Thule Chariot Lite 2 Manual do usuário

Categoria
Acessórios para bicicletas
Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

51100482-E2
EN
IMPORTANT - KEEP THESE INTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE.
Your child’s safety may be aected if you do not follow
these instructions.
DE
WICHTIG: BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF.
Die Sicherheit Ihres Kindes kann beeinträchtigt werden,
wenn Sie diese Anleitungen nicht befolgen.
FR
IMPORTANT - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
Le non-respect de ces consignes peut compromettre
lasécurité de votre enfant.
NL
BELANGRIJK – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALS
NASLAGWERK VOOR DE TOEKOMST.
De veiligheid van uw kind komt in het geding als u deze
instructies niet opvolgt.
IT
IMPORTANTE: CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER
CONSULTAZIONI FUTURE.
La sicurezza del bambino può essere compromessa
senon si osservano queste istruzioni.
ES
IMPORTANTE: CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN UN FUTURO.
Si no sigue estas instrucciones, puede poner en peligro
laseguridad del niño.
PT
IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
A segurança do seu filho poderá ser afetada se você não
seguir estas instruções.
SV
VIKTIGT – SPARA INSTRUKTIONERNA FÖR FRAMTIDA
BRUK.
Om du inte följer instruktionerna kan det påverka
säkerheten för barnet.
DK
VIGTIGT – GEM DENNE VEJLEDNING TIL FREMTIDIG
REFERENCE.
Du risikerer at udsætte dit barn for fare, hvis du ikke
følger disse anvisninger.
NO
VIKTIG – TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE, DU KAN
FÅ BRUK FOR DEM SENERE.
Unnlatelse av å følge disse instruksjonene kan gå ut over
barnets sikkerhet.
FI
TÄRKEÄÄ – PIDÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET TALLESSA
TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN.
Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi
vaikuttaa lapsesi turvallisuuteen.
PL
WAŻNE — ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE DO
WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
Nie stosując się do niniejszych zaleceń, narażasz dziecko
na niebezpieczeństwo.
CS
DŮLEŽITÉ: TYTO POKYNY PEČLIVĚ ULOŽTE, ABYSTE SE
KNIM MOHLI KDYKOLI VRÁTIT.
Pokud se nebudete řídit těmito pokyny, vaše děti mohou
přijít kúrazu.
HU
FONTOS: ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTAT, MERT
KÉSŐBB MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ.
Ha nem tartja be az útmutató javaslatait, a gyereke
veszélybe kerülhet.
RU
ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ
ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Если вы не будете следовать инструкциям,
изложенным в руководстве, безопасность вашего
ребенка может оказаться под угрозой.
ZH
重要提示 - 请保留此说明以备未来参考。
如果不遵守这些说明,您孩子的安全可能会受到影响。
JA
重要 - 取扱説明書は今後も参照でき保管い。
以下の指示に従わない場合、お子様の安全が脅かる可能性が
ありま
51100482-E 7
PT
DIRETRIZES DE SEGURANÇA
Leia e entenda este manual do proprietário e os
avisos de segurança antes de usar este produto.
• Antes de usar o produto, verifique as regulamen-
tações locais sobre onde ecomo usar o produto.
Ao usar este carrinho com o Kit de Trailer para
Bicicletas Thule, consulte também o manual do
proprietário da bicicleta usada para puxá-lo e
observe as respectivas especificações referentes
à carga máxima rebocável pela bicicleta.
Este carrinho destina-se a transportar crianças à
luz do dia em calçadas, vias públicas com tráfego
leve e trilhas suaves.
• Em condições de pouca iluminação, recomen-
da-se usar uma luz de segurança.
Não:
Transporte pessoas junto com animais.
Use este carrinho em terreno o-road severo.
Exceda os limites máximos de peso.
Use em velocidades excessivas.
Modifique o carrinho de forma alguma.
O fabricante não é responsável por danos decor-
rentes de uso além do recomendado neste manual
do proprietário.
Para obter mais informações, visite
www.thule.com/warranty.
AVISO
Os avisos fornecem
instruções críticas para
a utilização e operação
seguras deste carrinho
infantil Thule. Não seguir
essas instruções poderia
resultar em um aciden-
te e causar ferimentos
graves ou morte a você
e/ou seus passageiros.
1
Consulte o verso deste
manual para obter expli-
cações para os avisos
SV
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs och förstå den här instruktionsboken och
säkerhetsvarningarna innan produkten används.
Kontrollera lokala bestämmelser om var och hur
produkten kan användas före användning.
Om vagnen används tillsammans med Thule
cykelkit är det även viktigt att följa anvisningarna
i instruktionsboken till den cykel som ska dra
vagnen, och att ta hänsyn till den högsta tillåtna
lasten för cykeln.
Vagnen är avsedd för att transportera barn
i dagsljus, på trottoarer, på lätt trafikerade
allmänna vägar och på jämnt underlag.
En liten lampa rekommenderas vid användning i
dåligt ljus.
Du ska inte
transportera människor tillsammans med djur
använda vagnen i ojämn terräng
överskrida maxviktgränser
köra för fort
ändra vagnen på något sätt.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår
om vagnen används utöver rekommendationerna i
den här instruktionsboken.
Mer information finns på www.thule.com/warranty.
VARNING
Varningar är instruktion-
er som gäller säkerheten
och användningen av
den här Thule-barnvag-
nen. Om instruktionerna
inte följs kan det leda till
olyckor, allvarliga skador
och dödsfall för både dig
och dina passagerare.
1
Varningar förklaras på bak-
sidan av den här instruktio-
nsboken
51100482-E18
DE
Produkteigenschaften
1 Verstellbarer Schiebebügel
2 Sonnenblende
3 Wetter- und Netzverdeck
4 Reflektoren
5 Fahrradhaltearm
6 Taste zum Zusammenklappen
7 Buggyradaufbewahrung
8 VersaWing
9 Aufbewahrung für Fahrradhaltearm
10 Radentriegelungstaste
11 Fangband
12 Querstange für Zubehör
13
Netztasche
14 Reflektierende Reifen
FR
Caractéristiques
1 Guidon réglable
2 Pare-soleil
3 Toile et filet de protection
4 Réflecteurs
5 Bras de fixation
6 Bouton-poussoir
7 Rangement roue poussette
8 Versawing
9 Rangement bras de fixation
10 Bouton-poussoir roue
11 Dragonne
12 Barre transversale pour accessoire
13
Poches maillées
14 Pneus réfléchissants
NL
Eigenschappen
1 Verstelbare duwbeugel
2 Zonnescherm
3 Hoezen tegen weer en wind
envangaas
4 Reflectoren
5 Fietstrekstang
6 Vouwdrukknop
7 Wandelwielopberging
8 Versawing
9 Fietstrekstangopberging
10 Wielontkoppelingsknop
11 Polsriem
12 Dwarsstang voor accessoires
13
Gaasvakken
14 Reflecterende banden
IT
Caratteristiche
1 Manubrio regolabile
2 Parasole
3 Coperture meteo e in rete
4 Catarifrangenti
5 Braccio per bici
6 Piegatura con pulsante
7 Comparto della ruota del passeggino
8 Versawing
9 Comparto del braccio per bici
10 Pulsante di sgancio della ruota
11 Cinturino da polso
12 Barra accessoria
13
Tasche in rete
14 Pneumatici con catarifrangente
ES
Características
1 Manubrio ajustable
2 Sombrilla
3 Cubiertas para el clima y de malla
4 Reflectores
5 Brazo para bicicleta
6 Botón pulsador para plegado
7 Almacenamiento para la rueda de paseo
8 Versawing
9 Almacenamiento para el brazo para
bicicleta
10 Botón de liberación de las ruedas
11 Correa para la muñeca
12 Barra transversal para accesorios
13
Bolsillos de malla
14 Neumáticos reflectantes
PT
Características
1 Guiador ajustável
2 Guarda-sol
3 Capas de rede e resistentes
àsintempéries
4 Reflectores
5 Braço da bicicleta
6 Dobragem por botão de pressão
7 Armazenamento da roda de passeio
8 Versawing
9 Armazenamento do braço da bicicleta
10 Botão de desengate da roda
11 Correia de pulso
12 Barra transversal acessória
13
Bolsos de rede
14 Pneus reflectores
SV
Egenskaper
1 Justerbart handtag
2 Solskydd
3 Väder- och nätöverdrag
4 Reflexer
5 Cykelarm
6 Fällning med tryckknapp
7 Förvaring för promenadhjul
8 Versawing
9 Förvaring för cykelarm
10 Frigöringsknapp för hjul
11 Handledsrem
12 Tvärgående tillbehörshållare
13
Nätficka
14 Reflexdäck
51100482-E46
Pulire gli assi delle ruote e applicare grasso
oppure olio su tutte le parti in movimento in
vista. Le ruote devono essere controllate almeno
una volta all’anno.
Rimessaggio:
Conservare il passeggino e i relativi accessori
in un’area asciutta lontana dalla luce diretta
del sole.
Prima di essere riposto, il passeggino deve
essere asciutto per prevenire la proliferazione
di mue o batteri.
ACCESSORI
Thule ore diversi accessori compatibili con il
passeggino. Contattare il rivenditore locale o
visitare il nostro sito Web www.thule.com per
maggiori informazioni.
ES
REPARACIÓN Y CUIDADOS
Para conservar el buen estado de este carrito
para niños de Thule es importante mantenerlo
limpio y en buenas condiciones.
Se recomienda que lleve el carrito para transpor-
tar niños a un proveedor de servicio autorizado
una vez por año para mantenerlo en la mejor
condición posible.
Inspeccione regularmente el carrito para trans-
portar niños de Thule y los accesorios para
verificar si hay daños o signos de desgaste:
Verifique los componentes de metal para
detectar todo tipo de abolladuras o grietas.
No utilice el carrito para transportar niños si
alguno de los componentes de metal es
agrietado o dañado.
Examine el carrito para transportar niños para
ver si los algunos de los sujetadores están
doblados, quebrados, flojos o faltan. Ajuste
los sujetadores flojos y reemplace los dañados
ofaltantes.
Examine la tela regularmente para detectar
desgarros, áreas de desgaste u otro signo de
daño.
Limpie periódicamente el carrito para transportar
niños con agua tibia y una solución de jabón suave.
Nunca use limpiadores o solventes abrasivos.
Limpie los ejes de las ruedas y aplique grasa o
aceite en todas las piezas móviles. Haga que le
inspeccionen las ruedas y que las reparen una vez
al año.
Almacenamiento:
Almacene el carrito para transportar niños
ylos accesorios en un área seca y fuera de la
luz solar directa.
Antes de almacenar el carrito para transpor-
tar niños, debe estar seco para evitar que se
genere moho o bacterias.
ACCESORIOS
Thule ofrece muchos accesorios que son com-
patibles con su carrito para transportar niños.
Comuníquese con su distribuidor local o visite
www.thule.com para obtener más información.
PT
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
Manter este carrinho infantil Thule sempre limpo
e com a manutenção em dia é um fator impor-
tante para conservá-lo em boas condições.
É altamente recomendável levar seu carrinho
infantil para um provedor de serviços autorizado
uma vez por ano para mantê-lo nas melhores
condições possíveis.
Inspecione regularmente seu carrinho infantil
Thule e acessórios em busca de sinais de danos
ou desgaste:
Verifique se há alguma mossa ou rachadura
nos componentes metálicos. Em caso afirma-
tivo, não use o carrinho infantil.
Examine o carrinho infantil para verificar se
alguma fivela está dobrada, quebrada, ausente
ou frouxa. Aperte as fivelas que estiverem
frouxas e substitua fivelas danificadas ou
ausentes.
Examine regularmente o tecido em busca de
rasgos, pontos de desgaste ou outros sinais
de danos.
Limpe periodicamente o carrinho infantil com
uma solução de água morna e sabão neutro.
Nunca use limpadores fortes ou solventes.
Limpe os eixos das rodas e aplique graxa ou óleo
em todas as peças móveis expostas. Inspecione
e providencie a manutenção das rodas pelo
menos uma vez por ano.
Armazenamento:
Guarde seu carrinho infantil e acessórios em
uma área seca, longe da luz solar direta.
Antes de guardar seu carrinho infantil,
seque-o para prevenir o surgimento de mofo
ou bactérias.
51100482-E 65
El mantenimiento y el cuidado
apropiados de este carrito para
niños afectan el rendimiento y la
seguridad del producto.
Solo se deben utilizar piezas
de repuesto suministradas o
recomendadas por el fabricante
o el distribuidor.
Los remolques para bicicletas
arrastrados por un EPAC pueden
estar restringidos por ley. Cum-
pla todos los requisitos legales
de su zona.
Recuerde que el uso de
un remolque para bici-
cleta afecta a la distancia
de frenado de la bicicleta.
PT
AVISO:
1 Qualquer carga fixada ao guidão
afetará a estabilidade do carri-
nho infantil.
2 Não use este carrinho infantil em
escadas ou elevadores.
3 Não transporte crianças ou bol-
sas extras neste carrinho infantil.
4 Jamais deixe a criança sozinha
sem a supervisão de um adulto.
5 Cuidado ao abrir ou fechar o car-
rinho infantil para não prender
os dedos. Para evitar ferimentos,
mantenha seu filho afastado ao
abrir ou fechar este produto.
6 Não permita que nenhuma parte
do corpo, roupas, cadarços de
sapatos ou briquedos da criança
entrem em contato com as
peças móveis.
7 Não instale um assento infantil
para carros ou outro dispositivo
semelhante não aprovado pela
Thule neste carrinho infantil.
8 A capacidade de carga máxima
na bolsa de carga é 4 kg (8 lbs).
A capacidade de carga máxima
no bolso com rede traseiro é
4 kg (8 lbs). O peso máxima
no bolso com rede lateral
é 0,5 kg (1 lb).
9 O freio de estacionamento
deverá permanecer sempre
acionado durante a colocação e
a remoção de crianças.
10 Use sempre um capacete com-
patível com as regulamentações
locais.
11 Nunca saia de bicicleta à
noite sem utilizar iluminação
adequada. Obedeça todos os
regulamentos locais referentes a
iluminação.
12 Tenha o máximo de cuidado ao
puxar o carrinho. Nunca exceda
25 km/h (15 mph) e desacelere
para menos de 10 km/h (6mph)
em esquinas e vias com pavi-
mentação irregular.
13 A carga sobre o braço do engate
não deve ser inferior a 0,1 kg
(0,22 lb) nem superior a 8 kg
(17,6 lb)
14 Sempre conecte a fita de segu-
rança de backup do engate. Não
use o trailer para bicicleta se,
por um motivo qualquer, você
não conseguir fixar a fita de
segurança de backup do engate
em volta do quadro da sua bici-
cleta! A não instalação da fita de
segurança de backup do engate
poderá fazer com que o carrinho
infantil Thule solte da bicicleta.
Efectue uma revisão da bicicleta
por um mecânico de bicicletas
certificado antes de a acoplar ao
atrelado.
51100482-E66
15 O carrinho ficará instável se a
carga recomendada pelo fabri-
cante for excedida. Não use com
crianças que excedem as limita-
ções de peso.
16 Certifique-se de que todos os
dispositivos de travamento este-
jam acionados antes de usar.
17 Antes de cada passeio, verifique
se ambas as rodas estão trava-
das com segurança no eixo do
carrinho.
18 Este trailer não é adequado para
crianças com menos de 6 meses
de idade, exceto quando usado
com um acessórios para bebês
Thule.
a. A criança deverá ter pelo
menos 6 meses de idade e
ser capaz de sentar por conta
própria.
b. Na bicicleta, a criança deverá
ter idade suficiente para
vestir um capacete e sentar
por conta própria. Consulte
um pediatra se a criança for
menor de 1 ano de idade.
19 Evite ferimentos graves
causados por queda ou escorre-
gamento da criança. Use sempre
o cinto de segurança.
20 Quando este carrinho infantil for
usado com apenas uma criança,
a criança deverá permanecer
sentada no lado direito.
21 O usuário deste carrinho infantil
deverá estar ciente dos perigos
de exposição como vento frio
e exaustão pelo calor, tanto
em crianças menos ativas com
exposição prolongada a tem-
peraturas mais baixas ou por
períodos maiores em tempera-
turas mais altas sem receber a
ventilação ou hidratação neces-
sária.
22 Quando este carrinho infantil
for usado como trailer para bici-
cletas, a cobertura de proteção
deverá permanecer fechada
para impedir a entrada de detri-
tos no carrinho.
23 Um refletor compatível com as
regulamentações locais deverá
ser fixado emlocal visível na tra-
seira do carrinho infantilsempre
que ele for usado em ativida-
desciclísticas.
24 Antes de cada passeio, certifi-
que-se de que o carrinho infantil
acoplado na bicicleta não inter-
fira com os freios, pedais ou
a capacidade de manobra da
bicicleta.
25 O uso do trailer altera a estabili-
dade, os requisitos de frenagem
e as características de condução
da sua bicicleta.
26 Ao virar para a direita. o ângulo
entre a bicicleta que está
puxando o carrinho infantil
Thule e o carrinho em si não
deve exceder 45°.
27 Ao virar para a esquerda, o
ângulo não deve exceder 90°.
28 Use sempre uma bandeira sinali-
zadora de segurança.
29 O botão de liberação rápida
deverá ser apertado no pino
de liberação rápida com pelo
menos duas voltas de rosca do
parafuso aparentes além do
botão de liberação rápida para
garantir que a roda traseira da
bicicleta não se solte. Certifique-
-se sempre de que o sistema de
liberação rápida esteja conec-
tado corretamente. Um sistema
de liberação rápida tensionado
51100482-E 67
incorretamente poderá causar a
perda acidental da roda traseira.
30
A porca no eixo traseiro deverá
ser apertada em pelo menos 5
voltas completas para garantir
força de compressão adequada.
Em alguns eixos, é possível remo-
ver a arruela original para liberar
espaço para o ezHitch. Para ter
certeza, consulte o revendedor
da sua bicicleta. Dependendo
do tipo de cubo, a arruela de
suporte de torque existente
deverá permanecer no quadro.
Siga as instruções de montagem
do cubo e as especificações de
torque do fabricante ao apertar a
porca do eixo.
A estabilidade do produto
poderá ser comprometida se
uma bolsa diferente da reco-
mendada pelo fabricante for
usada.
Este produto não é adequado
para uso com skates.
Este produto não é adequado
para uso em corridas, exceto
quando um Kit de Corrida Thule
está instalado.
Não deixe seus filhos brincarem
com este produto.
A utilização de acessórios não
aprovados pela Thule não é
segura.
Não use este carrinho infantil
próximo ao fogo ou chamas
abertas. Os descuidos provocam
incêndios.
A manutenção e o cuidado ade-
quados deste carrinho infantil
afetam seu desempenho e segu-
rança.
Somente peças de reposição
fornecidas ou recomendadas
pelo fabricante/distribuidor
devem ser usadas.
Bike trailers conduzidos por
bicicleta elétrica podem ter
restrições por lei. Siga todos os
requisitos legais locais.
Lembre-se da influência negativa
do trailer em relação à distância
de frenagem da bicicleta quando
o trailer estiver conectado.
SV
VARNING:
1 All last som lastas på handtaget
påverkar vagnens stabilitet.
2 Använd inte barnvagnen i trap-
por eller hissar.
3 Kör inte fler barn eller väskor än
rekommenderat i barnvagnen.
4 Lämna aldrig barnet utan upp-
sikt.
5 Var försiktig när du fäller ihop
eller fäller upp vagnen så att
inga fingrar kläms. Se till att inga
barn kan skada sig när vagnen
fälls upp eller fälls ihop.
6 Låt inte barnets kropp, kläder,
skosnören eller leksaker komma
i kontakt med rörliga delar.
7 Montera inte en bilbarnstol eller
någon annan typ av stol som inte
är godkänd av Thule Canada Inc.
på barnvagnen.
8 Maxlasten i förvaringsväskan
är 4 kg. Maxlasten i den bakre
nätfickan är 4 kg. Maxlasten i
nätfickan på sidan är 0,5 kg.
9 Parkeringsbromsen ska alltid
användas när du sätter i eller
lyfter ur ett barn.
10 Använd alltid en hjälm som följer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Thule Chariot Lite 2 Manual do usuário

Categoria
Acessórios para bicicletas
Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para