Saeco HD8645/01 Manual do proprietário

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Manual do proprietário
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
FR
Bienvenue dans le monde Philips Saeco! Enregistrez-vous sur le site WWW.PHILIPS.COM/WEL-
COME et retrouvez les conseils et les mises à jour concernant l'entretien de votre appareil. Ce mode
d'emploi fournit de brèves instructions pour le bon fonctionnement et le détartrage de la machine. Consul-
ter le site www.philips.com/support pour télécharger la dernière version du mode d'emploi (se
référer au numéro du modèle indiqué sur la couverture).
PT
Bem-vindo ao mundo Philips Saeco! Registe-se no site WWW.PHILIPS.COM/WELCOME para re-
ceber conselhos e actualizações relativas à manutenção. Neste livrete estão indicadas, de forma
reduzida, as instruções para o funcionamento correcto e para a descalcicação da máquina. Consulte o
site www.philips.com/support para descarregar a última versão do manual de utilização (con-
sulte o número do modelo indicado na capa).
ES
¡Bienvenido al mundo Philips Saeco! Regístrese en la página WWW.PHILIPS.COM/WELCOME
para recibir consejos y actualizaciones sobre el mantenimiento. En este manual encontrará las ins-
trucciones resumidas para el correcto funcionamiento y la descalcicación de la máquina. Consulte la pá-
gina www.philips.com/support para descargar la última versión del manual de uso (haga refe-
rencia al número de modelo indicado en la portada).
IT - INDICE
NORME DI SICUREZZA ........................................................................................................................................................................8
PRIMA INSTALLAZIONE .................................................................................................................................................................... 10
PRIMO ESPRESSO/CAFFÈ .................................................................................................................................................................. 12
IL MIO ESPRESSO IDEALE .................................................................................................................................................................. 12
REGOLAZIONE MACINACAFFÈ ........................................................................................................................................................... 13
COME MONTARE IL LATTE ................................................................................................................................................................. 13
PASSAGGIO DA VAPORE A CAFFÈ ....................................................................................................................................................... 14
ACQUA CALDA .................................................................................................................................................................................. 15
DECALCIFICAZIONE .......................................................................................................................................................................... 16
INTERRUZIONE ACCIDENTALE DEL CICLO DI DECALCIFICAZIONE........................................................................................................... 21
PULIZIA DEL GRUPPO CAFFÈ .............................................................................................................................................................22
PULIZIA TUBO VAPORE/PANNARELLO ................................................................................................................................................ 23
SEGNALI PRESENTI SULLA MACCHINA ............................................................................................................................................... 24
PRODOTTI PER LA MANUTENZIONE ................................................................................................................................................... 26
DE - INHALT
SICHERHEITSHINWEISE ....................................................................................................................................................................28
ERSTE INBETRIEBNAHME ................................................................................................................................................................. 32
ERSTER ESPRESSO/KAFFEE ............................................................................................................................................................... 34
MEIN LIEBLINGSESPRESSO ..............................................................................................................................................................34
MAHLWERKEINSTELLUNG ................................................................................................................................................................ 35
MILCH AUFSCHÄUMEN ..................................................................................................................................................................... 36
UMSCHALTUNG VON DAMPF AUF KAFFEE........................................................................................................................................... 36
HEISSWASSER .................................................................................................................................................................................37
ENTKALKEN ..................................................................................................................................................................................... 38
FORTSETZEN DES ENTKALKUNGSZYKLUS NACH UNTERBRECHUNG ...................................................................................................... 43
REINIGUNG DER BRÜHGRUPPE .........................................................................................................................................................44
REINIGUNG DAMPFDÜSE/PANNARELLO ............................................................................................................................................. 45
AUF DEM GERÄT VORHANDENE SIGNALE ............................................................................................................................................ 46
PFLEGEPRODUKTE .......................................................................................................................................................................... 48
EN - CONTENT
SAFETY INSTRUCTIONS ......................................................................................................................................................................6
FIRST INSTALLATION ........................................................................................................................................................................10
FIRST ESPRESSO/COFFEE .................................................................................................................................................................. 12
MY FAVOURITE ESPRESSO .................................................................................................................................................................12
ADJUSTING THE COFFEE GRINDER ..................................................................................................................................................... 13
FROTHING MILK............................................................................................................................................................................... 13
STEAM/COFFEE SWITCHOVER ............................................................................................................................................................ 14
HOT WATER ..................................................................................................................................................................................... 15
DESCALING ...................................................................................................................................................................................... 16
ACCIDENTAL INTERRUPTION OF THE DESCALING CYCLE ...................................................................................................................... 21
BREW GROUP CLEANING ..................................................................................................................................................................22
STEAM WAND/PANNARELLO CLEANING ............................................................................................................................................. 23
MACHINE SIGNALS ........................................................................................................................................................................... 24
MAINTENANCE PRODUCTS ................................................................................................................................................................ 26
EnglishItalianoDeutschFrançaisEspañolPortuguês
FR - TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................................................................................................................................. 30
PREMIÈRE INSTALLATION .................................................................................................................................................................32
PREMIER CAFÉ EXPRESSO / CAFÉ ....................................................................................................................................................... 34
MON CAFÉ EXPRESSO IDÉAL ..............................................................................................................................................................34
RÉGLAGE DU MOULIN À CAFÉ ............................................................................................................................................................ 35
COMMENT ÉMULSIONNER LE LAIT ..................................................................................................................................................... 36
PASSAGE DE LA VAPEUR AU CAFÉ ...................................................................................................................................................... 36
EAU CHAUDE .................................................................................................................................................................................... 37
DÉTARTRAGE ................................................................................................................................................................................... 38
INTERRUPTION ACCIDENTELLE DU CYCLE DE DÉTARTRAGE .................................................................................................................. 43
NETTOYAGE DU GROUPE DE DISTRIBUTION ........................................................................................................................................44
NETTOYAGE DE LA BUSE DE VAPEUR/PANNARELLO ............................................................................................................................. 45
VOYANTS PRÉSENTS SUR LA MACHINE ............................................................................................................................................... 46
PRODUITS POUR L'ENTRETIEN ..........................................................................................................................................................48
ES - ÍNDICE
NORMAS DE SEGURIDAD .................................................................................................................................................................. 50
PRIMERA INSTALACIÓN .................................................................................................................................................................... 54
PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ ............................................................................................................................................................56
MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL .....................................................................................................................................................................56
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ ............................................................................................................................................... 57
CÓMO MONTAR LECHE ...................................................................................................................................................................... 58
PASO DE VAPOR A CAFÉ .................................................................................................................................................................... 58
AGUA CALIENTE ............................................................................................................................................................................... 59
DESCALCIFICACIÓN ..........................................................................................................................................................................60
INTERRUPCIÓN ACCIDENTAL DEL CICLO DE DESCALCIFICACIÓN............................................................................................................ 65
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ ..........................................................................................................................................................66
LIMPIEZA DEL TUBO DE VAPOR / PANNARELLO ................................................................................................................................... 67
SEÑALES PRESENTES EN LA MÁQUINA ............................................................................................................................................... 68
PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO .............................................................................................................................................70
PT - ÍNDICE
NORMAS DE SEGURANÇA ..................................................................................................................................................................52
PRIMEIRA INSTALAÇÃO .................................................................................................................................................................... 54
PRIMEIRO EXPRESSO/CAFÉ ...............................................................................................................................................................56
O MEU EXPRESSO IDEAL ................................................................................................................................................................... 56
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ ............................................................................................................................................................ 57
COMO BATER O LEITE ........................................................................................................................................................................ 58
PASSAGEM DE VAPOR PARA CAFÉ ...................................................................................................................................................... 58
ÁGUA QUENTE..................................................................................................................................................................................59
DESCALCIFICAÇÃO ............................................................................................................................................................................60
INTERRUPÇÃO ACIDENTAL DO CICLO DE DESCALCIFICAÇÃO .................................................................................................................65
LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ .................................................................................................................................................................66
LIMPEZA DO TUBO DE VAPOR/PANNARELLO....................................................................................................................................... 67
SINAIS PRESENTES NA MÁQUINA ...................................................................................................................................................... 68
PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO .....................................................................................................................................................70
52
Normas de seguridad
Normas de segurança
www.philips.com/support
PT  NORMAS DE SEGURANÇA
A máquina está dotada de dispositivos de segu-
rança. Contudo, é necessário ler e seguir aten-
tamente as normas de segurança descritas nas
presentes instruções de utilização, de modo a
evitar danos acidentais a pessoas ou coisas,
devido a uma utilização incorrecta da máquina.
Guarde este manual para eventuais consultas
futuras.
Atenção
Ligue a máquina a uma tomada de parede
adequada, cuja tensão principal correspon
-
da aos dados técnicos do aparelho.
Ligue a máquina a uma tomada de parede
com ligação à terra.
Evite que o cabo de alimentação penda da
mesa ou da superfície de trabalho, ou ainda
que toque superfícies quentes.
Não mergulhe a máquina, a cha de corren
-
te ou o cabo de alimentação em água: risco
de choque eléctrico!
Não verta líquidos no conector do cabo de
alimentação.
Não dirija o jacto de água quente para as
partes do corpo: perigo de queimaduras!
Não toque em superfícies quentes. Utilize as
pegas e os botões.
Retire a cha da tomada:
- se forem vericadas anomalias;
- se a máquina permanecer inutilizada
por um longo período de tempo;
- antes de realizar a limpeza da máqui-
na.
Puxe pela cha, não pelo cabo de alimenta-
ção. Não toque na cha com as mãos mo-
lhadas.
Não utilize a máquina se a cha, o cabo de
alimentação ou a própria máquina estive
-
rem danicados.
Não altere nem modique de modo algum
o cabo de alimentação. Todas as reparações
devem ser realizadas por um centro de as
-
sistência autorizado pela Philips, para evitar
qualquer perigo.
• A máquina não deverá ser utilizada por
crianças com idade inferior a 8 anos.
A máquina pode ser utilizada por crianças de
8 anos de idade (ou mais) se previamente ins
-
truídos em relação a uma utilização correcta
da máquina e se conscientes dos respectivos
perigos ou sob a supervisão de um adulto.
A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças, a menos que não
tenham mais de 8 anos e sejam supervisio
-
nadas por um adulto.
Mantenha a máquina e o seu cabo de ali
-
mentação longe do alcance de crianças com
menos de 8 anos.
A máquina pode ser utilizada por pessoas
com capacidades físicas, mentais, sensoriais
reduzidas ou com falta de experiência e/ou
competências insucientes se previamente
instruídas em relação a uma utilização cor
-
recta da máquina e se conscientes dos res-
pectivos perigos ou sob a supervisão de um
adulto.
As crianças devem ser supervisionadas para
que não se corra o risco de brincarem com o
aparelho.
Não insira os dedos ou outros objectos no
moinho de café.
Advertências
A máquina destina-se apenas à utilização
doméstica e não está indicada para uso em
ambientes como cafés ou cozinhas de lojas,
escritórios, fábricas ou outros ambientes de
trabalho.
Posicione sempre a máquina sobre uma su
-
53
Normas de seguridad
Normas de segurança
www.philips.com/support
EspañolPortuguês
perfície plana e estável.
Não posicione a máquina sobre superfícies
quentes, nas proximidades de fornos aque
-
cidos, aquecedores ou fontes de calor seme-
lhantes.
Coloque sempre no recipiente somente café
torrado em grãos. Café em pó, solúvel, café
cru, bem como outros objectos, se forem
inseridos no recipiente de café em grãos,
podem danicar a máquina.
Deixe a máquina arrefecer antes de introdu
-
zir ou remover qualquer componente.
Não encha o reservatório com água quente
ou a ferver. Utilize apenas água fria potável
sem gás.
Não utilize pós abrasivos ou detergentes
agressivos para a limpeza. É suciente um
pano macio humedecido com água.
Efectue a descalcicação da máquina re
-
gularmente. A própria máquina indicará
quando houver necessidade de se realizar
a descalcicação. Se esta operação não for
realizada, o aparelho deixará de funcionar
correctamente. Neste caso, a reparação não
está coberta pela garantia!
Não mantenha a máquina a uma tempera
-
tura inferior a 0°C. A água restante dentro
do sistema de aquecimento pode congelar e
danicar a máquina.
Não deixe água no reservatório se a máqui
-
na não for utilizada por um longo período. A
água poderá sofrer contaminações. Sempre
que utilizar a máquina, use água fresca.
Eliminação
- Os materiais da embalagem podem ser reci-
clados.
- Aparelho: desligue a cha da tomada e reti
-
re o cabo de alimentação.
- Entregue o aparelho e o cabo de alimenta
-
ção a um centro de assistência a clientes ou
a uma entidade pública para a eliminação
dos resíduos.
Nos termos do art. n.º 13 do Decreto Legislativo
italiano de 25 de Julho de 2005, n.º 151 "Apli
-
cação das Directivas 2005/95/CE, 2002/96/CE e
2003/108/CE, respeitantes a redução do uso de
substâncias perigosas nas aparelhagens eléctri
-
cas e electrónicas, além da eliminação dos lixos”.
Este produto está em conformidade com a Di
-
rectiva europeia 2002/96/CE.
O símbolo
apresentado no produto ou na
embalagem indica que o produto não pode ser
tratado como lixo doméstico; deve ser entre
-
gue num centro de recolha para reciclagem dos
componentes eléctricos e electrónicos.
A eliminação adequada do produto contribui
para proteger o meio ambiente e as pessoas
das possíveis consequências negativas que
poderiam advir de uma gestão incorrecta do
produto na sua fase nal de vida útil. Para mais
informações sobre os modos de reciclagem do
produto pedimos-lhe que contacte o escritório
local responsável, o seu serviço de eliminação
dos resíduos domésticos ou a loja na qual ad
-
quiriu o produto.
Este aparelho Philips está em conformidade
com todos os padrões e as normas aplicáveis em
matéria de exposição aos campos electromag
-
néticos.
55
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Situar la rueda de mando en . El piloto luminoso par-
padea lentamente.
Suministrar toda el agua
restante.
El piloto luminoso
se en-
ciende con luz  ja.
Situar la rueda de mando
en
.
PT
Rode o botão de comando para .
O indicador luminoso
led
pisca lentamente.
Distribua toda a água res-
tante.
O indicador luminoso led
acende-se de modo  xo.
Rode o botão de comando
para
.
ES
Pulsar el botón . La máquina suministra café. El piloto
luminoso
parpadea lentamente.
Esperar a que el suministro de café termine. Vaciar el reci-
piente.
Colocar el recipiente bajo el
tubo de vapor/agua caliente
o el Pannarello (si está ins-
talado).
PT
Pressione a tecla . A máquina distribui café. O indica-
dor luminoso led
pisca lentamente.
Aguarde até ao  nal da distribuição do café. Esvazie o re-
cipiente.
Coloque o recipiente debai-
xo do tubo de vapor/água
quente ou Pannarello (se
presente)
ES
Colocar el recipiente bajo la
salida de café.
El piloto luminoso
parpadea lentamente. Tiene inicio el
suministro de agua caliente.
Esperar a que la máquina termine el suministro de agua. El
piloto luminoso
se enciende con luz  ja.
PT
Posicione o recipiente de-
baixo do distribuidor de
café.
O indicador luminoso led
pisca lentamente. Inicia a
distribuição de água quente.
Aguarde que a máquina termine a distribuição de água. O
indicador luminoso led
acende-se de modo  xo.
56
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
PRIMER CAFÉ EXPRÉS / CAFÉ
PRIMEIRO EXPRESSO / CAFÉ
MI CAFÉ EXPRÉS IDEAL
O MEU EXPRESSO IDEAL
ES
Extraer el depósito de agua. Llenarlo con agua fresca hasta el
nivel MAX. Volver a introducirlo en la máquina.
La máquina ya está lista para preparar café.
El piloto luminoso
está encendido con luz  ja.
PT
Retire o reservatório de água. Encha-o com água fresca até
ao nível MÁX. Reposicione-o na máquina.
Nessa altura a máquina está pronta para preparar o café.
O indicador luminoso led
está aceso  xo.
ES
Colocar una taza bajo la sali-
da de café.
Asegurarse de que la rueda
de mando esté posicionada
en
.
Pulsar el botón
para
suministrar un café exprés
o...
... pulsar el botón
para
suministrar un café.
Para suministrar dos cafés
exprés o dos cafés, pulsar el
botón dos veces seguidas.
PT
Posicione uma chávena de-
baixo do distribuidor.
Certi que-se que o botão
de comando está posiciona-
do em
.
Pressione a tecla
para
distribuir um expresso...
...pressione a tecla
para distribuir um café.
Para distribuir 2 expressos
ou 2 cafés, pressione a tecla
duas vezes consecutivas.
ES
Colocar una taza bajo la sali-
da de café.
Mantener pulsado el botón
durante unos segun-
dos.
Los pilotos luminosos
y parpadean lentamente.
PT
Posicione uma chávena de-
baixo do distribuidor.
Mantenha pressionada a
tecla
durante alguns
segundos.
Os indicadores luminosos led e piscam lentamente.
H
2
O
MAX
57
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Esperar a que se alcance la cantidad deseada... ... volver a pulsar el botón
para detener la operación.
¡Memorizado!
PT
Aguarde até ao alcance da quantidade desejada... ...volte a pressionar a tecla
para interromper a opera-
ção. Memorizado!
REGULACIÓN DEL MOLINILLO DE CAFÉ
AJUSTE DO MOINHO DE CAFÉ
ES
Quitar la tapa del contene-
dor de café en grano.
Pulsar el botón de café ex-
prés
; el molinillo de
café comenzará a moler.
Presionar y girar el mando
de regulación del grado de
molido un paso cada vez.
Seleccionar (
) para un
molido grueso - sabor más
suave.
PT
Retire a tampa do recipien-
te de café em grãos.
Pressione a tecla expresso
; o moinho de café co-
meça a moer.
Pressione e gire o botão de
ajuste da moagem com um
disparo de cada vez.
Seleccione (
) para grossa
- sabor mais suave.
ES
Seleccionar ( ) para un mo-
lido  no - sabor más fuerte.
Suministrar 2-3 cafés para probar la diferencia. Si el café
está acuoso o sale con lentitud, modi car la con guración
del molinillo de café.
Colocar de nuevo la tapa en el contenedor de café.
PT
Seleccione ( ) para moagem
na - sabor mais forte.
Distribua 2-3 cafés para saborear a diferença. Se o café estiver
aquoso ou sair lentamente, modi que as programações do
moinho de café.
Posicione novamente a tampa sobre o recipiente de café.
Sólo es posible ajustar la
con guración del molini-
llo de café mientras que
la máquina está molien-
do el café en grano.
É possível ajustar as con-
gurações do moinho de
café apenas enquanto a
máquina está a moer o
café em grãos.
Para programar un café, seguir las operaciones des-
critas en los puntos 1-5 pero pulsando el botón
.
Para programar um café, siga as operações descri-
tas nos pontos 1 - 5, mas pressione a tecla
.
OK
2
1
58
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
PASO DE VAPOR A CAFÉ
PASSAGEM DE VAPOR PARA CAFÉ
ES
El piloto luminoso parpadea rápidamente, lo que indica
que la máquina está sobrecalentada.
Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor/agua caliente.
PT
O indicador luminoso led pisca rapidamente para indi-
car que a máquina está em sobreaquecimento.
Coloque um recipiente debaixo do tubo de vapor/água
quente.
ES
Montar la leche realizando con la jarra ligeros movimientos
circulares arriba y abajo.
Volver a posicionar la rueda de mando en para detener
el suministro.
El piloto luminoso
se enciende con luz  ja.
PT
Bata o leite fazendo ligeiros movimentos com a jarra para
cima e para baixo.
Volte a colocar o botão de comando em para terminar
a distribuição.
O indicador luminoso led
acende-se de modo  xo.
CÓMO MONTAR LECHE
COMO BATER O LEITE
ES
Llenar 1/3 de una jarra con
leche fría.
Sumergir el tubo de vapor/
agua caliente o el Pannarello
en la leche.
Situar la rueda de mando en . La máquina se calienta y
tras unos segundos da inicio al suministro de vapor. El piloto
luminoso
parpadea lentamente.
PT
Encha 1/3 da jarra com lei-
te frio.
Mergulhe o tubo de vapor/
água quente ou o Pannare-
llo no leite.
Rode o botão de comando para . A máquina entra em
aquecimento e após alguns segundos inicia a distribuição
do vapor. O indicador luminoso led
pisca lentamente.
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de agua caliente.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
água quente.
Tras haber suministrado
vapor es necesario dejar
enfriar la máquina antes
de suministrar café.
Após ter distribuído va-
por, é necessário que
deixe a máquina arre-
fecer antes de distribuir
um café.
59
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Situar la rueda de mando en . La máquina suministrará
agua caliente. El piloto luminoso
parpadea lentamente.
Al  nalizar el suministro, el piloto luminoso
se enciende con luz  ja. Volver a situar la
rueda de mando en
. La máquina está lista para el suministro de café.
PT
Rode o botão de comando para . Será distribuída água
quente. O indicador luminoso led
pisca lentamente.
Quando o indicador luminoso led
se acender  xo, a distribuição termina. Volte a co-
locar o botão de comando em
. A máquina está pronta para a distribuição de café.
AGUA CALIENTE
ÁGUA QUENTE
ES
Colocar una taza bajo el tubo de vapor/agua caliente o el
Pannarello (si está instalado).
Situar la rueda de mando en
. El piloto luminoso par-
padea lentamente.
PT
Coloque uma chávena debaixo do tubo de vapor/água
quente ou Pannarello (se presente).
Rode o botão de comando para .
O indicador luminoso
led
pisca lentamente.
ES
La máquina se calienta y tras unos segundos da inicio al su-
ministro de agua caliente.
Volver a posicionar la rueda de mando en para detener
el suministro. El piloto luminoso
se enciende con luz  ja.
PT
A máquina entra em aquecimento e após alguns segundos
inicia a distribuição de água quente.
Volte a colocar o botão de comando em para terminar
a distribuição. O indicador luminoso led
acende-se de
modo  xo.
¡Riesgo de quemaduras!
Al principio del suminis-
tro se pueden producir
pequeñas salpicaduras
de agua caliente.
Perigo de queimaduras!
Durante o início da dis-
tribuição podem veri -
car-se breves salpicos de
água quente.
60
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Preparación
Apagar la máquina pulsando el botón ON/OFF .
¡Si no se apaga la máquina se suministrará un café en
lugar de iniciarse el proceso de descalci cación!
Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio.
PT
Preparação
Desligue a máquina pressionando a tecla ON/OFF .
Se a máquina não for desligada, irá distribuir um
café em vez de iniciar o processo de descalci cação!
Esvazie a bandeja de limpeza e volte a introduzi-la na de-
vida posição.
DESCALCIFICACIÓN  30 MIN
DESCALCIFICAÇÃO  30 MIN.
ES
El piloto luminoso naranja encendido indica que es necesario realizar la descalci cación de la máquina.
El ciclo de descalci cación requiere unos 30 minutos.
Si no se lleva a cabo dicha operación, la máquina dejará de funcionar correctamente, en cuyo caso la repa-
ración NO está cubierta por la garantía.
Atención:
Utilizar exclusivamente la solución descalci cante Saeco, especí camente formulada para optimi-
zar las prestaciones de la máquina. El uso de otros productos puede causar daños en la máquina y dejar
residuos en el agua.
La solución descalci cante Saeco se vende por separado. Para más detalles, consultar la página relativa a los productos
para el mantenimiento en las presentes instrucciones de uso.
Atención:
No beber la solución descalci cante ni los productos suministrados hasta que el ciclo se haya com-
pletado. No utilizar bajo ningún concepto vinagre como producto descalci cante.
Nota: no extraer el grupo de café durante el proceso de descalci cación.
PT
Quando o indicador luminoso led cor de laranja
se acender, é necessário iniciar a descalci cação da máquina.
O ciclo de descalci cação demora cerca de 30 minutos.
Se esta operação não for realizada, a máquina deixará de funcionar correctamente; neste caso, a repa-
ração NÃO é coberta pela garantia.
Atenção:
Utilize exclusivamente a solução descalci cante Saeco formulada especi camente para optimi-
zar o desempenho da máquina. A utilização de outros produtos pode causar danos na máquina e deixar
resíduos na água.
A solução descalci cante Saeco está à venda separadamente. Para obter mais pormenores, consulte a página relativa
aos produtos para a manutenção nas presentes instruções de utilização.
Atenção:
Não beba a solução descalci cante e os produtos distribuídos até à conclusão do ciclo. Nunca
utilize, em nenhuma circunstância, o vinagre como descalci cante.
Obs.: Não extraia o grupo café durante o processo de descalci cação.
62
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
ES
Cuando el piloto luminoso verde se encienda, situar la rueda de mando en la posición
. Tras 1 minuto aproximadamente, la máquina suministra varias veces la solución des-
calci cante a intervalos de alrededor de 1 minuto a través del tubo de agua/vapor hasta que
el depósito de agua se vacíe. Esta operación requiere unos 15 minutos.
Cuando el piloto luminoso verde
empiece a parpadear
lentamente, situar la rueda de mando en la posición
. El
piloto luminoso
se apaga y el piloto luminoso rojo
se enciende.
PT
Quando o indicador luminoso led verde se acender, rode o botão de comando para
a posição
. Durante cerca de 1 minuto, a máquina distribui mais vezes a solução des-
calci cante em intervalos de cerca de 1 minuto através do tubo de água/vapor até ao
esvaziamento do recipiente de água. Esta operação demorará cerca de 15 minutos.
Quando o indicador luminoso led verde
começar a pis-
car lentamente, rode o botão de comando para a posição
. O indicador luminoso led apaga-se e o indicador
luminoso led vermelho
acende-se.
ES
Extraer y vaciar el recipiente colocado bajo el tubo de agua/
vapor y la bandeja de goteo y volver a colocarlos en su sitio.
Ciclo de enjuague
Extraer el depósito de agua, enjuagarlo y llenarlo con agua
fresca hasta el nivel MAX. Volver a colocar el depósito de
agua en la máquina.
PT
Remova e esvazie o recipiente posicionado debaixo do
tubo de água/vapor e da bandeja de limpeza e volte a
colocá-los no respectivo lugar.
Ciclo de enxaguamento
Extraia o reservatório de água, enxagúe-o e volte a enchê-
-lo com água fresca até ao nível MÁX. Reposicione o reser-
vatório de água na máquina.
H
2
O
MAX
63
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
Cuando el piloto luminoso verde se encienda, situar la
rueda de mando en la posición
. La máquina realiza una
breve carga del circuito. El piloto luminoso naranja
emite
un doble parpadeo durante todo el ciclo de enjuague.
Cuando el piloto luminoso verde
empiece a parpadear lentamente, situar la rueda de
mando en la posición
. La máquina suministra desde su interior directamente en la ban-
deja de goteo; en este caso, la máquina no suministra por el tubo de agua/vapor.
PT
Quando o indicador luminoso led verde se acender,
rode o botão de comando para a posição
. A máquina
efectua um breve carregamento do circuito. O indicador lu-
minoso led cor de laranja
emite um sinal duplo inter-
mitente durante todo o ciclo de enxaguamento.
Quando o indicador luminoso led verde
começa a piscar lentamente, rode o botão de
comando para a posição
. A máquina distribui a partir do seu interior directamente na
bandeja de limpeza; nesta fase, a máquina não distribui do tubo de água/vapor.
ES
Cuando el piloto luminoso verde se encienda, situar la
rueda de mando en la posición
. En este caso, la máquina
suministra a través del tubo de agua/vapor.
Si se desea interrumpir el suministro (por ejemplo,
para vaciar el recipiente), situar la rueda de man-
do en la posición
. Para reanudar el suministro,
situar la rueda de mando en la posición
.
Una vez terminado el ciclo de enjuague, el piloto luminoso naranja
se apaga y el piloto
luminoso
comienza a parpadear. Situar la rueda de mando en la posición .
Si el piloto luminoso rojo
se enciende y el piloto luminoso naranja sigue
parpadeando, signi ca que no se ha llenado el depósito de agua hasta el nivel
MAX para el enjuague.
Llenar el depósito con agua fresca hasta el nivel MAX. Situar la rueda de mando
en la posición
.
Repetir el punto 16.
PT
Quando o indicador luminoso led verde se acender,
rode o botão de comando para a posição
. A máquina
agora distribui através do tubo de água/vapor.
Caso pretenda interromper a distribuição (por
exemplo, para esvaziar o recipiente), rode o botão
de comando para a posição
. Para reiniciar a distri-
buição, rode o botão de comando para a posição
.
Concluído o ciclo de enxaguamento, o indicador luminoso led cor de laranja apaga-
-se e o indicador luminoso led
pisca. Rode o botão de comando para a posição .
Se o indicador luminoso led vermelho
de acender e o indicador luminoso led
cor de laranja ainda estiver a piscar, o reservatório de água não foi enchido
até ao nível MÁX para o enxaguamento.
Encha o reservatório com água fresca até ao nível MÁX. Rode o botão de coman-
do para a posição
.
Repita o ponto 16.
66
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
LIMPIEZA DEL GRUPO DE CAFÉ
LIMPEZA DO GRUPO CAFÉ
ES
Sacar el cajón de recogida
de posos y abrir la puerta de
servicio.
Presionar el pulsador PUSH y
retirar el grupo de café.
Limpiar a fondo el conducto de salida del café con el mango
de una cucharilla o con otro utensilio de cocina redondeado.
Realizar el mantenimiento
del grupo de café.
PT
Remova a gaveta de reco-
lha das borras e abra a por-
tinhola de serviço.
Pressione a tecla Push e re-
mova o grupo café.
Limpe bem a conduta de saída do café com a pega de uma
colher ou com outro utensílio de cozinha arredondado.
Realize a manutenção do
grupo café.
ES
Comprobar que la palanca
situada en la parte trasera
del grupo esté completa-
mente bajada.
Presionar con fuerza el pul-
sador “PUSH”.
Asegurarse de que el gancho para el bloqueo del grupo de
café esté en la posición correcta. Si aún se encuentra baja-
do, empujarlo hacia arriba hasta que quede correctamente
enganchado.
Introducir el grupo de café.
PT
Certi que-se de que a ala-
vanca na parte posterior do
grupo está completamente
para baixo.
Pressione com força a tecla
“PUSH”.
Certi que-se de que o gancho para o bloqueio do grupo
café está na posição correcta. Se ainda estiver na posição
em baixo, empurre-o para cima até o engatar correcta-
mente.
Insira o grupo café.
68
Instrucciones
Instruções
www.philips.com/support
SEÑALES PRESENTES EN LA MÁQUINA
SINAIS PRESENTES NA MÁQUINA
ES
Encendido con luz  ja
Temperatura alcanzada y má-
quina lista.
Parpadeo lento
Máquina en fase de calenta-
miento.
Máquina en fase de enjua-
gue/autolimpieza.
Máquina suministrando.
Parpadeo rápido
Protección contra sobrecalen-
tamiento activada.
Suministrar antes agua ca-
liente.
encendido con luz  ja + piloto luminoso
encendido con luz  ja
¡Es necesario realizar la descalci cación de la máquina!
Si no se realiza la descalci cación, la máquina dejará
de funcionar correctamente.
¡El mal funcionamiento NO está cubierto por la garan-
tía!
PT
Aceso  xo
Máquina na temperatura e
pronta.
A piscar lentamente
Máquina em fase de aqueci-
mento.
Máquina em fase de enxa-
guamento/auto-limpeza.
Máquina em distribuição.
A piscar rapidamente
Protecção contra sobreaque-
cimento activa.
Distribuir primeiro água
quente.
Aceso  xo + indicador luminoso led aceso
 x o
É necessário efectuar a descalci cação da máquina!
Se a descalci cação não for realizada, a máquina
deixará de funcionar correctamente.
O mau funcionamento NÃO é coberto pela garantia!
ES
con parpadeo lento y piloto luminoso
encendido con luz  ja.
Situar la rueda de mando en
.
y con parpadeo lento.
Situar la rueda de mando en
.
con parpadeo lento
y piloto luminoso
encendido con luz  ja.
Enjuagar el depósito y llenarlo con agua
fresca hasta el nivel MAX.
Máquina en modo de descalci cación. Completar el procedimiento de descalci cación hasta el  nal.
PT
A piscar lentamente e indicador lumi-
noso led
aceso  xo.
Rode o botão de comando para
.
e a piscarem lentamente.
Rode o botão de comando para
.
A piscar lentamente
e o indicador
luminoso led
aceso  xo.
Enxagúe o reservatório e encha-o com
água fresca até ao nível MÁX.
Máquina em modalidade de descalci cação. Complete o processo de descalci cação até ao  nal.
69
www.philips.com/support
Instrucciones
Instruções
EspañolPortuguês
ES
encendido con luz  ja
Con la máquina encendida, vaciar el
cajón de recogida de posos.
Parpadeo rápido
Llenar el depósito con agua fresca y
suministrar agua caliente.
Parpadeo lento
Comprobar que todos los componentes (grupo de café, cajón de recogida de
posos, depósito de agua, rueda de mando) estén correctamente posiciona-
dos y que la puerta esté cerrada.
PT
aceso  xo
Com a máquina ligada, esvazie a
gaveta de recolha das borras.
A piscar rapidamente
Encha o reservatório com água
fresca e distribua água quente.
A piscar lentamente
Veri que se todos os componentes (grupo café, gaveta de recolha das
borras, reservatório de água, botão de comando) estão correctamente
posicionados e se a portinhola está fechada.
ES
y encendidos con
luz  ja
Llenar el contenedor de café en
grano.
y
con parpadeo lento
Anomalía en el grupo de café: inten-
tar suministrar otro café exprés.
Todos los pilotos luminosos parpadean simultáneamente
La máquina no funciona. Apagar la máquina. Volver a encenderla tras 30
segundos. Intentarlo 2 o 3 veces. Si la máquina NO se pone en marcha, con-
tactar con la línea de atención al cliente de Philips Saeco.
PT
e acesos  xos
Encha o recipiente de café em
grãos.
e
a piscarem lenta-
mente
Anomalia no grupo café: tente dis-
tribuir um outro expresso.
Todos os indicadores luminosos led piscam em simultâneo
A máquina não funciona. Desligue a máquina. Volte a ligá-la após 30 se-
gundos. Experimente 2 ou 3 vezes. Se a máquina NÃO iniciar, contacte a
hotline (linha directa) da Philips Saeco.
ES
encendido con luz  ja y piloto luminoso
con parpadeo lento
Máquina en fase de suministro de un café doble.
y piloto luminoso con parpadeo lento
Máquina en fase de programación de la cantidad de café
a suministrar.
Encendido con luz  ja
Llenar el depósito con agua fresca.
PT
Aceso  xo e indicador luminoso led a
piscar lentamente
Máquina na fase de distribuição de um café duplo.
e indicador luminoso led a piscarem
lentamente
Máquina em fase de programação da quantidade de
café a distribuir.
Aceso  xo
Encha o reservatório com água
fresca.
70
Productos para el mantenimiento
Produtos para a manutenção
go to www.shop.philips.com
ES
Kit de mantenimiento
número de producto: CA6706
PT
Kit de manutenção
número do produto: CA6706
ES
Filtro de agua INTENZA+
número de producto: CA6702
PT
Filtro de água INTENZA+
número do produto: CA6702
ES
Solución descalci cante
número de producto: CA6700
PT
Solução descalci cante
número do produto: CA6700
ES
Visite la tienda en línea de Philips
(si está disponible en su país) para
comprobar la disponibilidad y las
ofertas de compra en su país.
PT
Visite a loja online Philips (se dis-
ponível no seu país) para veri car a
disponibilidade e as oportunidades
de compra no seu país.
PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO
PRODUTOS PARA A MANUTENÇÃO
ES
Grasa
número de producto: HD5061
PT
Graxa
número do produto: HD5061
71
go to www.shop.philips.com
Productos para el mantenimiento
Produtos para a manutenção
EspañolPortuguês
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Saeco HD8645/01 Manual do proprietário

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Manual do proprietário