Vega VEGAPULS 31 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Manual de instruções
Sensor de radar para a medição contínua
de nível de enchimento
VEGAPULS 31
Dois condutores 4 … 20 mA/HART
Document ID: 57820
2
Índice
VEGAPULS 31 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
57820-PT-191023
Índice
1 Sobre o presente documento ................................................................................................. 4
1.1 Função ............................................................................................................................. 4
1.2 Grupo-alvo ....................................................................................................................... 4
1.3 Simbologia utilizada ......................................................................................................... 4
2 Para sua segurança ................................................................................................................. 5
2.1 Pessoal autorizado ........................................................................................................... 5
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................................................. 5
2.3 Advertência sobre uso incorreto ....................................................................................... 5
2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................................................................... 5
2.5 Conformidade UE ............................................................................................................. 6
2.6 Instruções de segurança para áreas Ex ........................................................................... 6
3 Descrição do produto .............................................................................................................. 7
3.1 Construção ....................................................................................................................... 7
3.2 Modo de trabalho ............................................................................................................. 9
3.3 Conguração
.................................................................................................................... 9
3.4 Embalagem, transporte e armazenamento .................................................................... 10
3.5 Acessórios ..................................................................................................................... 11
4 Montar ..................................................................................................................................... 12
4.1 Informações gerais ......................................................................................................... 12
4.2 Instruções de montagem ................................................................................................ 13
4.3 Conguraçõesdemedição-Débito ............................................................................... 16
5 Conectar à alimentação de tensão ...................................................................................... 19
5.1 Preparar a conexão ........................................................................................................ 19
5.2 Conectar ........................................................................................................................ 20
5.3 Esquema de ligações ..................................................................................................... 21
5.4 Einschaltphase ............................................................................................................... 22
6 Restrição de acesso .............................................................................................................. 23
6.1 Interface de rádio para Bluetooth ................................................................................... 23
6.2 Proteção da parametrização .......................................................................................... 23
7 Colocaremfuncionamentocomaunidadedevisualizaçãoeconguração .................. 25
7.1 Sistemadeconguração ................................................................................................ 25
7.2 Visualização de valores de medição e opção do menu .................................................. 26
7.3 Vista geral do menu ....................................................................................................... 27
7.4 Ajuste de parâmetros ..................................................................................................... 28
8 Colocar em funcionamento com Smartphone/Tablet (Bluetooth) .................................... 37
8.1 Preparação ..................................................................................................................... 37
8.2 Estabelecer a conexão ................................................................................................... 37
8.3 Parametrierung ............................................................................................................... 38
9 Colocar em funcionamento com PC/Notebook (Bluetooth) .............................................. 40
9.1 Preparação ..................................................................................................................... 40
9.2 Estabelecer a conexão ................................................................................................... 40
9.3 Parametrierung ............................................................................................................... 41
10 Colocar em funcionamento com PC/Notebook (VEGACONNECT) ................................... 42
10.1 Conectar o PC ................................................................................................................ 42
3
Índice
VEGAPULS 31 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
57820-PT-191023
10.2 Parametrierung mit PACTware ........................................................................................ 43
10.3 Sicherung der Parametrierdaten .................................................................................... 44
11 Diagnóstico e assistência técnica ....................................................................................... 45
11.1 Conservar ...................................................................................................................... 45
11.2 Eliminar falhas ................................................................................................................ 45
11.3 diagnóstico, mensagens de erro .................................................................................... 46
11.4 Mensagens de status conforme NE 107 ........................................................................ 46
11.5 Tratamento de erros de medição .................................................................................... 49
11.6 Softwareupdate .............................................................................................................. 53
11.7 Procedimento para conserto .......................................................................................... 53
12 Desmontagem ........................................................................................................................ 54
12.1 Passos de desmontagem ............................................................................................... 54
12.2 Eliminação de resíduos .................................................................................................. 54
13 Certicadosehomologações............................................................................................... 55
13.1 Proteção ambiental ........................................................................................................ 55
14 Anexo ...................................................................................................................................... 56
14.1 Dadostécnicos .............................................................................................................. 56
14.2 Maße .............................................................................................................................. 60
14.3 Proteção dos direitos comerciais ................................................................................... 61
14.4 Função hash conforme mbed TLS ................................................................................. 61
14.5 Marcas registradas ......................................................................................................... 61
Versão redacional: 2019-10-10
4
1 Sobre o presente documento
VEGAPULS 31 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
57820-PT-191023
1 Sobre o presente documento
1.1 Função
O presente manual fornece-lhe as informações necessárias para a
montagem, conexão e colocação em funcionamento do aparelho,
alémdeinstruçõesimportantesparaamanutenção,eliminaçãode
falhas, troca de peças e segurança do usuário. Leia-o, portanto, antes
da colocação em funcionamento guarde-o bem como parte do produ-
to, próximo ao aparelho e sempre acessível.
1.2 Grupo-alvo
Este manual de instruções destina-se a pessoal formado e devida-
mentequalicado.Oconteúdodestemanualtemquecaracessível
a esse pessoal e que ser aplicado.
1.3 Simbologia utilizada
ID do documento
Este símbolo na capa deste manual menciona o documento de ID.
Introduzindo-se o ID do documento na www.vega.com chega-se ao
documento para download.
Informação, nota, dica:
estesímboloidenticainformaçõesadicio-
naisúteisedicasparaumbomtrabalho.
Nota:estesímboloidenticanotasparaevitarfalhas,errosdefuncio-
namento, danos no aparelho e na instalação.
Cuidado: ignorar informações marcadas com este símbolo pode
provocar danos em pessoas.
Advertência: ignorar informações marcadas com este símbolo pode
provocardanossériosoufataisempessoas.
Perigo: ignorar informações marcadas com este símbolo provocará
danossériosoufataisempessoas.
Aplicaçõesemáreascomperigodeexplosão
Este símbolo indica informações especiais para aplicações em áreas
com perigo de explosão.
Lista
O ponto antes do texto indica uma lista sem sequência obrigatória.
1 Sequência de passos
Númerosantesdotextoindicampassosaseremexecutadosnuma
sequênciadenida.
Eliminação de baterias
Este símbolo indica instruções especiais para a eliminação de bate-
rias comuns e baterias recarregáveis.
5
2 Para sua segurança
VEGAPULS 31 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
57820-PT-191023
2 Para sua segurança
2.1 Pessoal autorizado
Todas as ações descritas nesta documentação só podem ser efetua-
dasporpessoaltécnicodevidamentequalicadoeautorizadopelo
responsável pelo sistema.
Ao efetuar trabalhos no e com o aparelho, utilize o equipamento de
proteção pessoal necessário.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der VEGAPULS 31 ist ein Sensor zur kontinuierlichen Füllstandmes-
sung.
DetaillierteAngabenzumAnwendungsbereichndenSieinKapitel
"Produktbeschreibung".
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer
Verwendung entsprechend den Angaben in der Betriebsanleitung
sowie in den evtl. ergänzenden Anleitungen gegeben.
2.3 Advertência sobre uso incorreto
Se o produto for utilizado de forma incorreta ou não de acordo com
asuanalidade,podemsurgirdesteaparelhoperigosespecícos
da aplicação, por exemplo, um transbordo do reservatório, devido
à montagem errada ou ajuste inadequado. Isso pode causar danos
materiais,pessoaisouambientais.Issopodeprejudicartambémas
propriedades de proteção do aparelho.
2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Gerät entspricht dem Stand der Technik unter Beachtung
der üblichen Vorschriften und Richtlinien. Es darf nur in technisch
einwandfreiem und betriebssicherem Zustand betrieben werden. Der
Betreiber ist für den störungsfreien Betrieb des Gerätes verantwortli-
ch. Beim Einsatz in aggressiven oder korrosiven Medien, bei denen
eine Fehlfunktion des Gerätes zu einer Gefährdung führen kann, hat
sich der Betreiber durch geeignete Maßnahmen von der korrekten
Funktion des Gerätes zu überzeugen.
DerBetreiberistfernerverpichtet,währenddergesamtenEinsat-
zdauer die Übereinstimmung der erforderlichen Arbeitssicherheits-
maßnahmen mit dem aktuellen Stand der jeweils geltenden Re-
gelwerke festzustellen und neue Vorschriften zu beachten.
Durch den Anwender sind die Sicherheitshinweise in dieser Betrieb-
sanleitung,dielandesspezischenInstallationsstandardssowiedie
geltenden Sicherheitsbestimmungen und Unfallverhütungsvorschrif-
ten zu beachten.
EingrieüberdieinderBetriebsanleitungbeschriebenenHan-
dhabungen hinaus dürfen aus Sicherheits- und Gewährleistungsgrün-
den nur durch vom Hersteller autorisiertes Personal vorgenommen
werden. Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen sind ausdrü-
6
2 Para sua segurança
VEGAPULS 31 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
57820-PT-191023
cklich untersagt. Aus Sicherheitsgründen darf nur das vom Hersteller
benannte Zubehör verwendet werden.
Um Gefährdungen zu vermeiden, sind die auf dem Gerät angebrach-
ten Sicherheitskennzeichen und -hinweise zu beachten.
Die geringe Sendeleistung des Radarsensors liegt weit unter den
international zugelassenen Grenzwerten. Bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch sind keinerlei gesundheitliche Beeinträchtigungen zu
erwarten.DenBandbereichderSendefrequenzndenSieinKapitel
"Technische Daten".
2.5 Conformidade UE
O aparelho atente os requisitos legais das respectivas diretivas da
UE.AtravésdautilizaçãodosímboloCE,atestamosqueoaparelho
está em conformidade com estas diretivas.
A Declaração de conformidade da UE pode ser encontrada no nosso
site.
2.6 InstruçõesdesegurançaparaáreasEx
Em aplicações Ex só devem ser utilizados aparelhos com a respec-
tiva homologação Ex. Em aplicações Ex, observe as instruções de
segurançaespecícas.Elassãoparteintegrantedomanualdeinstru-
ções e são fornecidas com todos os aparelhos com homologação Ex.
7
3 Descrição do produto
VEGAPULS 31 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
57820-PT-191023
3 Descrição do produto
3.1 Construção
Der Lieferumfang besteht aus:
Radarsensor VEGAPULS 31
Folheto informativo "Documentos e software" com:
Númerodesériedoaparelho
Código QR com link para escaneamento direto
Folheto informativo "PINs e códigos" com:
Código de acesso Bluetooth
Código DataMatrix com link para escaneamento direto
Folheto informativo "Códigos de desbloqueio" com:
Código de acesso Bluetooth
Código de desbloqueio Bluetooth
Código de desbloqueio de aparelhos
O escopo adicional de fornecimento consiste em:
Documentação
"Instruções de segurança"especícasparaaplicaçõesEx(em
modelos Ex)
Seforocaso,outroscerticados
Nota:
Nomanualdeinstruçõessãodescritastambémcaracterísticasop-
cionais do aparelho. O respectivo volume de fornecimento depende
daespecicaçãodopedido.
O presente manual vale para os seguintes modelos do aparelho:
Versão do hardware a partir de 1.0.0
Versão do software a partir de 1.0.0
Lieferumfang
Área de aplicação deste
manualdeinstruções
8
3 Descrição do produto
VEGAPULS 31 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
57820-PT-191023
4
6
5
1
2
3
Fig. 1: Componentes do VEGAPULS 31
1 Antena de radar
2 Conexão do processo
3 Vedação do processo
4 Caixa do sistema eletrônico
5 Unidadedevisualizaçãoeconguração
6 Ventilação/compensação de pressão
DasTypschildenthältdiewichtigstenDatenzurIdentikationundzum
Einsatz des Gerätes.
0044
VEGAPULS 3.
s/n 12345678
12...35V
4...20mA HART
IP66/IP67, TYPE 4x
0...15m
TA G1234
123456
1
5
6
2
3
4
2019
www.vega.com
D-7776 1 SCHILTACH,
Made in Germany
MWP 3bar (300kPa)
PVDF
Fig. 2: Aufbau des Typschildes (Beispiel)
1 Gerätetyp
2 Feld für Zulassungen
3 Technische Daten
4 Zahlen- bzw. DataMatrix-Code für Bluetooth-Zugang
5 QR-Code für Gerätedokumentation
6 Seriennummer
Visite "www.vega.com"edigitenocampodepesquisaonúmerode
sériedeseuaparelho.
Lá você encontra para o aparelho:
Os dados do pedido
Documentação
Software
De forma alternativa, tudo pode ser encontrado com seu smartphone:
Escaneie o código QR na placa de características do aparelho ou
DigitarmanualmenteonúmerodesérienoappVEGATools(que
pode ser baixado gratuitamente no respectivo store)
Componentes
Typschild
Documentos e softwar
e
9
3 Descrição do produto
VEGAPULS 31 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
57820-PT-191023
3.2 Modo de trabalho
Der VEGAPULS 31 ist ein Radarsensor zur kontinuierlichen Fülls-
tandmessung. Er ist geeignet für Flüssigkeiten und Schüttgüter in
nahezu allen Industriebereichen, besonders in der Wasser- und
Abwasserwirtschaft.
Das Gerät sendet über seine Antenne ein kontinuierliches, frequenz-
moduliertes Radarsignal aus. Das ausgesandte Signal wird vom
MediumreektiertundvonderAntennealsEchomitgeänderterFre-
quenz empfangen. Die Frequenzänderung ist proportional zur Distanz
und wird in die Füllhöhe umgerechnet.
3.3 Conguração
Aconguraçãolocaldoaparelhocorreratravésdaunidadedevisua-
lizaçãoeconguraçãointegrada.
Nota:
Acaixacomunidadedevisualizaçãoeconguraçãopodesergirada
em330°amdepermitirumaleituraeconguraçãoideais,sem
ferramenta.
OsaparelhoscommódulodeBluetoothintegradopodemsercon-
guradossemoatravésdasferramentasconguraçãopadrões:
Smartphone/tablete(sistemaoperacionaliOSouAndroid)
PC/Notebook(sistemaoperacionalWindows)
1
3
2
Fig.3:ConexãosemocomaparelhosdeconguraçãopadrõescomBluetooth
integrado LE
1 Sensor
2 Smartphone/tablete
3 PC/notebook
Emaparelhoscomsinaldesaída4…20mA/HARTépossíveltam-
bémumaconguraçãoatravésdelinhadesinais.Istoocorreatravés
deumadaptadordeinterfacecomotambématravésdeumPC/Note-
book via DTM/PACTware.
Anwendungsbereich
Funktionsprinzip
Conguraçãolocal
Conguraçãosemo
Conguraçãopelalinha
de sinais
10
3 Descrição do produto
VEGAPULS 31 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
57820-PT-191023
1
2 4
3
5
OPEN
TWIST
USB
LOCK
Fig. 4: Conexão do PC à linha de sinais
1 Sensor
2 ResistênciaHART250Ω(opcional,adependerdotipodeavaliação)
3 Cabo de ligação com pinos conectores de 2 mm e terminais
4 Alimentação de tensão
5 Adaptador de interface VEGACONNECT
3.4 Embalagem, transporte e armazenamento
Oseuaparelhofoiprotegidoparaotransporteatéolocaldeutiliza-
ção por uma embalagem. Os esforços sofridos durante o transporte
foram testados de acordo com a norma ISO 4180.
Aembalagemdoaparelhoédepapelão,éecológicaepodeserreci-
clada.Emmodelosespeciaiséutilizadaadicionalmenteespumaou
folhadePE.Elimineomaterialdaembalagematravésdeempresas
especializadas em reciclagem.
Para o transporte têm que ser observadas as instruções apresen-
tadas na embalagem. A não observância dessas instruções pode
causar danos no aparelho.
Imediatamente após o recebimento, controle se o produto está com-
pleto e se ocorreram eventuais danos durante o transporte. Danos
causados pelo transporte ou falhas ocultas devem ser tratados do
modo devido.
Asembalagensdevemsermantidasfechadasatéamontagemdo
aparelho e devem ser observadas as marcas de orientação e de
armazenamento apresentadas no exterior das mesmas.
Caso não seja indicado algo diferente, guarde os aparelhos embala-
dos somente sob as condições a seguir:
Não armazenar ao ar livre
Armazenar em lugar seco e livre de pó
Não expor a produtos agressivos
Proteger contra raios solares
Evitar vibrações mecânicas
Embalagem
Transpor
te
Inspeção após o trans-
porte
Armazenamento
11
3 Descrição do produto
VEGAPULS 31 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
57820-PT-191023
As temperaturas de armazenamento e de transporte autorizadas
encontram-se no capítulo Anexo - Dados técnicos - Condições
ambientais"
3.5 Acessórios
As instruções para os acessórios apresentados encontram-se na
área de download de nosso site.
GewindeanschesteheninverschiedenenAusführungennach
folgenden Standards zur Verfügung: DIN 2501, EN 1092-1, BS 10,
ASME B 16.5, JIS B 2210-1984, GOST 12821-80.
Luvas de soldagem destinam-se à conexão dos sensores ao proces-
so.
Adaptadores de rosca permitem a adaptação simples de sensores
com conexões roscadas padrão, por exemplo, para conexões de
higiene do lado do processo.
Das Montagezubehör umfasst z. B. Ausleger und Montagewinkel und
dient zur stabilen Montage des Sensors an der Messstelle. Die Teile
stehen in verschiedenen Ausführungen und Größen zur Verfügung.
Temperatura de transpor-
te e armazenamento
Flansche
Luva par
a soldagem e
adaptador de rosca
Montagezubehör
12
4 Montar
VEGAPULS 31 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
57820-PT-191023
4 Montar
4.1 Informaçõesgerais
Oaparelhoéapropriadoparacondiçõesambientaisnormaiseam-
pliadas conforme DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/UL/CSA 61010-1. Ele pode
ser usado tanto em recinto fechado como ao ar livre.
Nota:
Por motivos de segurança, o aparelho só pode ser utilizado dentro
das condições admissíveis do processo. Informações a esse respeito
podem ser encontradas no capítulo "Dados técnicos" do manual de
instruções na placa de características.
Assegure-se, antes da montagem, de que todas as peças do
aparelho que se encontram no processo sejam apropriadas para as
condições que regem o processo.
Entre elas, especialmente:
Peça ativa na medição
Conexão do processo
Vedação do processo
São condições do processo especialmente:
Pressão do processo
Temperatura do processo
Propriedades químicas dos produtos
Abrasãoeinuênciasmecânicas
Schützen Sie Ihr Gerät durch folgende Maßnahmen gegen das Ein-
dringen von Feuchtigkeit:
PassendesAnschlusskabelverwenden(sieheKapitel"An die
Spannungsversorgung anschließen")
Kabelverschraubungbzw.Steckverbinderfestanziehen
AnschlusskabelvorKabelverschraubungbzw.Steckverbinder
nach unten führen
Dies gilt vor allem bei Montage im Freien, in Räumen, in denen mit
Feuchtigkeitzurechnenist(z.B.durchReinigungsprozesse)undan
gekühlten bzw. beheizten Behältern.
Nota:
StellenSiesicher,dassderinKapitel"Technische Daten" angegebe-
ne Verschmutzungsgrad zu den vorhandenen Umgebungsbedingun-
gen passt.
Nota:
Stellen Sie sicher, dass während der Installation oder Wartung keine
Feuchtigkeit oder Verschmutzung in das Innere des Gerätes gelan-
gen kann.
Stellen Sie zur Erhaltung der Geräteschutzart sicher, dass der
Gehäusedeckel im Betrieb geschlossen und ggfs. gesichert ist.
Condiçõesambientais
Condiçõesdopro-
cesso
Schutz vor Feuchtigkeit
19
5 Conectar à alimentação de tensão
VEGAPULS 31 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
57820-PT-191023
5 Conectar à alimentação de tensão
5.1 Preparar a conexão
Observe sempre as seguintes instruções de segurança:
Conexãoelétricasódeveserefetuadaporpessoaltécnicoquali-
cado e autorizado pelo proprietário do equipamento
No caso de perigo de ocorrência de sobretensões, instalar dispo-
sitivos de proteção adequados
Advertência:
Conectar ou desconectar o aterramento apenas com a tensão desli-
gada.
Os dados da alimentação de tensão podem ser lidos no capítulo
"Dados técnicos".
Nota:
Abasteçaoaparelhoatravésdeumcircuitocomlimitaçãodeenergia
(potênciamáx.100W)conformeIEC61010-1,porexemplo:
Fontedealimentaçãoclasse2(conformeUL1310)
FontedealimentaçãoSELV(extrabaixatensãodesegurança)
com limitação apropriada interna ou externa da corrente de saída
Leveemconsideraçãoasseguintesinuênciasadicionaisdatensão
de serviço:
Tensão de saída mais baixa da fonte de alimentação sob carga
nominal(porexemplo,nocasodeumacorrentedosensorde
20,5 mA ou 22 mA com mensagem de falha)
Inuênciadeoutrosaparelhosnocircuito(videvaloresdecarga
nos "Dados técnicos")
VerwendenSieKabelmitrundemQuerschnittbeiGerätenmit
GehäuseundKabelverschraubung.KontrollierenSiefürwelchen
KabelaußendurchmesserdieKabelverschraubunggeeignetist,um
dieDichtwirkungderKabelverschraubung(IP-Schutzart)sicherzu
stellen.
DasGerätwirdmithandelsüblichemzweiadrigemKabelangeschlos-
sen. Falls elektromagnetische Einstreuungen zu erwarten sind, die
über den Prüfwerten der EN 61326-1 für industrielle Bereiche liegen,
sollteabgeschirmtesKabelverwendetwerden.
Nota:
ImHART-MultidropbetriebistgenerellabgeschirmtesKabelerforderli-
ch.
Nota:
ZuhoheTemperaturenkönnendieKabelisolationbeschädigen.Berü-
cksichtigen Sie deshalb neben der Umgebungstemperatur auch die
Instruçõesdesegurança
Alimentação de tensão
Anschlusskabel
21
5 Conectar à alimentação de tensão
VEGAPULS 31 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
57820-PT-191023
Fig. 17: Anschluss
WeitereInformationenzummax.AderquerschnittndenSieunter
"Technische Daten - Elektromechanische Daten".
Schließen Sie das Gerät wie im nachfolgenden Anschlussplan bes-
chrieben, an.
5.3 Esquemadeligações
2
(+)1 2(-)
1
Fig. 18: Compartimento de conexões VEGAPULS 31
1 Alimentaçãodetensão,saídadesinal
2 Conectordeencaixeparaunidadedevisualizaçãoeconguração
Anschließen
Compartimento do
sistema eletrônico e de
conexão
23
6 Restrição de acesso
VEGAPULS 31 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
57820-PT-191023
6 Restrição de acesso
6.1 InterfacederádioparaBluetooth
Aparelhos com interface de rádio para Bluetooth estão protegidos
contraacessoindesejadoporfora.Istosignicaquearecepçãode
dados de medição e do estado bem como a alteração de ajustes do
aparelho só sejam possíveis por pessoas autorizadas.
Para o estabelecimento da conexão com Bluetooth por meio da
ferramentadetrabalho(Smartphone/tablet/notebook)énecessário
dispor de um código de acesso Bluetooth. Tal código precisa ser
digitadoumaúnicavezacomunicaçãoBluetoothéestabelecidapela
primeira vez. Depois ele estará salvo na ferramenta de trabalho e não
precisará mais ser digitado.
OcódigodeacessoBluetoothédiferenteparacadaaparelho.Ele
estáimpressonacaixadoaparelhoeéfornecidocomoaparelho
complementarmente no folheto informativo "PINs e Códigos". Ele
pode ser alterado pelo usuário após o primeiro estabelecimento da
conexão. Após ter sido digitado um código de trabalho Bluetooth
errado, só será possível digitar novamente após o tempo de esperar
terchegadoaom.Otempodeesperairáaumentarrespectivamente
a medida em que for feito mais um erro ao digitar o código.
Se o usuário dispor de uma conta "myVEGA", o código de acesso
Bluetooth será salvo complementarmente na sua conta sob "PINs
e Códigos
".Ousodemaisferramentasdetrabalhoé,comisto,
signicativamentesimplicado,vistoquetodososcódigosdeacesso
Bluetooth são automaticamente sincronizados na ligação com a
conta "myVEGA".
O código de desbloqueio de emergência para Bluetooth permite o
estabelecimento de uma comunicação Bluetooth em caso de perda
docódigodeacessoBluetooth.Elenãoéalterável.Ocódigode
desbloqueio de emergência para Bluetooth encontra-se no folheto in-
formativo "Códigos de desbloqueio de emergência Bluetooth". Caso
este documento seja perdido, o código de desbloqueio de emer-
gência para Bluetooth pode ser consultado entrando-se em contato
com a respectiva pessoa contato da VEGA, após se ter legitimado.
A memorização bem como a transmissão dos códigos de acesso
Bluetoothéfeitasemprecriptografada(algoritmoSHA256).
6.2 Proteção da parametrização
Osajustes(parâmetros)doaparelhopodemserprotegidoscontra
mudanças indesejadas. No estado de fornecimento o aparelho não
está bloqueado. É possível fazer todos os ajustes.
Para proteger a parametrização o aparelho pode ser bloqueado pelo
usuário com ajuda de um código de aparelho a ser estabelecido
pelousuário.Osajustes(parâmetros)sópodemserlidosdepois,no
entanto não podem mais ser alterados. O código do aparelho será
tambémsalvonaferramentadetrabalho.Paracadadesbloqueio
ele precisa no entanto ser digitado novamente. Utilizando-se App
Código de acesso Blue-
tooth
Código de desbloqueio
de emergência para
Bluetooth
Código do apar
elho
24
6 Restrição de acesso
VEGAPULS 31 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
57820-PT-191023
VEGA Tools o código do aparelho salvo será sugerido ao usuário
para desbloquear.
Se o usuário dispor de uma conta "myVEGA", o código do aparelho
Bluetooth será salvo complementarmente na sua conta sob "PINs e
Códigos". A colocação em funcionamento de mais ferramentas de
trabalhoé,comisto,signicativamentesimplicada,vistoquetodos
os códigos de aparelho são automaticamente sincronizados na liga-
ção com a conta "myVEGA".
O código de desbloqueio de emergência do aparelho permite o des-
bloqueio dos aparelhos em caso de perda do código do aparelho. Ele
nãoéalterável.Ocódigodedesbloqueiodeemergênciadoaparelho
encontra-se no folheto informativo fornecido "Códigos de desblo-
queio". Caso este documento seja perdido, o código de desbloqueio
de emergência do aparelho pode ser consultado entrando-se em
contato com a respectiva pessoa contato da VEGA, após se ter
legitimado. A memorização bem como a transmissão dos códigos do
códigodoaparelhoéfeitasemprecriptografada(algoritmoSHA256).
Código de desbloqueio
de emergência para
Bluetooth
25
7Colocaremfuncionamentocomaunidadedevisualizaçãoeconguração
VEGAPULS 31 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
57820-PT-191023
7 Colocar em funcionamento com a unidade
devisualizaçãoeconguração
7.1 Sistemadeconguração
Oaparelhoéconguradopelastrêsteclasdomódulodevisualização
econguração.NodisplayLCsãomostradasopçõesdomenu.A
representação anterior mostra a função de cada tecla.
Certas possibilidades de ajuste não são possíveis com a unidade de
visualizaçãoeconguraçãointegradaouoajustecomtalunidadeé
apenasparcialmentepossível.Paraestasaplicaçõesérecomendável
o uso de PACTware com o respectivo DTM.
1
2
Fig.19:Unidadedevisualizaçãoeconguraçãointegrada
1 Display LC
2 Teclasdeconguração
Tecla Função
[•] Ir para o nível de menu
Ir para a opção do menu selecionada
Edição de parâmetros
Selecionar a posição a ser editada
Salvar valor
[+] Troca entre as janelas de valor de medição individuais
Navegação nas opções do menu para a frente
Valores de parâmetros mudam ascendentemente
[-] Troca entre as janelas de valor de medição individuais
Navegação nas opções do menu para a trás
Valores de parâmetros mudam descendemente
[+] e [-]
simultanea-
mente
Voltar para o menu superior
Cancelar a entrada
Apertando uma vez as teclas [+]- bzw. [-], o valor editado ou o cursor
éalteradoemumacasa.Seelasforemacionadaspormaisde1s,a
alteração ocorre de forma contínua.
Função
Elementos de visualiza-
çãoeconguração
Funçõesdasteclas
Funçõesdetempo
26
7Colocaremfuncionamentocomaunidadedevisualizaçãoeconguração
VEGAPULS 31 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
57820-PT-191023
Acionar simultaneamente as teclas [+] e [-] provoca um retorno à
janela de valores de medição.
Aproximadamente60minutosapósoúltimoacionamentodeuma
tecla, o display volta automaticamente para a exibição do valor de
medição.Osvaloresaindanãoconrmadoscom[Ο] são perdidos.
7.2 Visualização de valores de medição e opção
do menu
Os valores de medição são visualizados segundo a seguinte repre-
sentação:
2
31
m
2.541
Fig. 20: Exibição dos valores medidos
1 Valor de medição como diagrama de barras
2 Valor digital
3 Unidade
As opções do menu são visualizadas segundo a seguinte represen-
tação:
2
1
1.0000 m
Max. Adjustment
Fig. 21: Visualização de opção do menu
1 Opção de menu
2 Valor de parâmetro atual
Visualização de valores
de medição
Visualização de opção do
menu
27
7Colocaremfuncionamentocomaunidadedevisualizaçãoeconguração
VEGAPULS 31 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
57820-PT-191023
7.3 Vista geral do menu
Opção de menu Seleção Ajustesbásicos
Produto Líquido
Produto sólido
Líquido
Aplicação líquido Tanque de armazenamento,
reservatório com agitador, re-
servatório de dosagem, estação
de bombas/poço de bombas,
bacia de coleta de água de chu-
va, reservatório/bacia coletora,
tanquedeplástico(medição
atravésdatampadotanque),
tanquedeplásticomóvel(IBC),
medição de nível em águas
abertas,mediçãodedébitoca-
lha/transbordo, demonstração
Tanque de armaze-
namento
Utilização em produ-
to sólido
Silo(estreitoealto),fosso(de
grandevolume),pilha(medição
pontual/detecçãodeperl),chi-
cana, demonstração
Silo(estreitoealto)
Unidades Unidade de distância do apa-
relho
Unidade de temperatura do apa-
relho
Distância em m
Temperatura em °C
Calibração
Calibraçãomáx.(distânciaA)
Calibraçãomín(distânciaB)
Calibração máx.
15.000 m
Calibração mín
0.000 m
Opção de menu Seleção Ajustesbásicos
Valor exibido Distância
Escalação Grandeza de escalação
Unidade de escalação
Formato de escalação
0 % correspondem
0 L 100 % corres-
pondem a 100 L
Idioma do menu Idioma English
Código de acesso
Bluetooth
- ativada
Proteção da parame-
trização
- Desativado
Reset estado de fornecimento, ajus-
tes básicos
-
Opção de menu Seleção Ajustesbásicos
Status Status do aparelho -
Segurança de me-
dição
- -
Menu principal
Funçõesampliadas
Diagnóstico
28
7Colocaremfuncionamentocomaunidadedevisualizaçãoeconguração
VEGAPULS 31 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
57820-PT-191023
Opção de menu Seleção Ajustesbásicos
Informação sobre
sensor
Antenadoaparelho,númerode
série,versãodohardwareesof-
tware, Device, Revision, data da
calibração de fábrica
-
7.4 Ajuste de parâmetros
7.4.1 Menu principal
Esta opção do menu permite adequar o sensor às mais diferentes
condições de medição de produtos "Líquido" ou "produto sólido".
Atravésdestaseleçãopermiteoprocessamentodesinaiséadequa-
doàsreexõesprevistas.
Esta opção do menu permite adequar o sensor de forma ideal à
aplicação, ao local de utilização e às condições de medição. As
possibilidades de ajuste dependem da seleção feita em "Produto"
"Líquido" ou "Produto sólido".
Em "Líquido" apresentam as seguintes características:
Tanque de armazenamento
Reservatório:
De grande volume
Cilíndricoempé,redondodeitado
Condições do processo/de medição:
Condensação
Superfície do produto calma
Alto requisito máximo à precisão de medição
Enchimento e esvaziamento lentos
Características sensor:
Muito baixa sensibilidade a ecos falsos esporádicos
Valoresdemediçãoestáveisesegurosgraçasaovalormédio
da avaliação
Alta precisão de medição
Nãoénecessárionenhumtempodereaçãocurtodosensor
Produto
Aplicação
Aplicação - líquido
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Vega VEGAPULS 31 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação

em outros idiomas