Vega VEGAPULS C 21 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Manual de instruções
Sensor de radar para a medição contínua
de nível de enchimento
VEGAPULS C 21
Dois condutores 4 … 20 mA/HART
Document ID: 58341
2
Índice
VEGAPULS C 21 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58341-PT-191023
Índice
1 Sobre o presente documento ................................................................................................. 4
1.1 Função ............................................................................................................................. 4
1.2 Grupo-alvo ....................................................................................................................... 4
1.3 Simbologia utilizada ......................................................................................................... 4
2 Para sua segurança ................................................................................................................. 5
2.1 Pessoal autorizado ........................................................................................................... 5
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung.................................................................................. 5
2.3 Advertência sobre uso incorreto ....................................................................................... 5
2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise ....................................................................................... 5
2.5 Conformidade UE ............................................................................................................. 6
2.6 Instruções de segurança para áreas Ex ........................................................................... 6
3 Descrição do produto .............................................................................................................. 7
3.1 Construção ....................................................................................................................... 7
3.2 Modo de trabalho ............................................................................................................. 8
3.3 Conguração
.................................................................................................................... 8
3.4 Embalagem, transporte e armazenamento .................................................................... 10
3.5 Acessórios ..................................................................................................................... 10
4 Montar ..................................................................................................................................... 11
4.1 Informações gerais ......................................................................................................... 11
4.2 Variantes de montagem ................................................................................................. 11
4.3 Instruções de montagem ................................................................................................ 11
4.4 Conguraçõesdemedição-Débito ............................................................................... 16
5 Conectar à alimentação de tensão ...................................................................................... 18
5.1 Preparar a conexão ........................................................................................................ 18
5.2 Esquema de ligações ..................................................................................................... 19
5.3 Einschaltphase ............................................................................................................... 19
6 Restrição de acesso .............................................................................................................. 20
6.1 Interface de rádio para Bluetooth ................................................................................... 20
6.2 Proteção da parametrização .......................................................................................... 20
7 Colocar em funcionamento com Smartphone/Tablet (Bluetooth) .................................... 22
7.1 Preparação ..................................................................................................................... 22
7.2 Estabelecer a conexão ................................................................................................... 22
7.3 Parametrierung ............................................................................................................... 23
8 Colocar em funcionamento com PC/Notebook (Bluetooth) .............................................. 25
8.1 Preparação ..................................................................................................................... 25
8.2 Estabelecer a conexão ................................................................................................... 25
8.3 Parametrierung ............................................................................................................... 26
9 Colocar em funcionamento com PC/Notebook (VEGACONNECT) ................................... 27
9.1 Conectar o PC ................................................................................................................ 27
9.2 Parametrierung mit PACTware ........................................................................................ 28
9.3 Sicherung der Parametrierdaten .................................................................................... 29
10 Vista geral do menu ............................................................................................................... 30
11 Diagnóstico e assistência técnica ....................................................................................... 32
3
Índice
VEGAPULS C 21 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58341-PT-191023
11.1 Conservar ...................................................................................................................... 32
11.2 Eliminar falhas ................................................................................................................ 32
11.3 diagnóstico, mensagens de erro .................................................................................... 33
11.4 Mensagens de status conforme NE 107 ........................................................................ 33
11.5 Tratamento de erros de medição .................................................................................... 36
11.6 Softwareupdate .............................................................................................................. 40
11.7 Procedimento para conserto .......................................................................................... 40
12 Desmontagem ........................................................................................................................ 41
12.1 Passos de desmontagem ............................................................................................... 41
12.2 Eliminação de resíduos .................................................................................................. 41
13 Certicadosehomologações............................................................................................... 42
13.1 Proteção ambiental ........................................................................................................ 42
14 Anexo ...................................................................................................................................... 43
14.1 Dadostécnicos .............................................................................................................. 43
14.2 Dimensões ..................................................................................................................... 47
14.3 Proteção dos direitos comerciais ................................................................................... 48
14.4 Função hash conforme mbed TLS ................................................................................. 48
14.5 Marcas registradas ......................................................................................................... 48
Versão redacional: 2019-10-10
4
1 Sobre o presente documento
VEGAPULS C 21 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58341-PT-191023
1 Sobre o presente documento
1.1 Função
O presente manual fornece-lhe as informações necessárias para a
montagem, conexão e colocação em funcionamento do aparelho,
alémdeinstruçõesimportantesparaamanutenção,eliminaçãode
falhas, troca de peças e segurança do usuário. Leia-o, portanto, antes
da colocação em funcionamento guarde-o bem como parte do produ-
to, próximo ao aparelho e sempre acessível.
1.2 Grupo-alvo
Este manual de instruções destina-se a pessoal formado e devida-
mentequalicado.Oconteúdodestemanualtemquecaracessível
a esse pessoal e que ser aplicado.
1.3 Simbologia utilizada
ID do documento
Este símbolo na capa deste manual menciona o documento de ID.
Introduzindo-se o ID do documento na www.vega.com chega-se ao
documento para download.
Informação, nota, dica:
estesímboloidenticainformaçõesadicio-
naisúteisedicasparaumbomtrabalho.
Nota:estesímboloidenticanotasparaevitarfalhas,errosdefuncio-
namento, danos no aparelho e na instalação.
Cuidado: ignorar informações marcadas com este símbolo pode
provocar danos em pessoas.
Advertência: ignorar informações marcadas com este símbolo pode
provocardanossériosoufataisempessoas.
Perigo: ignorar informações marcadas com este símbolo provocará
danossériosoufataisempessoas.
Aplicaçõesemáreascomperigodeexplosão
Este símbolo indica informações especiais para aplicações em áreas
com perigo de explosão.
Lista
O ponto antes do texto indica uma lista sem sequência obrigatória.
1 Sequência de passos
Númerosantesdotextoindicampassosaseremexecutadosnuma
sequênciadenida.
Eliminação de baterias
Este símbolo indica instruções especiais para a eliminação de bate-
rias comuns e baterias recarregáveis.
5
2 Para sua segurança
VEGAPULS C 21 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58341-PT-191023
2 Para sua segurança
2.1 Pessoal autorizado
Todas as ações descritas nesta documentação só podem ser efetua-
dasporpessoaltécnicodevidamentequalicadoeautorizadopelo
responsável pelo sistema.
Ao efetuar trabalhos no e com o aparelho, utilize o equipamento de
proteção pessoal necessário.
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
Der VEGAPULS C 21 ist ein Sensor zur kontinuierlichen Füllstand-
messung.
DetaillierteAngabenzumAnwendungsbereichndenSieinKapitel
"Produktbeschreibung".
Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer
Verwendung entsprechend den Angaben in der Betriebsanleitung
sowie in den evtl. ergänzenden Anleitungen gegeben.
2.3 Advertência sobre uso incorreto
Se o produto for utilizado de forma incorreta ou não de acordo com
asuanalidade,podemsurgirdesteaparelhoperigosespecícos
da aplicação, por exemplo, um transbordo do reservatório, devido
à montagem errada ou ajuste inadequado. Isso pode causar danos
materiais,pessoaisouambientais.Issopodeprejudicartambémas
propriedades de proteção do aparelho.
2.4 Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Gerät entspricht dem Stand der Technik unter Beachtung
der üblichen Vorschriften und Richtlinien. Es darf nur in technisch
einwandfreiem und betriebssicherem Zustand betrieben werden. Der
Betreiber ist für den störungsfreien Betrieb des Gerätes verantwortli-
ch. Beim Einsatz in aggressiven oder korrosiven Medien, bei denen
eine Fehlfunktion des Gerätes zu einer Gefährdung führen kann, hat
sich der Betreiber durch geeignete Maßnahmen von der korrekten
Funktion des Gerätes zu überzeugen.
DerBetreiberistfernerverpichtet,währenddergesamtenEinsat-
zdauer die Übereinstimmung der erforderlichen Arbeitssicherheits-
maßnahmen mit dem aktuellen Stand der jeweils geltenden Re-
gelwerke festzustellen und neue Vorschriften zu beachten.
Durch den Anwender sind die Sicherheitshinweise in dieser Betrieb-
sanleitung,dielandesspezischenInstallationsstandardssowiedie
geltenden Sicherheitsbestimmungen und Unfallverhütungsvorschrif-
ten zu beachten.
EingrieüberdieinderBetriebsanleitungbeschriebenenHan-
dhabungen hinaus dürfen aus Sicherheits- und Gewährleistungsgrün-
den nur durch vom Hersteller autorisiertes Personal vorgenommen
werden. Eigenmächtige Umbauten oder Veränderungen sind ausdrü-
6
2 Para sua segurança
VEGAPULS C 21 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58341-PT-191023
cklich untersagt. Aus Sicherheitsgründen darf nur das vom Hersteller
benannte Zubehör verwendet werden.
Um Gefährdungen zu vermeiden, sind die auf dem Gerät angebrach-
ten Sicherheitskennzeichen und -hinweise zu beachten.
Die geringe Sendeleistung des Radarsensors liegt weit unter den
international zugelassenen Grenzwerten. Bei bestimmungsgemäßem
Gebrauch sind keinerlei gesundheitliche Beeinträchtigungen zu
erwarten.DenBandbereichderSendefrequenzndenSieinKapitel
"Technische Daten".
2.5 Conformidade UE
O aparelho atente os requisitos legais das respectivas diretivas da
UE.AtravésdautilizaçãodosímboloCE,atestamosqueoaparelho
está em conformidade com estas diretivas.
A Declaração de conformidade da UE pode ser encontrada no nosso
site.
2.6 InstruçõesdesegurançaparaáreasEx
Em aplicações Ex só devem ser utilizados aparelhos com a respec-
tiva homologação Ex. Em aplicações Ex, observe as instruções de
segurançaespecícas.Elassãoparteintegrantedomanualdeinstru-
ções e são fornecidas com todos os aparelhos com homologação Ex.
7
3 Descrição do produto
VEGAPULS C 21 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58341-PT-191023
3 Descrição do produto
3.1 Construção
Der Lieferumfang besteht aus:
Radarsensor VEGAPULS C 21
Folheto informativo "Documentos e software" com:
Númerodesériedoaparelho
Código QR com link para escaneamento direto
Folheto informativo "PINs e códigos" com:
Código de acesso Bluetooth
Código DataMatrix com link para escaneamento direto
Folheto informativo "Códigos de desbloqueio" com:
Código de acesso Bluetooth
Código de desbloqueio Bluetooth
Código de desbloqueio de aparelhos
O escopo adicional de fornecimento consiste em:
Documentação
"Instruções de segurança"especícasparaaplicaçõesEx(em
modelos Ex)
Seforocaso,outroscerticados
Nota:
Nomanualdeinstruçõessãodescritastambémcaracterísticasop-
cionais do aparelho. O respectivo volume de fornecimento depende
daespecicaçãodopedido.
O presente manual vale para os seguintes modelos do aparelho:
Versão do hardware a partir de 1.0.0
Versão do software a partir de 1.0.0
3
4
5
1
2
Fig. 1: Componentes do VEGAPULS C 21
1 Antena de radar
2 Conexão do processo
3 Caixa do sistema eletrônico
4 Rosca para montagem
5 Cabo de ligação
Lieferumfang
Área de aplicação deste
manualdeinstruções
Componentes
8
3 Descrição do produto
VEGAPULS C 21 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58341-PT-191023
A placa de características se encontra na caixa do sensor e, adicio-
nalmente, em um suporte no cabo de conexão.
Aplacadecaracterísticascontémosdadosmaisimportantesparaa
identicaçãoeparaautilizaçãodoaparelho.
0044
12...35V
4...20mA HART
TA G1234
123456
1
5
6
2
3
4
2019
www.vega.com
D-77761 SCHILTACH,
Made in Germany
VEGAPULS C 2. s/n 12345678
15m
IP66/IP68, TYPE 6P
MWP 3bar (300kPa)
PVDF
Fig. 2: Estrutura da placa de características (exemplo)
1 Tipo de aparelho
2 Espaço para homologações
3 Dados técnicos
4 Código de cifras ou DataMatriz para acesso ao Bluetooth
5 Código QR para documentação do aparelho
6 Número de série
Visite "www.vega.com"edigitenocampodepesquisaonúmerode
sériedeseuaparelho.
Lá você encontra para o aparelho:
Os dados do pedido
Documentação
Software
De forma alternativa, tudo pode ser encontrado com seu smartphone:
Escaneie o código QR na placa de características do aparelho ou
DigitarmanualmenteonúmerodesérienoappVEGATools(que
pode ser baixado gratuitamente no respectivo store)
3.2 Modo de trabalho
Der VEGAPULS C 21 ist ein Radarsensor zur kontinuierlichen
Füllstandmessung. Er ist geeignet für Flüssigkeiten und Schüttgüter
in nahezu allen Industriebereichen, besonders in der Wasser- und
Abwasserwirtschaft.
Das Gerät sendet über seine Antenne ein kontinuierliches, frequenz-
moduliertes Radarsignal aus. Das ausgesandte Signal wird vom
MediumreektiertundvonderAntennealsEchomitgeänderterFre-
quenz empfangen. Die Frequenzänderung ist proportional zur Distanz
und wird in die Füllhöhe umgerechnet.
3.3 Conguração
OsaparelhoscommódulodeBluetoothintegradopodemsercon-
guradossemoatravésdasferramentasconguraçãopadrões:
Placa de características
Documentos e software
Anwendungsbereich
Funktionsprinzip
Conguraçãosemo
9
3 Descrição do produto
VEGAPULS C 21 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58341-PT-191023
Smartphone/tablete(sistemaoperacionaliOSouAndroid)
PC/NotebookcomadaptadorBluetooth-USB(sistemaoperacio-
nal Windows)
1
3
2
Fig. 3: Conexão sem o com aparelhos de conguração padrões com Bluetooth
integrado LE
1 Sensor
2 Smartphone/tablete
3 PC/notebook
Emaparelhoscomsinaldesaída4…20mA/HARTépossíveltam-
bémumaconguraçãoatravésdelinhadesinais.Istoocorreatravés
deumconversordeinterfacecomotambématravésdeumPC/Note-
book via DTM/PACTware.
1
2 4
3
5
OPEN
TWIST
USB
LOCK
Fig. 4: Conexão do PC à linha de sinais
1 Sensor
2 Resistência HART 250 Ω (opcional, a depender do tipo de avaliação)
3 Cabo de ligação com pinos conectores de 2 mm e terminais
4 Alimentação de tensão
5 Adaptador de interface VEGACONNECT
Conguraçãopelalinha
de sinais
10
3 Descrição do produto
VEGAPULS C 21 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58341-PT-191023
3.4 Embalagem, transporte e armazenamento
Oseuaparelhofoiprotegidoparaotransporteatéolocaldeutiliza-
ção por uma embalagem. Os esforços sofridos durante o transporte
foram testados de acordo com a norma ISO 4180.
Aembalagemdoaparelhoédepapelão,éecológicaepodeserreci-
clada.Emmodelosespeciaiséutilizadaadicionalmenteespumaou
folhadePE.Elimineomaterialdaembalagematravésdeempresas
especializadas em reciclagem.
Para o transporte têm que ser observadas as instruções apresen-
tadas na embalagem. A não observância dessas instruções pode
causar danos no aparelho.
Imediatamente após o recebimento, controle se o produto está com-
pleto e se ocorreram eventuais danos durante o transporte. Danos
causados pelo transporte ou falhas ocultas devem ser tratados do
modo devido.
Asembalagensdevemsermantidasfechadasatéamontagemdo
aparelho e devem ser observadas as marcas de orientação e de
armazenamento apresentadas no exterior das mesmas.
Caso não seja indicado algo diferente, guarde os aparelhos embala-
dos somente sob as condições a seguir:
Não armazenar ao ar livre
Armazenar em lugar seco e livre de pó
Não expor a produtos agressivos
Proteger contra raios solares
Evitar vibrações mecânicas
As temperaturas de armazenamento e de transporte autorizadas
encontram-se no capítulo Anexo - Dados técnicos - Condições
ambientais"
3.5 Acessórios
GewindeanschesteheninverschiedenenAusführungennach
folgenden Standards zur Verfügung: DIN 2501, EN 1092-1, BS 10,
ASME B 16.5, JIS B 2210-1984, GOST 12821-80.
Luvas de soldagem destinam-se à conexão dos sensores ao proces-
so.
Adaptadores de rosca permitem a adaptação simples de sensores
com conexões roscadas padrão, por exemplo, para conexões de
higiene do lado do processo.
Das Montagezubehör umfasst z. B. Ausleger und Montagewinkel und
dient zur stabilen Montage des Sensors an der Messstelle. Die Teile
stehen in verschiedenen Ausführungen und Größen zur Verfügung.
Embalagem
Transpor
te
Inspeção após o trans-
porte
Armazenamento
Temperatura de transpor-
te e armazenamento
Flansche
Luva para soldagem e
adaptador de rosca
Montagezubehör
11
4 Montar
VEGAPULS C 21 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58341-PT-191023
4 Montar
4.1 Informaçõesgerais
Oaparelhoéapropriadoparacondiçõesambientaisnormaiseam-
pliadas conforme DIN/EN/IEC/ANSI/ISA/UL/CSA 61010-1. Ele pode
ser usado tanto em recinto fechado como ao ar livre.
Nota:
Por motivos de segurança, o aparelho só pode ser utilizado dentro
das condições admissíveis do processo. Informações a esse respeito
podem ser encontradas no capítulo "Dados técnicos" do manual de
instruções na placa de características.
Assegure-se, antes da montagem, de que todas as peças do
aparelho que se encontram no processo sejam apropriadas para as
condições que regem o processo.
Entre elas, especialmente:
Peça ativa na medição
Conexão do processo
Vedação do processo
São condições do processo especialmente:
Pressão do processo
Temperatura do processo
Propriedades químicas dos produtos
Abrasãoeinuênciasmecânicas
4.2 Variantes de montagem
Paraumamontagemxa,recomendamosumacantoneiracomaber-
tura para rosca G1½, por exemplo, da linha de produtos da VEGA. A
xaçãodosensornacantoneiraocorreatravésdeumacontraporca
G1½ de plástico. Observe a distância recomendada para a parede
indicada no capítulo "Instruções de montagem".
> 200 mm
(7.87
")
Fig. 5: Montagem com uma cantoneira
4.3 Instruçõesdemontagem
Osimpulsosderadaremitidospelosensorsãoondaseletromagné-
ticas.Apolarizaçãoéosentidodaparcelaelétricadessasondas.O
aparelhopodesergiradonoangeouarcodemontagemparaquea
polarização possa ser utilizada para reduzir o efeito de ecos falsos.
Condiçõesambientais
Condiçõesdopro-
cesso
Cantoneira de montagem
Polarização
12
4 Montar
VEGAPULS C 21 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58341-PT-191023
Aposiçãodapolarizaçãoéocentrodaplacadecaracterísticasque
se encontra no aparelho.
1
Fig. 6: Posição da polarização
1 Centro da placa de caraterísticas
Monte o sensor numa posição distante pelo menos 200 mm
(7.874in)daparededoreservatório.Seosensorformontadono
centrodetampascôncavasouredondas,podemsurgirecosmúlti-
plos,quepodemsersuprimidosatravésdeumadevidacalibração
(vide"Colocação em funcionamento").
Se esta distância não puder ser mantida, deveria ser realizado uma
supressão de sinais falsos na colocação em funcionamento. Isso
vale principalmente se houver perigo de incrustações na parede do
reservatório. Nesse caso, recomenda-se a realização da supressão
de sinais falsos mais tarde, quando houver incrustações.
> 200 mm
(7.87
")
Fig. 7: Montagem do sensor de radar em teto de reservatório redondo
Em reservatórios com fundo cônico, pode ser vantajoso montar o
sensornocentrodoreservatório,poisassimépossívelumamedição
atéofundo.
Posição de montagem
13
4 Montar
VEGAPULS C 21 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58341-PT-191023
Fig. 8: Montagem do sensor de radar em reservatórios com fundo cônico
Abordadaantenadoaparelhoéoiníciodafaixademediçãoeéao
mesmo tempo o nível de referência para a calibração mín./máx., vide
ográcoaseguir:
1
Fig. 9: Nível de referência
1 Nível de referência
Nãomonteosaparelhossobreounouxodeenchimento.Assegure-
sedequesejadetectadaasuperfíciedoprodutoenãooseuuxode
entrada.
Fig. 10: Montagem do sensor de radar no uxo de entrada do produto
Na montagem em luva, a luva deveria ser o mais curta possível e sua
extremidadedeveriaserarredondada.Issoreduzreexõesfalsas
pela luva.
Nível de referência
Fluxo de entrada do
pr
oduto
Luva
14
4 Montar
VEGAPULS C 21 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58341-PT-191023
Naluvaroscadaabordadaantenadeveriacarnaluvapelomenos
5mm(0.2in)saliente.
ca. 5 mm
Fig. 11: Montagem da luva roscada recomendada do VEGAPULS C 21
Nocasodeboaspropriedadesdereexãodoproduto,oVEGAPULS
C21podesermontadotambémemluvasdetubomaislongasque
a antena. A extremidade da luva deveria ser, nesse caso, lisa e sem
rebarbase,sepossível,atéarredondada.
Nota:
Emmontagemsobreluvasdetubomaislongas,érecomendável
fazerumasupressãodesinaisfalsos(videcapítulo"Parametrizar").
Valores recomendados para o comprimentos das luvas podem ser
consultadosnaguraounatabelaaseguir.Osvaloressãoderivados
deaplicaçõestípicas.Sãopossíveistambémcomprimentosmaiores
que as dimensões recomendadas, entretanto, devem ser considera-
das as condições locais.
d
h
Fig. 12: Montagem em luva de tubo com dimensões diferentes da luva
Diâmetro da luva d Comprimento da luva h
40 mm 1½" ≤150mm ≤5.9in
50 mm 2" ≤200mm ≤7.9in
80 mm 3" ≤300mm ≤11.8in
100 mm 4" ≤400mm ≤15.8in
150 mm 6" ≤600mm ≤23.6in
Der Einbauort des Radarsensors sollte so gewählt werden, dass
keine Einbauten die Radarsignale kreuzen.
Behältereinbauten, wie z. B. Leitern, Grenzschalter, Heizschlangen,
Behälterverstrebungen etc. können Störechos verursachen und das
Nutzecho beeinträchtigen. Achten Sie bei der Projektierung Ihrer
Messstelle auf eine möglichst "freie Sicht" der Radarsignale zum
Medium.
Bei vorhandenen Behältereinbauten sollten Sie bei der Inbetriebnah-
me eine Störsignalausblendung durchführen.
Wenn große Behältereinbauten wie Streben und Träger zu Störechos
führen, können diese durch zusätzliche Maßnahmen abgeschwä-
chtwerden.Kleine,schrägangebauteBlendenausBlechüberden
Behältereinbauten
15
4 Montar
VEGAPULS C 21 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58341-PT-191023
Einbauten "streuen" die Radarsignale und verhindern so wirkungsvoll
einedirekteStörechoreexion.
Fig. 13: Glatte Prole mit Streublenden abdecken
Alinhe o sensor em líquidos de forma mais perpendicular possível em
relaçãoàsuperfíciedoproduto,amdeatingirresultadosideaisna
medição.
Fig. 14: Alinhamento em líquidos
Caso haja um agitador no reservatório, deveria ser efetuada uma
supressão de sinais falsos com o agitador em funcionamento. Isso
garantequeasreexõesdeinterferênciadoagitadorsejamarmaze-
nadas em diferentes posições.
Fig. 15: Agitadores
Durch Befüllung, Rührwerke oder andere Prozesse im Behälter, kön-
nensichzumTeilsehrkompakteSchäumeaufderFüllgutoberäche
bilden, die das Sendesignal sehr stark dämpfen.
Wenn Schäume zu Messfehlern führen, sollten Sie größtmögliche
Radarantennen oder Sensoren mit geführtem Radar einsetzen.
Alinhamento do sensor
Agitadores
Schaumbildung
16
4 Montar
VEGAPULS C 21 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58341-PT-191023
4.4 Conguraçõesdemedição-Débito
Grundsätzlich ist zur Montage des Sensors folgendes zu beachten:
Einbau auf Oberwasser- bzw. Zulaufseite
EinbaumittigzumGerinneundsenkrechtzurOberächeder
Flüssigkeit
Abstand zur Überfallblende bzw. Venturirinne
Mindestabstand zur max. Stauhöhe für optimale Messgenauigkeit:
250mm(9.843in)
1)
DetaillierteProjektierungsdatenndenSiebeidenGerinneherstellern
und in der Fachliteratur.
Über einen PC/Notebook und PACTware/DTM lässt sich die Messung
individuellfürdasjeweiligeGerinnekongurieren.
DiefolgendenBeispieledienenalsÜbersichtzurDurchussmessung.
3 ... 4 h
max
90°
2
3
1
h
max
≥ 2 x h
max
90°
42 3
≥ 250 mm
(
9.84")
≥ 250 mm
(
9.84")
Fig. 16: Medição de débito com vertedouro retangular: h
máx.
= máx. enchimento
da calha retangular
1 Orifício do vertedouro (vista lateral)
2 Água de montante
3 Água de jusante
4 Orifício do vertedouro (vista do lado da água de jusante)
Calha retangular
1)
Bei geringeren Abständen reduziert sich die Messgenauigkeit, siehe Tech-
nische Daten.
17
4 Montar
VEGAPULS C 21 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58341-PT-191023
2
3 ... 4 x h
max
90°
h
max
B
1
≥ 250 mm
(
9.84")
Fig. 17: Medição de débito com calha Venturi Khafagi : h
máx.
= enchimento máx.
da calha; B = maior estrangulamento da calha
1 Posição do sensor
2 Calha tipo Venturi
Calha tipo Venturi Khafagi
18
5 Conectar à alimentação de tensão
VEGAPULS C 21 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58341-PT-191023
5 Conectar à alimentação de tensão
5.1 Preparar a conexão
Observe sempre as seguintes instruções de segurança:
Conexãoelétricasódeveserefetuadaporpessoaltécnicoquali-
cado e autorizado pelo proprietário do equipamento
No caso de perigo de ocorrência de sobretensões, instalar dispo-
sitivos de proteção adequados
Advertência:
Conectar ou desconectar o aterramento apenas com a tensão desli-
gada.
Os dados da alimentação de tensão podem ser lidos no capítulo
"Dados técnicos".
Nota:
Abasteçaoaparelhoatravésdeumcircuitocomlimitaçãodeenergia
(potênciamáx.100W)conformeIEC61010-1,porexemplo:
Fontedealimentaçãoclasse2(conformeUL1310)
FontedealimentaçãoSELV(extrabaixatensãodesegurança)
com limitação apropriada interna ou externa da corrente de saída
Leveemconsideraçãoasseguintesinuênciasadicionaisdatensão
de serviço:
Tensão de saída mais baixa da fonte de alimentação sob carga
nominal(porexemplo,nocasodeumacorrentedosensorde
20,5 mA ou 22 mA com mensagem de falha)
Inuênciadeoutrosaparelhosnocircuito(videvaloresdecarga
nos "Dados técnicos")
Oaparelhodeveserconectadocomcabocomumdedoisos.Caso
hajaperigodedispersõeseletromagnéticassuperioresaosvalores
de teste para áreas industriais previstos na norma EN 61326-1, deve-
ria ser utilizado um cabo blindado.
NomodoHARTMultidrop,énecessário,emgeral,umcaboblindado.
WenngeschirmtesKabelerforderlichist,empfehlenwir,dieKabels-
chirmung einseitig auf der Versorgungsseite auf Erdpotenzial zu
legen.
Bei Ex-Anlagen erfolgt die Erdung gemäß den Errichtungsvorschrif-
ten.
Instruçõesdesegurança
Alimentação de tensão
Cabo de ligação
Kabelschirmung und
Erdung
19
5 Conectar à alimentação de tensão
VEGAPULS C 21 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58341-PT-191023
5.2 Esquemadeligações
1
2
3
Fig. 18: Atribuição dos os do cabo de conexão xo
Cordoo Função Polaridade
1 marrom Alimentação de tensão, saída
de sinal
+
2 Azul Alimentação de tensão, saída
de sinal
-
3 Blindagem
5.3 Einschaltphase
Nach dem Anschluss an die Spannungsversorgung führt das Gerät
einen Selbsttest durch:
Interne Prüfung der Elektronik
Ausgangssignal wird auf Störung gesetzt
Danach wird der aktuelle Messwert auf der Signalleitung ausgege-
ben.
Atribuiçãodososcabo
de ligação
20
6 Restrição de acesso
VEGAPULS C 21 • Dois condutores 4 … 20 mA/HART
58341-PT-191023
6 Restrição de acesso
6.1 InterfacederádioparaBluetooth
Aparelhos com interface de rádio para Bluetooth estão protegidos
contraacessoindesejadoporfora.Istosignicaquearecepçãode
dados de medição e do estado bem como a alteração de ajustes do
aparelho só sejam possíveis por pessoas autorizadas.
Para o estabelecimento da conexão com Bluetooth por meio da
ferramentadetrabalho(Smartphone/tablet/notebook)énecessário
dispor de um código de acesso Bluetooth. Tal código precisa ser
digitadoumaúnicavezacomunicaçãoBluetoothéestabelecidapela
primeira vez. Depois ele estará salvo na ferramenta de trabalho e não
precisará mais ser digitado.
OcódigodeacessoBluetoothédiferenteparacadaaparelho.Ele
estáimpressonacaixadoaparelhoeéfornecidocomoaparelho
complementarmente no folheto informativo "PINs e Códigos". Ele
pode ser alterado pelo usuário após o primeiro estabelecimento da
conexão. Após ter sido digitado um código de trabalho Bluetooth
errado, só será possível digitar novamente após o tempo de esperar
terchegadoaom.Otempodeesperairáaumentarrespectivamente
a medida em que for feito mais um erro ao digitar o código.
Se o usuário dispor de uma conta "myVEGA", o código de acesso
Bluetooth será salvo complementarmente na sua conta sob "PINs
e Códigos
".Ousodemaisferramentasdetrabalhoé,comisto,
signicativamentesimplicado,vistoquetodososcódigosdeacesso
Bluetooth são automaticamente sincronizados na ligação com a
conta "myVEGA".
O código de desbloqueio de emergência para Bluetooth permite o
estabelecimento de uma comunicação Bluetooth em caso de perda
docódigodeacessoBluetooth.Elenãoéalterável.Ocódigode
desbloqueio de emergência para Bluetooth encontra-se no folheto in-
formativo "Códigos de desbloqueio de emergência Bluetooth". Caso
este documento seja perdido, o código de desbloqueio de emer-
gência para Bluetooth pode ser consultado entrando-se em contato
com a respectiva pessoa contato da VEGA, após se ter legitimado.
A memorização bem como a transmissão dos códigos de acesso
Bluetoothéfeitasemprecriptografada(algoritmoSHA256).
6.2 Proteção da parametrização
Osajustes(parâmetros)doaparelhopodemserprotegidoscontra
mudanças indesejadas. No estado de fornecimento o aparelho não
está bloqueado. É possível fazer todos os ajustes.
Para proteger a parametrização o aparelho pode ser bloqueado pelo
usuário com ajuda de um código de aparelho a ser estabelecido
pelousuário.Osajustes(parâmetros)sópodemserlidosdepois,no
entanto não podem mais ser alterados. O código do aparelho será
tambémsalvonaferramentadetrabalho.Paracadadesbloqueio
ele precisa no entanto ser digitado novamente. Utilizando-se App
Código de acesso Blue-
tooth
Código de desbloqueio
de emergência para
Bluetooth
Código do apar
elho
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Vega VEGAPULS C 21 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação