Panasonic KXTCD200SP Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

A unidade é compatível com o serviço ID chamador. Para ver o número
de telefone do chamador, tem de subscrever o serviço ID chamador.
Carregue as pilhas durante cerca de 7 horas antes de utilizar o
equipamento pela primeira vez.
Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e guarde-as para futura
referência.
Instruções de funcionamento
º KX-TCD200SP
Telefone Sem Fios Digital
TCD200SP(pr-pr).book Page 1 Tuesday, April 26, 2005 3:15 PM
Introdução
2
Introdução
Obrigado por ter adquirido o novo telefone sem fios digital da Panasonic.
Para futura referência
Anexe ou guarde o recibo original para o ajudar em qualquer reparação durante o período de garantia.
Nota:
L
Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e espanhola.
L
Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento.
Declaração de conformidade:
L
A Panasonic Communications Co., Ltd. declara que este equipamento está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da Directiva de Terminais de Rádio e
Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/EC.
As declarações de conformidade para os produtos da Panasonic descritos nestas instruções estão
disponíveis para transferência em:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto:
Panasonic Services Europe GmbH
Centro de Testes da Panasonic
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, F.R. Alemanha
Nº de série (localizado na parte inferior da unidade base)
Data de compra
Nome e morada do revendedor
TCD200SP(pr-pr).book Page 2 Tuesday, April 26, 2005 3:15 PM
Índice remissivo
3
Preparação
Informações dos acessórios . . . . . . . . . . . . . . 4
Informações importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controlos e ecrãs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalação das pilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Carregamento das pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Substituição das pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ligar/desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Programar o modo de marcação
(tons/impulsos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Programar a hora e a data . . . . . . . . . . . . . . 10
Fazer/Atender chamadas
Fazer chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Atender chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lista telefónica
Utilizar a lista telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Copiar entradas da lista telefónica para outros
terminais móveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Definições do terminal móvel
Guia das definições do terminal móvel . . . . . 17
Definições de hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programação do toque . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modo nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programação do ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Opções de chamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Outras opções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Definições da base
Guia das definições da base. . . . . . . . . . . . . 23
Programação do toque . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Opções de chamada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Outras opções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Serviço ID chamador
Utilizar serviço ID chamador . . . . . . . . . . . . . 29
Lista de chamadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Serviço de correio de voz . . . . . . . . . . . . . . . 30
Operação com várias unidades
Operar unidades adicionais . . . . . . . . . . . . . 31
Registar um terminal móvel numa
unidade base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Intercomunicar entre terminais móveis . . . . . 33
Transferir chamadas entre
terminais móveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Informações úteis
Instalação na parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Entradas de caracteres disponíveis . . . . . . . 36
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 38
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garantia (Apenas para Espanha). . . . . . . . . 42
Declaração de conformidade
(Apenas para Espanha) . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Index
Index. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
TCD200SP(pr-pr).book Page 3 Tuesday, April 26, 2005 3:15 PM
Preparação
4
Informações dos acessórios
Acessórios incluídos
Acessórios de substituição/adicionais
Transformador
PQLV19CE
Cabo telefónico Pilhas recarregáveis
AAA (R03) tamanho
HHR-4EPT
Tampa do terminal móvel Instruções de funcionamento
Nº do modelo Descrição
P03P 2 pilhas recarregáveis de Ni-MH
KX-TCA120EX Telefone Sem Fios Digital Adicional
KX-A272 Repetidor DECT
TCD200SP(pr-pr).book Page 4 Tuesday, April 26, 2005 3:15 PM
Preparação
5
Informações importantes
Geral
L
Utilize apenas o transformador fornecido com
o produto especificado na página 4.
L
Ligue o transformador a uma tomada CA
standard de 220–240 V.
L
Este produto não é capaz de fazer chamadas
quando:
As pilhas do terminal móvel necessitarem
de ser recarregadas ou avariarem.
Houver uma falta de energia.
Activar o bloqueio de teclas.
Ligar a função de barramento de chamadas
(só pode marcar os números de emergência
guardados na unidade).
L
Abra a unidade base e o terminal móvel
apenas para substituir as pilhas.
L
Este equipamento não deve ser utilizado junto
a equipamento médico de cuidados
intensivos/emergência ou a pessoas com
pacemakers.
L
Deve ter cuidado para não deixar cair objectos
nem derramar líquidos sobre o equipamento.
Não sujeite este equipamento a fumo, pó,
vibração mecânica ou choques excessivos.
Ambiente
L
Não utilize este produto junto à água.
L
Este equipamento deve ficar afastado de
fontes de calor, como radiadores, fogões, etc.
Não deve ser colocado em salas com uma
temperatura inferior a 5 °C ou superior a
40 °C.
L
O transformador é utilizado como o dispositivo
de desactivação principal. Certifique-se de
que a tomada CA está instalada junto ao
equipamento e tem acesso fácil.
Aviso:
L
Para evitar o risco de choque eléctrico, não
exponha o equipamento à chuva nem a
qualquer outro tipo de humidade.
L
Desligue esta unidade da respectiva tomada
caso emita fumo, algum odor anormal ou
ruídos estranhos. As condições acima
mencionadas podem provocar um incêndio ou
choque eléctrico. Certifique-se de que a
unidade já não deita fumo e contacte um
centro de assistência autorizado.
Localização
L
Para ter um funcionamento sem ruídos a
grandes distâncias, coloque a unidade base:
Longe de equipamentos eléctricos, como
televisores, rádios, computadores ou outros
telefones.
Num local central e de elevada comodidade.
Precauções com as pilhas
L
Recomendamos que utilize as pilhas
especificadas na página 4.
Utilize apenas
pilhas recarregáveis.
L
Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
L
Não elimine as pilhas num fogo porque podem
explodir. Consulte os códigos de gestão de
desperdícios locais para obter instruções de
eliminação especiais.
L
Não abra nem mutile as pilhas. O electrólito
derramado das pilhas é corrosivo e pode
provocar queimaduras ou lesões nos olhos e
na pele. O electrólito pode ser tóxico se
engolido.
L
Tem de manusear as pilhas cuidadosamente.
Não permita que materiais condutores, como
anéis, pulseiras e chaves, toquem nas pilhas.
Caso contrário, um curto-circuito pode
provocar o sobreaquecimento das pilhas e/ou
do material condutor e queimaduras.
L
Carregue as pilhas de acordo com as
informações fornecidas nestas instruções de
funcionamento.
L
Utilize apenas a unidade base (ou o
carregador) para carregar as pilhas. Não altere
a unidade base (ou o carregador). O
incumprimento destas instruções pode
provocar a dilatação ou a explosão das pilhas.
TCD200SP(pr-pr).book Page 5 Tuesday, April 26, 2005 3:15 PM
Preparação
6
Controlos e ecrãs
Controlos
Terminal móvel
A
Altifalante
B
Contacto de carga
C
{j
/OK
}
(Menu/OK)
D
{k}
(Lista telefónica)
E
{C}
(Conversação)
F
Tecla Navegação
L{e}{v}
: Para procurar o item pretendido
nos menus.
L{>}
: Para seleccionar o item pretendido ou
mover o cursor para a direita.
L{<}
: Para voltar ao ecrã anterior ou mover
o cursor para a esquerda.
G
{s}
(Altifalante)
H
{
R
}
(Rechamar)
I
Receptor
J
Ecrã
K
{R}
(Remarcar/Pausa)
L
{ih}
(Desligar/Ligar)
M
{
C/
T
}
(Apagar/Silenciar)
N
{
INT
}
(Intercomunicação)
O
Microfone
Nota:
L
Pode ver até 3 itens do menu de cada vez.
Para seleccionar um item do menu não
apresentado na página actual, percorra para
cima ou para baixo, premindo a tecla
Navegação,
{e}
ou
{v}
, respectivamente.
Unidade base
A
{x}
(Página)
B
Contacto de carga
Ecrãs
Ícones do ecrã
Os ícones aparecem no ecrã do terminal móvel
para indicar o estado actual da unidade.
C
s
h
T
i
N
a
N
O
C
E
F
G
H
D
L
I
M
B
A
J
K
Ícone do
ecrã
Significado
w
Dentro da área de uma
unidade base
L
Quando estiver intermitente:
O terminal móvel está à
procura da unidade base.
(fora do alcance da unidade
base, o terminal móvel não
está registado na unidade
base, sem alimentação na
unidade base)
A
B
TCD200SP(pr-pr).book Page 6 Tuesday, April 26, 2005 3:15 PM
Preparação
7
Ligações
Quando ligar o transformador, ouve um sinal
sonoro curto. Se não o ouvir, verifique as
ligações.
Importante:
L
Utilize apenas o transformador e o cabo
telefónico fornecido com esta unidade.
Nota:
L
Após a ligação, tem de carregar as baterias
para fazer ou atender chamadas (página 8).
L
Nunca efectue uma instalação telefónica
durante uma trovoada.
L
O transformador deve estar sempre ligado.
normal o transformador ficar quente durante a
utilização.)
L
O transformador deve ser ligado a uma
tomada CA montada no chão ou na vertical.
Não ligue o transformador a uma tomada CA
montada no tecto, porque o peso do
transformador pode fazer com que se
desligue.
L
O terminal móvel está a
aceder à unidade base.
(intercomunicação, paging,
alterar as definições da
unidade base, etc.)
k
O terminal móvel está a
efectuar uma chamada
externa.
o
Barramento de chamadas
ligado. (página 21)
5
Carga das pilhas
[VE]
O melhorador de voz está
definido para tom alto ou
baixo. (página 12)
[N]
Modo nocturno ligado. (página
19)
[X]
Bloqueio de teclas ligado.
(página 12)
[2]
Número do terminal móvel: O
ícone esquerdo mostra o
terminal móvel 2 por exemplo.
(página 20)
-2-
Número da unidade base: O
ícone esquerdo mostra a
unidade base 2 por exemplo.
(página 20)
0
Nova mensagem de correio de
voz recebida (apenas
utilizadores do correio de voz;
página 30)
A linha está ser utilizada por
outro terminal móvel.
Ícone do
ecrã
Significado
(220240 V, 50 Hz)
À
rede telefónica
Prendedores
TCD200SP(pr-pr).book Page 7 Tuesday, April 26, 2005 3:15 PM
Preparação
8
Instalação das pilhas
1
Introduza primeiro o terminal negativo (
T
)
das pilhas.
2
Feche a tampa do terminal móvel.
Nota:
L
Utilize apenas pilhas recarregáveis (página 4).
Carregamento das pilhas
Coloque o terminal móvel na unidade base
durante cerca de 7 horas antes de utilizar o
telefone pela primeira vez.
O ícone das pilhas aparece como apresentado
em seguida durante o carregamento.
Quando as pilhas estiverem completamente
carregadas,
5
permanece no visor.
Nota:
L
É normal o terminal móvel estar quente
durante o carregamento.
L
Demora 7 horas a carregar completamente as
pilhas, no entanto, pode utilizar o terminal
móvel antes de as pilhas estarem
completamente carregadas.
L
Limpe os contactos de carga (página 6) do
terminal móvel e da unidade base com um
pano seco e suave uma vez por mês. Caso
contrário, as pilhas podem não ser carregadas
correctamente. Limpe mais vezes, se a
unidade estiver exposta a massa lubrificante,
pó ou elevada humidade.
Carga das pilhas
Nota:
L
Quando
7
ficar intermitente, recarregue as
pilhas do terminal móvel.
7
continua
intermitente até carregar as pilhas durante
pelo menos 15 minutos.
Ícone da pilha Carga das pilhas
5
Elevada
6
Média
7
Baixa
Quando estiver
intermitente: Necessita
de ser carregada.
TCD200SP(pr-pr).book Page 8 Tuesday, April 26, 2005 3:15 PM
Preparação
9
L
Se o terminal móvel estiver desligado, ligar-se-
á automaticamente quando o colocar na
unidade base.
Duração das pilhas
Depois de as pilhas da Panasonic estarem
completamente carregadas, pode esperar o
seguinte desempenho:
Pilhas de Ni-MH (700 mAh)
Nota:
L
O desempenho actual da pilhas depende de
uma combinação do tempo de utilização
(conversação) e do tempo de não utilização
(espera).
L
O tempo de funcionamento das pilhas pode
reduzir-se ao longo do tempo, dependendo
das condições de utilização e da temperatura
ambiente.
Substituição das pilhas
Se
7
ficar intermitente mesmo depois de
carregar as pilhas do terminal móvel durante 7
horas, tem de substituir as pilhas.
Importante:
L
Recomendamos que utilize as pilhas
recarregáveis da Panasonic especificadas na
página 4. Se instalar pilhas não recarregáveis
e iniciar o carregamento, as pilhas podem
derramar electrólito.
L
Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
1
Prima o encaixe da tampa do terminal móvel
e deslize-a na direcção da seta.
2
Retire primeiro o terminal positivo das pilhas
antigas (
S
) e instale pilhas novas. Consulte
a página 8 para obter mais informações
sobre a instalação das pilhas.
Ligar/desligar
Ligar
Prima
{ih}
durante cerca de 1 segundo.
L
O ecrã muda para o modo de espera.
Desligar
Prima
{ih}
durante cerca de 2 segundos.
L
O ecrã fica vazio.
Idioma do ecrã
O idioma do ecrã está predefinido para
Espanhol. Os ecrãs exemplificativos
apresentados nestas instruções de
funcionamento estão em Português. Para mudar
o idioma do ecrã para Português, prima
{ih}
,
{j
/OK
}
, prima 2 vezes
{e}
, prima
{>}
, prima 2
vezes
{v}
, prima
{>}
, prima
{v}
, prima
{>}
,
seleccione
Português
e, em seguida, prima
{>}
. Prima
{ih}
.
Programar o modo de
marcação (tons/impulsos)
Modifique o modo de marcação de acordo com o
seu serviço telefónico.
Tom
: Seleccione quando tiver um serviços de
tons.
Funcionamento Tempo de
funcionamento
Em utilização
(conversação)
20 horas no
máximo
Em repouso
(espera)
170 horas no
máximo
TCD200SP(pr-pr).book Page 9 Tuesday, April 26, 2005 3:15 PM
Preparação
10
Impulso
: Seleccione quando tiver um
serviços de impulsos ou rotativo.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar base
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Introduza
0000
(PIN predefinido da
unidade base).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 27).
4
Seleccione
Opções chamada
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione
Modo Marcação
e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Seleccione a definição pretendida e, em
seguida, prima
{>}
.
7
Prima
{ih}
.
Programar a hora e a data
Importante:
L
Verifique se o transformador está ligado.
L
Certifique-se de que
w
não está intermitente.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Progr.horas
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Seleccione
Prog. Data/Hora
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Introduza o dia, o mês e o ano actuais,
seleccionando 2 dígitos para cada.
Exemplo:
17 de Maio de 2005
Prima
{
1
}{
7
}
{
0
}{
5
}
{
0
}{
5
}
.
6
Introduza as horas e os minutos actuais,
seleccionando 2 dígitos para cada.
L
Pode seleccionar
AM
,
PM
ou a entrada
de tempo de 24 horas, premindo várias
vezes
{*}
.
Exemplo:
3:30 PM
Prima
{
0
}{
3
}
{
3
}{
0
}
e, em seguida, prima
várias vezes
{*}
até aparecer
03:30 PM
.
7
Prima
{j
/OK
}
.
8
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Para corrigir um dígito, prima
{<}
ou
{>}
para
mover o cursor e, em seguida, faça a
correcção.
L
A data e a hora podem estar incorrectas
depois de uma falha eléctrica. Neste caso,
programe a data e a hora novamente.
TCD200SP(pr-pr).book Page 10 Tuesday, April 26, 2005 3:15 PM
Fazer/Atender chamadas
11
Fazer chamadas
1
Levante o terminal móvel e marque o número
de telefone.
L
Para corrigir um dígito, prima
{
C/
T
}
e, em
seguida, introduza o número correcto.
2
Prima
{C}
.
3
Quando terminar a conversação, prima
{ih}
ou coloque o terminal móvel na
unidade base.
Altifalante
O terminal móvel integra um altifalante digital,
que lhe permite ter conversações no modo
mãos-livres.
1
Durante uma conversação, prima
{s}
para
ligar o altifalante.
L
Fale alternadamente com o chamador.
2
Quando terminar a conversação, prima
{ih}
ou coloque o terminal móvel na
unidade base.
Nota:
L
Para melhor desempenho, não se esqueça
dos seguintes itens:
Utilize o altifalante num ambiente calmo.
Se ambas as partes tiverem dificuldades em
se ouvirem, prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para ajustar o volume do altifalante
conforme necessário.
L
Para voltar ao receptor, prima
{C}
.
Para ajustar o volume do receptor ou
altifalante
Prima
{e}
ou
{v}
durante a conversação. Estão
disponíveis 4 níveis de volume para o receptor.
Estão disponíveis 6 níveis para o altifalante.
Função Remarcar
Pode remarcar os números de telefone
previamente marcados (cada um com 24 dígitos
no máximo).
Para remarcar o último número marcado
Prima
{R}
e, em seguida, prima
{C}
ou
{s}
.
Nota:
L
Pode também premir
{C}
ou
{s}
antes de
premir
{R}
.
Para fazer uma chamada com a lista de
remarcação
Os últimos 10 números de telefone marcados
são guardados na lista de remarcação.
1
Prima
{R}
.
L
Aparece o último número marcado.
2
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para
seleccionar o número pretendido.
L
Para sair da lista, prima
{ih}
.
3
Prima
{C}
ou
{s}
.
Para editar um número da lista de remarcação
antes de o marcar
1
Prima
{R}
.
2
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para
seleccionar o número pretendido e, em
seguida, prima
{j
/OK
}
.
3
Seleccione
Editar/Telef
e, em
seguida, prima
{>}
.
4
Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor e,
em seguida, edite o número.
L
Coloque o cursor no número que pretende
apagar e prima
{
C/
T
}
.
L
Coloque o cursor à direita do local em que
pretende introduzir um número e prima a
tecla de marcação adequada.
5
Prima
{C}
ou
{s}
.
Para apagar números da lista de remarcação
1
Prima
{R}
.
2
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para
seleccionar o número pretendido e, em
seguida, prima
{j
/OK
}
.
3
Seleccione
Apagar
e, em seguida, prima
{>}
.
L
Se quiser apagar todos os números da
lista, seleccione
Apagar tudo
e, em
seguida, prima
{>}
.
4
Seleccione
SIM
e, em seguida, prima
{>}
.
5
Prima
{ih}
.
TCD200SP(pr-pr).book Page 11 Tuesday, April 26, 2005 3:15 PM
Fazer/Atender chamadas
12
Para guardar um número da lista de
remarcação na lista telefónica
1
Prima
{R}
.
2
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para
seleccionar o número pretendido e, em
seguida, prima
{j
/OK
}
.
3
Seleccione
Adic. lista
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Introduza um nome (16 caracteres no
máximo; consulte a página 36 para
introdução de caracteres) e, em seguida,
prima
{j
/OK
}
.
5
Edite o número de telefone se for necessário
e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
6
Seleccione a categoria pretendida (página
14) e, em seguida, prima
{>}
.
7
Seleccione
Gravar
e, em seguida, prima
{>}
.
8
Prima
{ih}
.
Outras funções
Melhorador de voz
Pode alterar a qualidade do tom do receptor
durante uma chamada. Estão disponíveis 3
definições.
1
Prima
{j
/OK
}
durante uma chamada.
2
Seleccione a definição pretendida e, em
seguida, prima
{>}
.
Nota:
L
Se seleccionar
Tom alto
ou
Tom baixo
,
aparece
[VE]
.
Silenciar
Pode silenciar a sua voz durante uma
conversação. Pode ouvir a outra parte com a
função de silenciamento ligada, mas a outra
parte não o pode ouvir.
1
Para silenciar a sua voz, prima
{
C/
T
}
.
2
Para voltar à conversação, prima novamente
{
C/
T
}
.
Bloqueio de teclas
Pode bloquear o terminal móvel para que não
seja possível fazer chamadas ou definições.
Pode atender chamadas, mas todas as outras
funções ficam desactivadas enquanto o bloqueio
de teclas estiver ligado.
Para ligar o bloqueio de teclas, prima
{j
/OK
}
durante cerca de 2 segundos.
L
Aparece
[X]
.
L
Para desligar o bloqueio de teclas, prima
{j
/OK
}
durante cerca de 2 segundos.
Nota:
L
Não pode fazer chamadas para números de
emergência (página 25) até desligar o
bloqueio de teclas.
L
O bloqueio de teclas é desligado quando o
terminal móvel é desligado.
Botão R (para utilizar a função Rechamar)
{
R
}
é utilizado para aceder aos serviços
telefónicos opcionais. Para mais informações,
contacte o operador.
Nota:
L
Se a unidade estiver ligada a um PBX e premir
{
R
}
, pode aceder a determinadas funções do
PBX hospedeiro, como a transferência de
chamadas para uma extensão. Para mais
informações, consulte o revendedor do PBX.
L
Pode alterar o tempo de rechamada (página
25).
Botão Pausa (para utilizadores do serviço de
longa distância/PBX)
Por vezes, é necessária uma pausa quando fizer
chamadas com um PBX ou um serviço de longa
distância.
Exemplo:
Se tiver de marcar
{
0
}
antes de
marcar os números exteriores manualmente,
parará provavelmente depois de marcar
{
0
}
até
ouvir um sinal de marcação.
1
Prima
{
0
}
.
2
Prima
{R}
.
3
Marque o número de telefone e, em seguida,
prima
{C}
ou
{s}
.
Nota:
L
Se premir uma vez
{R}
, cria 1 pausa. Prima
várias vezes
{R}
para criar pausas maiores.
Para alterar a duração da pausa, consulte a
página 25.
TCD200SP(pr-pr).book Page 12 Tuesday, April 26, 2005 3:15 PM
Fazer/Atender chamadas
13
Marcação de tons temporária (para
utilizadores do serviço de impulsos ou
rotativo)
Pode comutar temporariamente o modo de
marcação para tons quando quiser aceder a
serviços de tons (ex. serviços bancários
telefónicos).
1
Atenda uma chamada.
2
Prima
{*}
quando pedido para introduzir o
seu código ou PIN e, em seguida, prima as
teclas de marcação adequadas.
Nota:
L
O modo de marcação volta para impulsos
quando desligar.
Atender chamadas
1
Levante o terminal móvel e prima
{C}
ou
{s}
quando a unidade tocar.
L
Pode também atender uma chamada,
premindo qualquer tecla de marcação de
{
0
}
a
{
9
}
,
{*}
,
{
#
}
ou
{
INT
}
.
(Qualquer
função de resposta)
2
Quando terminar a conversação, prima
{ih}
ou coloque o terminal móvel na
unidade base.
Função de atendimento automático
Pode atender chamadas, levantando o terminal
móvel da unidade base. Não necessita de premir
{C}
. Para ligar esta função, consulte a página
21.
Para ajustar o volume do toque quando
receber uma chamada externa
Prima
{e}
ou
{v}
quando receber uma
chamada externa.
Nota:
L
Não pode ajustar o volume do toque se o
terminal móvel estiver na unidade base.
Outras funções
Busca de terminais móveis
Esta função permite localizar um terminal móvel
desaparecido.
1
Prima
{x}
na unidade base.
L
A unidade base chama o terminal móvel
durante cerca de 1 minuto.
2
Para parar o paging, prima
{x}
na unidade
base ou prima
{ih}
no terminal móvel.
TCD200SP(pr-pr).book Page 13 Tuesday, April 26, 2005 3:15 PM
Lista telefónica
14
Utilizar a lista telefónica
A lista telefónica permite-lhe fazer chamadas
sem ter de marcar manualmente. Pode adicionar
20 nomes e números de telefone à lista
telefónica, atribuir cada entrada da lista
telefónica à categoria pretendida e procurar
entradas da lista telefónica por nome ou
categoria.
Adicionar entradas à lista telefónica
1
Prima
{k}
e, em seguida,
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Nova entrada
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Introduza o nome da pessoa (16 caracteres
no máximo; consulte a página 36 para
introdução de caracteres) e, em seguida,
prima
{j
/OK
}
.
4
Introduza o número de telefone da pessoa
(24 dígitos no máximo) e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
5
Seleccione a categoria pretendida para a
entrada e, em seguida, prima
{>}
.
6
Seleccione
Gravar
e, em seguida, prima
{>}
.
7
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Se não existir espaço para guardar entradas
novas, aparece a mensagem
Memória
cheia
. Apague as entradas desnecessárias
(página 15).
Para editar/corrigir um erro
Prima
{<}
ou
{>}
para colocar o cursor no
número ou carácter que pretende apagar e, em
seguida, prima
{
C/
T
}
. Coloque o cursor à direita
do local em que pretende introduzir um número
ou carácter e prima a tecla de marcação
adequada.
Nota:
L
Prima sem soltar
{
C/
T
}
para apagar todos os
números ou caracteres.
Categorias
As categorias podem ajudá-lo a encontrar
entradas na lista telefónica de uma forma
simples e rápida. Quando adicionar uma entrada
à lista telefónica, pode atribui-la à categoria
pretendida. Pode alterar os nomes das
categorias atribuídos às entradas da lista
telefónica (“Amigos”, “Família”, etc.) e procurar
entradas da lista telefónica por categoria. Estão
disponíveis funções adicionais nas categorias
para subscritores do serviço ID chamador
(página 29).
Alterar os nomes das categorias
1
Prima
{k}
e, em seguida,
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Categoria
e, em seguida,
prima
{>}
.
3
Seleccione a categoria a que pretende
mudar o nome e, em seguida, prima
{>}
.
4
Seleccione
Categ.de Nome
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Edite o nome (10 caracteres no máximo;
consulte a página 36 para introdução de
caracteres) e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
6
Prima
{ih}
.
Encontrar e telefonar para uma
entrada da lista telefónica
Pode procurar as entradas da lista telefónica
pelo primeiro carácter, categoria ou através da
visualização de todas as entradas da lista
telefónica.
Assim que encontrar a entrada pretendida, prima
{C}
ou
{s}
para marcar o número de telefone.
Percorrer todas as entradas
1
Prima
{k}
.
2
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para ver a
entrada pretendida.
Procurar pelo primeiro carácter (busca
indexada)
1
Prima
{k}
e, em seguida,
{R}
.
2
Seleccione
Index:Busca
e, em seguida,
prima
{>}
.
3
Seleccione o modo de introdução de
caracteres que contém o carácter que está à
procura e prima
{>}
.
TCD200SP(pr-pr).book Page 14 Tuesday, April 26, 2005 3:15 PM
Lista telefónica
15
4
Prima a tecla de marcação (de
{
0
}
a
{
9
}
)
que contém o carácter que está à procura
(página 36).
L
Prima várias vezes a mesma tecla de
marcação para ver a primeira entrada
correspondente a cada letra localizada
nessa tecla de marcação.
L
Se não existir nenhuma entrada
correspondente à letra seleccionada,
aparece a entrada seguinte.
5
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para
percorrer a lista telefónica se for necessário.
Procurar pela categoria
1
Prima
{k}
e, em seguida,
{R}
.
2
Seleccione
Procurar categ.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione a categoria que pretende
procurar e, em seguida, prima
{>}
.
L
Aparece a primeira entrada dessa
categoria.
L
Se seleccionar
Tudo
, a unidade termina
a procura da categoria.
4
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para
percorrer a lista telefónica se for necessário.
Editar entradas na lista telefónica
Pode editar as entradas da lista telefónica depois
de as guardar. Pode alterar o nome, o número de
telefone e a categoria.
Alterar um nome, número de telefone,
categoria
1
Encontre a entrada pretendida (página 14) e,
em seguida, prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Editar
e, em seguida, prima
{>}
.
3
Edite o nome se for necessário (16
caracteres no máximo; consulte a página 36
para introdução de caracteres) e, em
seguida, prima
{j
/OK
}
.
4
Edite o número de telefone se for necessário
(24 dígitos no máximo) e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
5
Seleccione a categoria pretendida e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Seleccione
Gravar
e, em seguida, prima
{>}
.
7
Prima
{ih}
.
Apagar entradas da lista telefónica
Apagar uma entrada
1
Encontre a entrada pretendida (página 14) e,
em seguida, prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Apagar
e, em seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
SIM
e, em seguida, prima
{>}
.
4
Prima
{ih}
.
Apagar todas as entradas
1
Prima
{k}
e, em seguida,
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Apagar tudo
e, em seguida,
prima
{>}
.
3
Seleccione
SIM
e, em seguida, prima
{>}
.
4
Seleccione novamente
SIM
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Prima
{ih}
.
Marcação rápida
Atribuir uma entrada da lista telefónica a uma
tecla de marcação rápida
As teclas de marcação de
{
1
}
a
{
9
}
podem ser
utilizadas como uma tecla de marcação rápida,
permitindo-lhe marcar um número a partir da lista
telefónica com um simples toque numa tecla de
marcação.
1
Encontre a entrada pretendida (página 14) e,
em seguida, prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Marcação rápida
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar o
número da tecla de marcação pretendido e,
em seguida, prima
{>}
.
L
Quando utilizar a tecla de marcação como
uma tecla de marcação rápida,
@
aparece junto ao número da tecla de
marcação. Se seleccionar esta tecla de
marcação, aparece
Sobrepor
. Pode
TCD200SP(pr-pr).book Page 15 Tuesday, April 26, 2005 3:15 PM
Lista telefónica
16
substituir a entrada anterior se for
necessário.
L
Se não quiser substituir, seleccione
Voltar p/trás
.
4
Seleccione
Gravar
e, em seguida, prima
{>}
.
5
Prima
{ih}
.
Fazer uma chamada com uma tecla de
marcação rápida
1
Prima sem soltar a tecla de marcação
pretendida (de
{
1
}
a
{
9
}
).
L
Pode ver outras entradas de marcações
rápidas, premindo
{e}
ou
{v}
.
2
Prima
{C}
ou
{s}
.
Apagar uma entrada de marcação rápida
1
Prima sem soltar a tecla de marcação
pretendida (de
{
1
}
a
{
9
}
).
2
Prima
{j
/OK
}
e, em seguida,
{>}
.
3
Seleccione
SIM
e, em seguida, prima
{>}
.
Nota:
L
Só é apagada uma entrada de marcação
rápida. Não é apagada a entrada da lista
telefónica correspondente.
Marcação em cadeia
Esta função permite-lhe marcar números de
telefone na lista telefónica durante uma
chamada. Esta função pode ser utilizada, por
exemplo, para marcar um número de acesso do
cartão de chamadas ou o PIN da conta bancária
guardado na lista telefónica sem ter de o marcar
manualmente.
1
Prima
{k}
durante uma chamada.
2
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para
seleccionar a entrada pretendida.
L
Para procurar pelo primeiro carácter
(busca indexada), consulte página 14.
Para procurar por categoria, consulte
página 15.
3
Prima
{>}
para marcar o número.
Copiar entradas da lista
telefónica para outros
terminais móveis
As entradas da lista telefónica (página 14)
podem ser copiadas do terminal móvel para a
lista telefónica de um terminal móvel Panasonic
compatível.
Copiar uma entrada
1
Encontre a entrada pretendida (página 14) e,
em seguida, prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Copiar
e, em seguida, prima
{>}
.
3
Introduza o número do terminal móvel para o
qual pretende enviar a entrada da lista
telefónica.
4
Para continuar a copiar outra entrada,
seleccione
SIM
e, em seguida, prima
{>}
.
Encontre a entrada pretendida e, em
seguida, prima
{>}
.
L
Para terminar a cópia, seleccione
NÃO
e,
em seguida, prima
{>}
.
5
Prima
{ih}
.
Copiar todas as entradas
1
Prima
{k}
e, em seguida,
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Copiar tudo
e, em seguida,
prima
{>}
.
3
Introduza o número do terminal móvel para o
qual pretende enviar as entradas da lista
telefónica.
L
Quando copiar todas as entradas, aparece
Concluído
.
4
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Se o outro terminal móvel (o receptor) não
estiver no modo de espera,
Falhou
aparece no terminal móvel (o emissor).
L
Se a cópia falhar depois de copiar pelo menos
1 entrada,
Incompleto
aparece no
terminal móvel (o emissor).
TCD200SP(pr-pr).book Page 16 Tuesday, April 26, 2005 3:15 PM
Definições do terminal móvel
17
Guia das definições do terminal móvel
Para sua referência, aparece uma tabela de todos os itens personalizáveis do terminal móvel em
seguida.
L
Quando personalizar o terminal móvel, a definição ou o item actual é indicado pelo
>
.
Nota:
L
Pode ver até 3 itens do menu de cada vez. Para seleccionar um item do menu não apresentado na
página actual, percorra para cima ou para baixo, premindo a tecla Navegação,
{e}
ou
{v}
,
respectivamente.
Menu Definições do
terminal móvel
Submenu Submenu 2 Predefinição Página
Progr.horas Prog. Data/Hora
página 10
Alarme OFF
página 18
Progr.camp. Vol. d/toque.
Máximo página 18
Tom toque ext Tom de toque 1
página 18
Tom toque int Tom de toque 1
página 18
Modo
nocturno
Início/Fim
23:00/06:00 página 19
Lig/Deslig OFF
página 19
Intervalo
toque
60 seg.
página 19
Selec.
categor.
página 20
Programar visor Visor standby OFF
página 20
Selec. língua Español
página 20
Contraste
Nível 3 página 20
Opções chamada Barram. d/cham. OFF
página 21
Atend. Auto OFF
página 21
Registar Registar ausc.
página 31
Seleccion. Base
Auto
página 32
Outras opções PIN auscultador 0000
página 21
Som teclas ON
página 21
Limp.Pr. Ausc.
página 22
TCD200SP(pr-pr).book Page 17 Tuesday, April 26, 2005 3:15 PM
Definições do terminal móvel
18
Definições de hora
Alarme
Um alarme toca uma vez ou diariamente durante
3 minutos à hora definida. Programe a hora e a
data previamente (página 10).
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Progr.horas
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Seleccione
Alarme
e, em seguida, prima
2 vezes
{>}
.
5
Seleccione um modo de alarme e, em
seguida, prima
{>}
.
Uma vez
: O alarme toca uma vez à hora
programada. Introduza o dia e o mês
pretendidos, seleccionando 2 dígitos para
cada.
Rep. diariam.
: O alarme toca
diariamente à hora programada.
OFF
: Desliga o alarme. Prima
novamente
{>}
e, em seguida, prima
{ih}
para terminar.
6
Introduza as horas e os minutos pretendidos,
seleccionando 2 dígitos para cada.
L
Pode seleccionar
AM
,
PM
ou a entrada
de tempo de 24 horas, premindo várias
vezes
{*}
.
7
Prima
{j
/OK
}
.
8
Seleccione o tom de toque que tocará à hora
programada e, em seguida, prima
{>}
.
9
Seleccione
Gravar
e, em seguida, prima
{>}
.
10
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Para parar o alarme, prima qualquer tecla de
marcação.
L
Quando estiver no modo de conversação ou
intercomunicação, o alarme não toca até a
chamada terminar.
L
O alarme toca à hora programada mesmo
quando o volume do toque estiver desligado.
L
Se seleccionar
Uma vez
, a definição alterar-
se-á para
OFF
depois de o alarme tocar.
Programação do toque
Volume do toque
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Progr.camp.
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Seleccione
Vol. d/toque.
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para
seleccionar o volume pretendido.
6
Prima
{>}
.
7
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Os alarmes tocam e o terminal móvel toca
para as chamadas de intercomunicação e
paging mesmo que desligue o toque.
Alterar tons de toque
Pode alterar o tom de toque utilizado pelo
terminal móvel.
Tom toque ext
: Selecciona o tom de toque
para chamadas externas.
Tom toque int
: Selecciona o tom de toque
para chamadas de intercomunicação.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Progr.camp.
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Seleccione o item pretendido e, em seguida,
prima
{>}
.
5
Seleccione o tom de toque pretendido e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Se seleccionar um tom de toque de melodia, o
tom de toque continua durante alguns
segundos, se o chamador desligar antes de
TCD200SP(pr-pr).book Page 18 Tuesday, April 26, 2005 3:15 PM
Definições do terminal móvel
19
atender. Pode ouvir um tom de marcação ou
nenhum quando atender uma chamada.
L
As melodias predefinidas neste produto são
utilizadas com a permissão da
© 2004 M-ZoNE Co., Ltd.
Modo nocturno
O modo nocturno permite-lhe seleccionar um
período de tempo durante o qual o terminal
móvel não toca para chamadas externas. Esta
função é útil para alturas em que não quer ser
perturbado, por exemplo, durante o sono. O
modo nocturno pode ser definido
independentemente para o terminal móvel e a
unidade base (página 24).
A função de categorias da lista telefónica (página
14) permitem-lhe também seleccionar as
categorias de chamadores cujas chamadas
sobrepõem o modo nocturno e tocam no terminal
móvel (Apenas para subscritores do serviço ID
chamador).
Programe a hora e a data previamente (página
10).
Programar a hora de início e fim do modo
nocturno
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Progr.camp.
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Seleccione
Modo nocturno
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione
Início/Fim
e, em seguida,
prima
{>}
.
6
Introduza as horas e os minutos pretendidos
para iniciar esta função, seleccionando 2
dígitos para cada.
L
Se utilizar a entrada de tempo de 12
horas, seleccione
AM
ou
PM
,
premindo várias vezes
{*}
antes de
introduzir a hora.
7
Introduza as horas e os minutos pretendidos
para terminar esta função, seleccionando 2
dígitos para cada.
L
Se utilizar a entrada de tempo de 12
horas, seleccione
AM
ou
PM
,
premindo várias vezes
{*}
antes de
introduzir a hora.
8
Prima
{j
/OK
}
.
9
Prima
{ih}
.
Ligar/desligar o modo nocturno
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Progr.camp.
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Seleccione
Modo nocturno
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione
Lig/Deslig
e, em seguida,
prima
{>}
.
6
Seleccione
ON
ou
OFF
e, em seguida,
prima
{>}
.
7
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Quando ligar o modo nocturno, aparece
[N]
.
Programar o intervalo de toque do modo
nocturno
Esta definição permite ao terminal móvel tocar
durante o modo nocturno se o chamador esperar
o tempo suficiente. Depois de o período de
tempo seleccionado passar, o terminal móvel
toca, útil quando alguém necessita
urgentemente de falar consigo. Se seleccionar
Sem toque
, o terminal móvel não toca
durante o modo nocturno.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Progr.camp.
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Seleccione
Modo nocturno
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione
Intervalo toque
e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Seleccione a definição pretendida e, em
seguida, prima
{>}
.
TCD200SP(pr-pr).book Page 19 Tuesday, April 26, 2005 3:15 PM
Definições do terminal móvel
20
7
Prima
{ih}
.
Seleccionar categorias para evitar o modo
nocturno
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Progr.camp.
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Seleccione
Modo nocturno
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione
Selec. categor.
e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Seleccione os números das categorias
pretendidas e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
L
O número da categoria seleccionada fica
intermitente.
L
Para cancelar um número de categoria
seleccionado, prima o número
novamente. O número pára de piscar.
7
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Se a chamada for recebida de uma das
categorias programadas para evitar o modo
nocturno, apenas o terminal móvel toca.
Programação do ecrã
Seleccionar o ecrã do modo de
espera
Nr d/base
: Aparece o número da unidade
base actual.
Nr d/auscult.
: Aparece o número do
terminal móvel actual.
OFF
: Aparecem apenas a hora e a data
actuais.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Programar visor
e, em
seguida, prima
{>}
.
4
Seleccione
Visor standby
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione a definição pretendida e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Se seleccionar
Nr d/base
e o número da
unidade base actual for 2, aparece
-2-
.
L
Se seleccionar
Nr d/auscult.
e o
número do terminal móvel actual for 2,
aparece
[2]
.
Mudar o idioma do ecrã
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Programar visor
e, em
seguida, prima
{>}
.
4
Seleccione
Selec. língua
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione o idioma pretendido e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Se seleccionar um idioma que não consiga ler,
prima
{ih}
,
{j
/OK
}
, prima 2 vezes
{e}
,
prima
{>}
, prima 2 vezes
{v}
, prima
{>}
,
prima
{v}
, prima
{>}
, seleccione o idioma
pretendido e, em seguida, prima
{>}
. Prima
{ih}
.
Mudar o contraste do ecrã
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Programar visor
e, em
seguida, prima
{>}
.
4
Seleccione
Contraste
e, em seguida,
prima
{>}
.
5
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para
seleccionar o contraste pretendido e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Prima
{ih}
.
TCD200SP(pr-pr).book Page 20 Tuesday, April 26, 2005 3:15 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Panasonic KXTCD200SP Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para