l’acheteur original du treuil qui a été installé sur le véhicule pour lequel il a été originalement été enregistré. Le propriétaire
est responsable de retirer le treuil et de le retourner à Mile Marker fret payé d’avance à moins qu’il ait été déterminé que des
pièces de rechange peuvent être envoyées pour régler le problème. Mile Marker réparera ou remplacera la pièce ou toutes
les pièces du treuil qui, après inspection, auront été déterminées comme étant défectueuses. Si le produit a été acheté aux
États-Unis, le propriétaire doit communiquer avec notre service de garantie en vue d’obtenir un numéro d’avis de retour de
marchandise avant de retourner le produit. Si le produit a été acheté à l’extérieur des États-Unis, le propriétaire doit retourner
le produit à l’endroit d’achat original.
Pour la garantie complète et la procédure générale de garantie ainsi que la politique, consulter milemarker.com/warranty.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

MILE MARKER 9042862 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para

em outros idiomas